1 00:03:26,563 --> 00:03:28,732 (ドアの開閉音) 2 00:03:28,732 --> 00:03:31,902 (サイ)六代目。 3 00:03:31,902 --> 00:03:34,071 (カカシ)あれ? 君だけ? 4 00:03:34,071 --> 00:03:36,573 ほかの部屋にも 誰もいなかったけど…。 5 00:03:36,573 --> 00:03:39,576 (サイ)みんな 爆弾事件の捜査中です。 6 00:03:39,576 --> 00:03:42,746 ああ 例の予告状のやつか。 7 00:03:42,746 --> 00:03:44,732 イタズラじゃなかったの? 8 00:03:44,732 --> 00:03:47,101 それでも放っておけないですから。 9 00:03:47,101 --> 00:03:49,136 こちらにかかりっきりで→ 10 00:03:49,136 --> 00:03:51,636 ほかの仕事も止まっているんです。 11 00:03:55,576 --> 00:03:57,578 これは…。 12 00:03:57,578 --> 00:04:02,449 (カカシ)郵便局に派遣されている 第二十五班への苦情。 13 00:04:02,449 --> 00:04:04,485 ふむ…。 14 00:04:04,485 --> 00:04:07,004 これ 俺が見てこようか? 15 00:04:07,004 --> 00:04:08,906 いいんですか? 16 00:04:08,906 --> 00:04:11,425 引退した六代目火影様が。 17 00:04:11,425 --> 00:04:14,078 (カカシ)そのあたりは うまくやるよ。 18 00:04:14,078 --> 00:04:16,096 (カカシ)ちょうど ヒマだし。 19 00:04:16,096 --> 00:04:19,596 (カカシ)たまには 体を動かさないとね。 20 00:04:29,593 --> 00:04:31,745 (スケア)よし。 21 00:04:31,745 --> 00:04:33,745 (スケア)すみません。 22 00:04:44,808 --> 00:04:47,327 (ホウキ)ハコ! 先にこっちを 片付けてくれって→ 23 00:04:47,327 --> 00:04:49,246 言ったじゃないか! 24 00:04:49,246 --> 00:04:51,415 (ハコ)あ~ でも…。 25 00:04:51,415 --> 00:04:54,268 (ホウキ)予定通り動いてくれないと 困るんだよ! 26 00:04:54,268 --> 00:04:56,286 (レンガ)おい ホウキ。 27 00:04:56,286 --> 00:04:58,305 しゃべってねえで 手を動かせよ。 28 00:04:58,305 --> 00:05:00,340 荷物は まだまだあるんだぜ。 29 00:05:00,340 --> 00:05:02,743 ハコが言うことを聞かないんだ。 30 00:05:02,743 --> 00:05:05,929 って そんなに積み上げたら 危ないよ! 31 00:05:05,929 --> 00:05:07,898 大丈夫だって。 32 00:05:07,898 --> 00:05:09,900 あ…。 33 00:05:09,900 --> 00:05:13,303 うお… うわっと あっ…。 34 00:05:13,303 --> 00:05:16,073 (レンガ)うわっ! (荷物が落ちる音) 35 00:05:16,073 --> 00:05:18,408 ああっ もう だから! 36 00:05:18,408 --> 00:05:21,562 僕の言ったとおり動いてって 言ったのに! 37 00:05:21,562 --> 00:05:24,562 何? これ…。 38 00:05:38,679 --> 00:05:41,231 君たち これで 何度目だよ! 39 00:05:41,231 --> 00:05:43,734 5度目。 ハコ! 40 00:05:43,734 --> 00:05:46,787 はあ!? すみませんでした! 41 00:05:46,787 --> 00:05:49,907 ハコも謝って! ごめんなさい。 42 00:05:49,907 --> 00:05:52,759 レンガも! さ~せんでした。 43 00:05:52,759 --> 00:05:56,146 ったく…。 次 また問題を起こしたら→ 44 00:05:56,146 --> 00:06:00,446 違う下忍にかわってもらうからね。 もう ホントに…。 45 00:06:03,904 --> 00:06:06,089 余計なことを言うなよ ハコ。 46 00:06:06,089 --> 00:06:09,059 何度目って聞いてきたのは むこうだよ。 47 00:06:09,059 --> 00:06:11,979 あ~ もう そうじゃなくて…。 48 00:06:11,979 --> 00:06:13,997 (レンガ)つうか もともと お前が→ 49 00:06:13,997 --> 00:06:16,283 ちゃんとした指示を出さないから 悪いんだろ。 50 00:06:16,283 --> 00:06:18,283 (ホウキ)僕のせい!? 51 00:06:20,254 --> 00:06:22,256 ホウキの指示 よくわからない。 52 00:06:22,256 --> 00:06:24,241 お前の指示が悪いから→ 53 00:06:24,241 --> 00:06:27,277 俺たちは 俺たちで 自分で考えて動いているんだ。 54 00:06:27,277 --> 00:06:29,313 どういうことだよ! 55 00:06:29,313 --> 00:06:32,749 君たちが 僕の言うとおりに 動かないのが問題なんだろ!? 56 00:06:32,749 --> 00:06:35,586 あ~ わかった わかった。 57 00:06:35,586 --> 00:06:39,156 ホウキも気をつけて。 僕が!? 58 00:06:39,156 --> 00:06:43,193 ああ もう… なんなんだよ! 59 00:06:43,193 --> 00:06:45,493 (スケア)ちょっといいかな。 ん? 60 00:06:47,431 --> 00:06:49,416 あれっ あなた 確か→ 61 00:06:49,416 --> 00:06:52,920 アカデミー卒業試験の時に 進路調査をしていた→ 62 00:06:52,920 --> 00:06:55,756 ジャーナリストの… スケアさん? 63 00:06:55,756 --> 00:06:57,925 よく覚えていてくれたね。 64 00:06:57,925 --> 00:07:01,578 僕 記憶力には自信あるんです。 65 00:07:01,578 --> 00:07:04,097 それより どうしてこんなところに? 66 00:07:04,097 --> 00:07:06,099 ああ。 火影様から→ 67 00:07:06,099 --> 00:07:08,518 第二十五班のようすを 見てくるように→ 68 00:07:08,518 --> 00:07:11,088 頼まれたんだ。 69 00:07:11,088 --> 00:07:13,090 そうですか。 70 00:07:13,090 --> 00:07:16,690 とりあえず 話 聞かせてくれない? 71 00:07:20,681 --> 00:07:23,901 (スケア)改めてよろしく。 君は…。 72 00:07:23,901 --> 00:07:25,919 (ホウキ)煤竹ホウキです。 73 00:07:25,919 --> 00:07:29,072 君たちのようすは さっき見てたけど→ 74 00:07:29,072 --> 00:07:32,259 ほかの2人とは いつも あんな感じなの? 75 00:07:32,259 --> 00:07:36,413 ええ まあ…。 ふうん。 76 00:07:36,413 --> 00:07:40,117 ところで 君 その格好 誰かに似ているような…。 77 00:07:40,117 --> 00:07:42,452 あ… わかりますか? 78 00:07:42,452 --> 00:07:45,739 僕 子どもの頃に 六代目を初めて見てから→ 79 00:07:45,739 --> 00:07:47,758 大ファンなんです! 80 00:07:47,758 --> 00:07:52,145 六代目って そんなに すごかったっけ? 81 00:07:52,145 --> 00:07:55,215 (ホウキ)頭脳明晰 冷静沈着。 82 00:07:55,215 --> 00:07:57,601 他里から恐れられ 世界を救った→ 83 00:07:57,601 --> 00:08:00,504 七代目火影を育てた天才忍者→ 84 00:08:00,504 --> 00:08:03,023 六代目 はたけカカシさん! 85 00:08:03,023 --> 00:08:05,592 どこをとっても 完璧な忍者です! 86 00:08:05,592 --> 00:08:09,413 そこまで褒められると 悪い気はしないねぇ。 87 00:08:09,413 --> 00:08:11,782 ん? 僕が言っているのは→ 88 00:08:11,782 --> 00:08:14,818 スケアさんじゃなくて 六代目のことですよ? 89 00:08:14,818 --> 00:08:17,754 あ… ああ そうだったね。 90 00:08:17,754 --> 00:08:22,426 僕も 六代目みたいな 完璧な忍者になりたいなって。 91 00:08:22,426 --> 00:08:24,761 大それた目標なんですけどね。 92 00:08:24,761 --> 00:08:26,780 それで まずは見た目から? 93 00:08:26,780 --> 00:08:29,416 ヘヘヘ…。 ふ~ん。 94 00:08:29,416 --> 00:08:31,435 (スケア)じゃあ 今の任務も→ 95 00:08:31,435 --> 00:08:35,088 仲間と揉めてないで ちゃんとやらないとね。 96 00:08:35,088 --> 00:08:38,742 あ…。 いったい 何が原因なのかな? 97 00:08:38,742 --> 00:08:41,244 それは…。 98 00:08:41,244 --> 00:08:43,764 僕たち ずっと失敗続きで→ 99 00:08:43,764 --> 00:08:47,250 今は Dランク任務しか 受けさせてもらえないんです。 100 00:08:47,250 --> 00:08:50,103 (スケア)君たちの担当上忍は? 101 00:08:50,103 --> 00:08:53,090 (ホウキ)今は 別の任務でケガをして 休養中のため→ 102 00:08:53,090 --> 00:08:55,075 外れています。 103 00:08:55,075 --> 00:08:57,911 (ホウキ)Dランク任務しかこなせない 僕らの班には→ 104 00:08:57,911 --> 00:09:01,081 人手不足で 割く人員は いないそうです。 105 00:09:01,081 --> 00:09:03,083 だから 僕が この班を→ 106 00:09:03,083 --> 00:09:06,053 引っ張っていこうと 頑張ってるんですけど…。 107 00:09:06,053 --> 00:09:09,072 それが 仲間には伝わらなくて。 108 00:09:09,072 --> 00:09:12,726 (ホウキ)ハコ… 傀儡を使う くノ一ですが→ 109 00:09:12,726 --> 00:09:15,629 勝手なことばかりするし。 110 00:09:15,629 --> 00:09:18,231 (ホウキ)レンガは力任せだし…。 111 00:09:18,231 --> 00:09:21,568 ホント みんな 勝手なんですよ。 112 00:09:21,568 --> 00:09:24,254 ん? (足音) 113 00:09:24,254 --> 00:09:26,256 (ボルト)今日の 午後1時の→ 114 00:09:26,256 --> 00:09:28,892 時間指定で配達される荷物は どれだってばさ!? 115 00:09:28,892 --> 00:09:30,894 な… なんだね 君たち! 116 00:09:30,894 --> 00:09:33,230 (サラダ)爆弾事件の捜査です! 117 00:09:33,230 --> 00:09:35,399 お願いします 教えてください! 118 00:09:35,399 --> 00:09:37,417 なんだって!? 119 00:09:37,417 --> 00:09:40,417 その時間指定の荷物は そこにあるが。 120 00:09:44,925 --> 00:09:46,943 あ…。 121 00:09:46,943 --> 00:09:48,943 あったぞ これだ! 122 00:09:53,734 --> 00:09:55,734 (2人)ん? 123 00:10:12,069 --> 00:10:14,669 (2人)ふう…。 (ホウキ)ボルト! 124 00:10:17,591 --> 00:10:19,691 お前… ホウキ。 125 00:10:33,673 --> 00:10:36,743 ホウキたちも 爆弾事件の捜査に来てたのか。 126 00:10:36,743 --> 00:10:40,063 残念ながら 違う。 なんのことだ? 127 00:10:40,063 --> 00:10:42,232 そんな任務 聞いてないぞ。 128 00:10:42,232 --> 00:10:46,236 爆弾犯が郵便を使って 爆弾を送っていたってこと? 129 00:10:46,236 --> 00:10:48,655 はい そうです。 130 00:10:48,655 --> 00:10:51,174 って スケアさん!? 久しぶり。 131 00:10:51,174 --> 00:10:53,076 ボルト サラダ。 132 00:10:53,076 --> 00:10:55,929 どうして 爆弾のことが わかったの? ああ…。 133 00:10:55,929 --> 00:10:59,082 これまでの捜査から アジトを突き止めたの。 134 00:10:59,082 --> 00:11:02,002 犯人は 時間指定の郵便を使って→ 135 00:11:02,002 --> 00:11:03,904 時限式の爆弾を送ってたんだ。 136 00:11:03,904 --> 00:11:05,906 なるほど。 137 00:11:05,906 --> 00:11:08,925 そうやって 自分の狙った時間に 狙った場所で→ 138 00:11:08,925 --> 00:11:11,394 爆弾を 爆破させるつもりだったのか。 139 00:11:11,394 --> 00:11:13,396 さっきの爆弾は→ 140 00:11:13,396 --> 00:11:16,082 午後1時に爆発するように セットされてたんだ。 141 00:11:16,082 --> 00:11:20,086 どうやって 普通の荷物と 爆弾を見分けたの? 142 00:11:20,086 --> 00:11:24,508 百貨店の包装紙と 時間指定のメモがアジトにあったから→ 143 00:11:24,508 --> 00:11:27,410 手がかりが 丸々 残ってたってこと。 144 00:11:27,410 --> 00:11:29,896 で 爆弾犯は捕まえたのか? 145 00:11:29,896 --> 00:11:34,067 それが あと少しのところで 逃げられちゃってさ。 146 00:11:34,067 --> 00:11:36,386 今 シカダイやイワベエたちが追ってる。 147 00:11:36,386 --> 00:11:38,722 イワベエたちも? うん。 148 00:11:38,722 --> 00:11:41,575 下忍が総動員されてるんだよ。 149 00:11:41,575 --> 00:11:43,577 そうなんだ…。 150 00:11:43,577 --> 00:11:47,747 君たち ここにいたのか! 151 00:11:47,747 --> 00:11:51,168 今日は これで終わり… みたいですね。 152 00:11:51,168 --> 00:11:54,070 ん? ああ そうだが よくわかったね。 153 00:11:54,070 --> 00:11:58,725 (ハコ)時計を気にしてたから。 そ… それだけで!? 154 00:11:58,725 --> 00:12:01,578 奥さんと ケンカしてるんですね。 155 00:12:01,578 --> 00:12:03,580 早く仲直りして→ 156 00:12:03,580 --> 00:12:06,099 アイロンをかけてもらったほうが いいですよ。 157 00:12:06,099 --> 00:12:08,668 ど… どうしてそれを!? 158 00:12:08,668 --> 00:12:11,922 ああ… とにかく 念のため→ 159 00:12:11,922 --> 00:12:15,075 今日の荷物の受け入れを 中止することになったんだ。 160 00:12:15,075 --> 00:12:17,944 もうすぐ 午後の仕事を 始める時間だけれど→ 161 00:12:17,944 --> 00:12:20,644 作業がなくなったんだよ。 162 00:12:24,084 --> 00:12:27,087 (レンガ)仕分けの終わったぶんの 荷物は どうするんですか? 163 00:12:27,087 --> 00:12:29,406 それは 配達するそうだ。 164 00:12:29,406 --> 00:12:33,410 早く通常営業に 戻ってほしいんだがな。 165 00:12:33,410 --> 00:12:36,413 すぐに 俺たちが 犯人を捕まえるから→ 166 00:12:36,413 --> 00:12:38,565 ちょっとだけ 待っててくれってばさ。 167 00:12:38,565 --> 00:12:40,584 頼みますよ。 168 00:12:40,584 --> 00:12:43,053 とにかく 被害を防いでいただいたことは→ 169 00:12:43,053 --> 00:12:45,255 たいへん感謝しています! 170 00:12:45,255 --> 00:12:49,643 さすが 木ノ葉の忍は優秀だ! 171 00:12:49,643 --> 00:13:08,643 ♪♪~ 172 00:14:10,590 --> 00:14:13,259 (ホウキ)このまま帰っていいのかよ! 173 00:14:13,259 --> 00:14:17,731 僕たちだけ 爆弾事件の捜査から 外されてんだぞ! 174 00:14:17,731 --> 00:14:19,749 悔しくないのかよ! 175 00:14:19,749 --> 00:14:22,085 しかたがないんじゃない? 176 00:14:22,085 --> 00:14:25,772 つうか この状況で どうしろってんだ? 177 00:14:25,772 --> 00:14:28,108 先も見えねえのに 頑張れるかよ。 178 00:14:28,108 --> 00:14:30,276 気持ちで負けたら 終わりだろ! 179 00:14:30,276 --> 00:14:33,780 精神論で片付きゃ 世話ねえんだよ! 180 00:14:33,780 --> 00:14:37,680 もういい! やってられっかよ。 帰る。 181 00:14:40,320 --> 00:14:43,220 一度 解散するのも手かも。 182 00:14:45,575 --> 00:14:50,580 な… クソッ。 183 00:14:50,580 --> 00:14:52,599 揉めてるねぇ。 184 00:14:52,599 --> 00:14:56,753 いや~ 最近の下忍は優秀なんだね。 185 00:14:56,753 --> 00:14:59,756 だって 爆弾事件→ 186 00:14:59,756 --> 00:15:02,158 君の同期たちが 捜査してるんでしょ? 187 00:15:02,158 --> 00:15:04,060 すごいよね。 188 00:15:04,060 --> 00:15:06,079 僕だって! 189 00:15:06,079 --> 00:15:09,749 僕だって ボルトたちには 負けてるつもりはないんです。 190 00:15:09,749 --> 00:15:11,751 ふ~ん。 191 00:15:11,751 --> 00:15:13,737 じゃあ なんで 君たちには→ 192 00:15:13,737 --> 00:15:16,656 爆弾事件の捜査任務が 出ていないんだろうね。 193 00:15:16,656 --> 00:15:20,243 まあ 人には 向き 不向きがあるし→ 194 00:15:20,243 --> 00:15:22,412 君は 自分に合った任務で 頑張れば…。 195 00:15:22,412 --> 00:15:24,397 (ホウキ)僕は 六代目みたいな→ 196 00:15:24,397 --> 00:15:26,416 完璧な忍者になりたいんです! 197 00:15:26,416 --> 00:15:29,919 なのに どんなに頑張っても→ 198 00:15:29,919 --> 00:15:32,756 ハコもレンガも 思うとおりに動いてくれない。 199 00:15:32,756 --> 00:15:35,909 それは 君が2人の気持ちを→ 200 00:15:35,909 --> 00:15:38,411 考えていないからじゃないのかな。 201 00:15:38,411 --> 00:15:41,097 えっ そんなこと…。 202 00:15:41,097 --> 00:15:43,066 2人といえばさ→ 203 00:15:43,066 --> 00:15:45,485 ハコって子は おもしろいよねぇ。 204 00:15:45,485 --> 00:15:47,520 身なりだけで あの局員さんが→ 205 00:15:47,520 --> 00:15:50,073 夫婦ゲンカしてることを 言い当てちゃうし。 206 00:15:50,073 --> 00:15:52,092 もう1人のレンガって子は→ 207 00:15:52,092 --> 00:15:55,128 人並みはずれた力を 持っているしさ。 208 00:15:55,128 --> 00:15:59,065 まあ 君にとっては 当たり前のことなのかな? 209 00:15:59,065 --> 00:16:02,435 そりゃ そうです。 同じ班なんですから。 210 00:16:02,435 --> 00:16:04,754 ハコは 優れた洞察力の持ち主で→ 211 00:16:04,754 --> 00:16:08,608 レンガは 力だけじゃなく 防御にも優れているんです。 212 00:16:08,608 --> 00:16:10,643 へぇ なるほどね。 213 00:16:10,643 --> 00:16:12,662 だから あの2人は→ 214 00:16:12,662 --> 00:16:15,732 あんなふうに作業していたのかな。 え? 215 00:16:15,732 --> 00:16:18,418 あ…。 216 00:16:18,418 --> 00:16:27,744 ♪♪~ 217 00:16:27,744 --> 00:16:30,747 《ホウキ:あのとき ハコは 配達員の思考を読んで→ 218 00:16:30,747 --> 00:16:33,750 荷物を並べなおしていた。 219 00:16:33,750 --> 00:16:36,569 レンガは 仲間の遅れを取り戻そうと→ 220 00:16:36,569 --> 00:16:39,906 ムチャな量を運ぼうとして…。 221 00:16:39,906 --> 00:16:43,743 2人は 理由があって 指示を無視したんだ。 222 00:16:43,743 --> 00:16:45,745 そんなことを しなくてもいいように→ 223 00:16:45,745 --> 00:16:48,248 支えるのが 僕の仕事なのに。 224 00:16:48,248 --> 00:16:51,184 僕は 自分勝手な指示ばかりで→ 225 00:16:51,184 --> 00:16:55,572 2人のことなんて 全然 考えていなかった》 226 00:16:55,572 --> 00:16:58,241 (ホウキ)僕は どうしたら…。 227 00:16:58,241 --> 00:17:00,910 君が 六代目に憧れているなら→ 228 00:17:00,910 --> 00:17:03,263 こんな話を知ってるかい? 229 00:17:03,263 --> 00:17:05,582 六代目も 何度も失敗して→ 230 00:17:05,582 --> 00:17:09,752 そのたびに反省して やり直したらしいよ。 231 00:17:09,752 --> 00:17:12,639 命令や掟を尊重するあまり→ 232 00:17:12,639 --> 00:17:15,758 仲間を危険にさらし 友を失った。 233 00:17:15,758 --> 00:17:18,428 (スケア)それは 後悔の連続で…。 234 00:17:18,428 --> 00:17:22,815 謝りたくても もう謝りたい人は そこにはいない。 235 00:17:22,815 --> 00:17:25,852 君が もし謝るんなら→ 236 00:17:25,852 --> 00:17:27,754 今しかないんじゃないかな。 237 00:17:27,754 --> 00:17:32,759 謝るなら 今しか…。 238 00:17:32,759 --> 00:17:36,930 って 俺 何 言ってんだろ アハハ。 239 00:17:36,930 --> 00:17:40,333 ところで 百貨店の包装紙の荷物なんて→ 240 00:17:40,333 --> 00:17:42,252 いっぱいあるだろうに→ 241 00:17:42,252 --> 00:17:44,921 どうやって 爆弾の入ったものを 見分けたんだろうね。 242 00:17:44,921 --> 00:17:46,923 え? 243 00:17:46,923 --> 00:17:49,309 確か 本物の包装紙には→ 244 00:17:49,309 --> 00:17:51,594 百貨店のシールが貼ってあって→ 245 00:17:51,594 --> 00:17:55,481 爆弾の入った包装紙には 貼ってないんですよ。 246 00:17:55,481 --> 00:17:58,768 あ…。 どうしたの? 247 00:17:58,768 --> 00:18:03,168 僕は 一度見たものは 絶対に忘れない。 248 00:18:09,095 --> 00:18:11,431 (ホウキ)今日の荷物のなかに あったんです。 249 00:18:11,431 --> 00:18:15,084 (ホウキ)シールのついていない 包装紙の荷物が…。 250 00:18:15,084 --> 00:18:17,086 3つ! 251 00:18:17,086 --> 00:18:19,088 ということは…。 252 00:18:19,088 --> 00:18:22,188 (ホウキ)急いで ハコとレンガを呼ばなきゃ! 253 00:18:30,900 --> 00:18:32,919 (スケア)本当にあったね。 254 00:18:32,919 --> 00:18:35,588 一度 爆弾を発見させてしまえば→ 255 00:18:35,588 --> 00:18:38,241 安心して 警戒も緩む。 256 00:18:38,241 --> 00:18:42,095 犯人は それを狙った。 257 00:18:42,095 --> 00:18:45,131 そう。 そして 発見させた爆弾よりも→ 258 00:18:45,131 --> 00:18:47,166 遅い時間指定にして→ 259 00:18:47,166 --> 00:18:49,902 最初から 複数の爆弾を紛れ込ませていた。 260 00:18:49,902 --> 00:18:52,905 そ… それが犯人の作戦なのか!? 261 00:18:52,905 --> 00:18:55,592 爆弾は もう1つあるはずだ。 262 00:18:55,592 --> 00:18:57,560 (ホウキ)確か 新市街に→ 263 00:18:57,560 --> 00:19:00,747 午後1時30分の 時間指定だった。 264 00:19:00,747 --> 00:19:02,915 その時間指定だと 今は…。 265 00:19:02,915 --> 00:19:05,234 さっき 配達に出た便です。 266 00:19:05,234 --> 00:19:07,403 すぐに追うんだ。 待ってください! 267 00:19:07,403 --> 00:19:09,822 それは ムリです! どうして? 268 00:19:09,822 --> 00:19:12,392 配達の順番は決まっていない。 269 00:19:12,392 --> 00:19:17,563 その日の荷物によって 配達員の裁量で変わるんです。 270 00:19:17,563 --> 00:19:21,084 闇雲に追っても 追いつかないってことか。 271 00:19:21,084 --> 00:19:24,237 とにかく急いで さっきの忍たちに知らせましょう。 272 00:19:24,237 --> 00:19:26,406 ああ。 だが もう時間はない。 273 00:19:26,406 --> 00:19:29,575 指定時間まで あと15分しかないぞ。 274 00:19:29,575 --> 00:19:31,744 なんという…。 275 00:19:31,744 --> 00:19:34,644 (ホウキ)僕たちにも やらせてください! 276 00:19:36,916 --> 00:19:38,918 ホウキ お前…。 277 00:19:38,918 --> 00:19:41,404 (ホウキ)レンガ 先が見えれば 頑張れるんだよね。 278 00:19:41,404 --> 00:19:43,423 えっ? 279 00:19:43,423 --> 00:19:45,925 (ホウキ)ハコ 一度 解散するのも手だって→ 280 00:19:45,925 --> 00:19:47,927 僕も そう思うよ。 281 00:19:47,927 --> 00:19:49,927 やれるのか? 282 00:19:52,598 --> 00:19:56,002 わかった。 俺は 火影屋敷に 連絡を入れる。 283 00:19:56,002 --> 00:19:58,087 そっちは任せたよ。 (ホウキ)はい! 284 00:19:58,087 --> 00:20:00,923 彼らで 大丈夫なんでしょうか? 285 00:20:00,923 --> 00:20:03,593 ええ 大丈夫です。 286 00:20:03,593 --> 00:20:06,593 彼らも 立派な 木ノ葉の忍ですから。 287 00:20:17,106 --> 00:20:20,259 (ホウキ)時間がない。 みんな 僕の指示に従って! 288 00:20:20,259 --> 00:20:23,579 ちょっと待て! お前 また勝手に…。 289 00:20:23,579 --> 00:20:28,084 ハコ お前が指揮をとるんだ。 私? 290 00:20:28,084 --> 00:20:31,020 (ホウキ)僕じゃ みんなの力を 引き出せない。 291 00:20:31,020 --> 00:20:33,606 だけど 洞察力の優れたハコなら→ 292 00:20:33,606 --> 00:20:35,758 3人の力をどう使えばいいか→ 293 00:20:35,758 --> 00:20:37,927 最適な指示が出せるはず。 294 00:20:37,927 --> 00:20:39,912 一度 解散する。 295 00:20:39,912 --> 00:20:41,914 そこから はじめるんだ。 296 00:20:41,914 --> 00:20:45,351 だから 頼む! わかった。 297 00:20:45,351 --> 00:20:48,604 それで先が見えるんなら 俺も 頑張れそうだぜ。 298 00:20:48,604 --> 00:20:52,992 この時間指定ルートの 配達員さんは誰かわかる? 299 00:20:52,992 --> 00:20:56,192 (ホウキ)大丈夫。 僕が バッチリ覚えてるよ! 300 00:21:02,919 --> 00:21:05,772 ん? どうも 配達です。 301 00:21:05,772 --> 00:21:08,574 ああ お疲れさまです。 302 00:21:08,574 --> 00:21:11,761 (ホウキ)いたぞ! あそこだ! 303 00:21:11,761 --> 00:21:14,430 やっぱり あの配達員さんなら→ 304 00:21:14,430 --> 00:21:17,800 まず ここに来ると思った。 さすが ハコ! 305 00:21:17,800 --> 00:21:20,086 配達員の性格から 行動をトレースして→ 306 00:21:20,086 --> 00:21:22,105 居場所を見つけるなんてよ。 307 00:21:22,105 --> 00:21:25,091 よく配達員の性格なんてわかるね。 308 00:21:25,091 --> 00:21:27,093 あれくらいの人数なら→ 309 00:21:27,093 --> 00:21:29,429 1日見ていれば 問題ない。 310 00:21:29,429 --> 00:21:33,299 どんな洞察力だよ。 311 00:21:33,299 --> 00:21:35,451 な… なんだ お前たち。 312 00:21:35,451 --> 00:21:38,104 (ホウキ)説明は あとで! とにかく 今は 荷物を! 313 00:21:38,104 --> 00:21:40,104 見つけた。 314 00:21:43,109 --> 00:21:45,109 あった。 315 00:21:47,096 --> 00:21:49,196 (みんな)えっ!? (エラー音) 316 00:21:52,935 --> 00:21:54,921 どうしよう…。 317 00:21:54,921 --> 00:21:56,921 俺に任せろ! (2人)え? 318 00:22:02,578 --> 00:22:04,578 (レンガ)ホウキ 爆弾を! 319 00:22:06,566 --> 00:22:08,566 フッ! 320 00:22:11,254 --> 00:22:13,254 遮断壁! 321 00:22:35,895 --> 00:22:37,930 (カカシ)心配いらなかったね。 322 00:22:37,930 --> 00:22:39,966 あ…。 323 00:22:39,966 --> 00:22:42,602 (ホウキ)ろ… 六代目火影様!? 324 00:22:42,602 --> 00:22:44,602 (ホウキ)なんで ここに!? 325 00:22:49,759 --> 00:22:51,928 スケアくんから連絡を受けてね。 326 00:22:51,928 --> 00:22:55,264 かけつけたんだけど… 大丈夫かい? 327 00:22:55,264 --> 00:22:57,316 あ… はい! 328 00:22:57,316 --> 00:23:00,069 3人で力を合わせたので なんとかなりました! 329 00:23:00,069 --> 00:23:02,755 レンガの防御は 木ノ葉いちです! 330 00:23:02,755 --> 00:23:07,660 ボルトたちから爆弾犯が捕まったって 報告があったよ。 331 00:23:07,660 --> 00:23:10,680 それにしても 指揮官を交代するとは→ 332 00:23:10,680 --> 00:23:13,082 ずいぶん思い切ったことを 考えたね。 333 00:23:13,082 --> 00:23:16,969 スケアさんから 六代目の話を聞いてたとき→ 334 00:23:16,969 --> 00:23:20,907 仲間のことを真剣に考えたんです。 335 00:23:20,907 --> 00:23:23,242 だから 思いつけたんです。 336 00:23:23,242 --> 00:23:26,779 ハコ レンガ ごめん。 (2人)えっ。 337 00:23:26,779 --> 00:23:30,900 うまくいってなかったの ずっと2人のせいにしてた。 338 00:23:30,900 --> 00:23:33,069 ホントは 僕が悪いのに。 339 00:23:33,069 --> 00:23:36,739 もういいよ。 俺も悪かったからな。 340 00:23:36,739 --> 00:23:40,076 俺のほうこそ ごめん。 レンガ…。 341 00:23:40,076 --> 00:23:44,247 私もそう。 全部 ホウキに任せてた。 342 00:23:44,247 --> 00:23:46,899 そのほうが ラクだったから。 343 00:23:46,899 --> 00:23:49,235 ごめんなさい。 344 00:23:49,235 --> 00:23:51,254 ハコ…。 345 00:23:51,254 --> 00:23:55,575 (レンガ)まだまだDランク以外の任務は 来ないかもしれないけどさ→ 346 00:23:55,575 --> 00:23:57,760 俺たち コツコツ頑張ってこうぜ。 347 00:23:57,760 --> 00:23:59,760 (ホウキ/ハコ)うん! 348 00:24:02,265 --> 00:24:05,668 (サイ)六代目火影 はたけカカシさんの推薦で→ 349 00:24:05,668 --> 00:24:09,922 本日付で 第二十五班は 僕の預かりとなった。 350 00:24:09,922 --> 00:24:14,577 (サイ)黒衣ハコの洞察力 国防レンガの防御力。 351 00:24:14,577 --> 00:24:17,079 (サイ)煤竹ホウキの記憶力。 352 00:24:17,079 --> 00:24:20,600 (サイ)君たちの力は 諜報任務に適している。 353 00:24:20,600 --> 00:24:24,553 これから よろしく頼むよ。 354 00:24:24,553 --> 00:24:26,553 (ホウキたち)はい! 355 00:30:33,572 --> 00:30:35,574 (ククイ)大爆発させようぜ! 356 00:30:35,574 --> 00:30:39,244 < ついに始まった アローラポケモンリーグ。 357 00:30:39,244 --> 00:30:43,916 まずは 予選のバトルロイヤルに挑んだ サトシたち> 358 00:30:43,916 --> 00:30:46,568 (ピカチュウ)チュー! 359 00:30:46,568 --> 00:30:48,570 (リーリエ)シロン こなゆき! 360 00:30:48,570 --> 00:30:50,589 (シロン)コーン! 361 00:30:50,589 --> 00:30:52,889 (グラジオ)マルチアタック!