1 00:00:33,563 --> 00:00:38,068 (レモン)どうか お引き取りを。 2 00:00:38,068 --> 00:00:41,054 (ボルト)レモンさん… なんかこの前と→ 3 00:00:41,054 --> 00:00:43,054 別人みたいだってばさ。 4 00:00:45,041 --> 00:00:47,110 (カンキツ)レモン。 5 00:00:47,110 --> 00:00:49,079 お世話になった方に→ 6 00:00:49,079 --> 00:00:51,879 そういう態度をとるものじゃ ありませんよ。 7 00:00:53,900 --> 00:00:56,553 (カンキツ)さぁ この方々にお礼を。 8 00:00:56,553 --> 00:00:58,538 俺たち お礼が欲しくて→ 9 00:00:58,538 --> 00:01:00,557 やってきたんじゃないんだ。 10 00:01:00,557 --> 00:01:03,360 アンタ いったい…。 申し遅れました。 11 00:01:03,360 --> 00:01:05,912 私は明月カンキツ。 12 00:01:05,912 --> 00:01:09,266 レモンのいいなずけ… 将来の夫です。 13 00:01:09,266 --> 00:01:11,666 え~っ!? 14 00:03:52,545 --> 00:03:54,547 (木ノ葉丸)そうでしたか。 15 00:03:54,547 --> 00:03:57,050 知らぬこととはいえ失礼しました。 16 00:03:57,050 --> 00:04:02,706 ご覧のとおり レモンは花嫁衣装の試着中でしてね。 17 00:04:02,706 --> 00:04:05,158 時間が あまり ない。 18 00:04:05,158 --> 00:04:07,894 お引き取り願えるかな? 19 00:04:07,894 --> 00:04:11,898 (木ノ葉丸)では このハンカチだけでも 受け取ってください。 20 00:04:11,898 --> 00:04:16,720 この前 つい返しそびれてしまいました。 21 00:04:16,720 --> 00:04:19,723 結構です。 22 00:04:19,723 --> 00:04:23,623 お帰りください。 23 00:04:31,050 --> 00:04:33,386 そうですか。 24 00:04:33,386 --> 00:04:35,905 お騒がせしました。 えっ!? 25 00:04:35,905 --> 00:04:38,958 兄ちゃん! ハンカチ返しにきたんだろ? 26 00:04:38,958 --> 00:04:41,895 (木ノ葉丸)いいから 帰るぞ。 27 00:04:41,895 --> 00:04:45,915 やっぱ 全然 わけ わかんねえぜ。 28 00:04:45,915 --> 00:04:49,936 あれが女心ってやつなのか? 29 00:04:49,936 --> 00:04:54,240 俺たち 邪魔者みたいだったな。 30 00:04:54,240 --> 00:04:58,228 仲よくなったと思ってたのは 俺たちだけで→ 31 00:04:58,228 --> 00:05:03,249 レモンさんは 全然 そんなつもりなかったってのか? 32 00:05:03,249 --> 00:05:07,587 おまけに いいなずけまで いたなんてさ。 33 00:05:07,587 --> 00:05:11,574 なんだったんだろうな? コレ…。 34 00:05:11,574 --> 00:05:13,874 (アンズ)う~ん… こっち! 35 00:05:19,582 --> 00:05:22,602 おい! もう日が沈んじまうぞ。 36 00:05:22,602 --> 00:05:25,655 こんな所で遊んでないで 帰んねえと。 37 00:05:25,655 --> 00:05:29,559 (アンズ)遊んでるんじゃないよ。 帰り道を探してるの。 38 00:05:29,559 --> 00:05:32,946 帰り道って… 家は どこにあるんだ? 39 00:05:32,946 --> 00:05:38,201 (アンズ)橙村! だけど 急に 思い出せなくなっちゃったの…。 40 00:05:38,201 --> 00:05:40,236 ったく! 41 00:05:40,236 --> 00:05:43,389 自分の住んでる場所くらい 覚えとけってばさ。 42 00:05:43,389 --> 00:05:47,043 しかたがない。 俺たちで村まで送ってやるか。 43 00:05:47,043 --> 00:05:51,543 橙村ってことは レモンさんの家がある所だよな。 44 00:05:54,951 --> 00:05:57,203 (カンキツ)どうしました? 45 00:05:57,203 --> 00:06:02,876 あんなハンカチくらい いくらでも 代わりを買ってあげますよ。 46 00:06:02,876 --> 00:06:07,547 (レモン)自分の部屋に 下がらせていただきます。 47 00:06:07,547 --> 00:06:10,733 そうだ… お話が まだでしたね。 48 00:06:10,733 --> 00:06:14,103 レモンさんには 今日から儀式の日まで→ 49 00:06:14,103 --> 00:06:17,140 特別な部屋で 過ごしていただきます。 50 00:06:17,140 --> 00:06:20,440 特別な部屋? 51 00:06:24,380 --> 00:06:27,567 どうして このような場所で…。 52 00:06:27,567 --> 00:06:29,869 反省したのです。 53 00:06:29,869 --> 00:06:33,940 私は 今まで いいなずけにも かかわらず→ 54 00:06:33,940 --> 00:06:37,894 大切なレモンさんを 危険な環境に 放っておきすぎました。 55 00:06:37,894 --> 00:06:42,065 ですから どこよりも安全な場所を 用意したのです。 56 00:06:42,065 --> 00:06:44,884 だからといって こんな場所で! 57 00:06:44,884 --> 00:06:47,384 これでは まるで…。 58 00:06:53,893 --> 00:06:56,093 (あさき)レモン様…。 59 00:06:58,064 --> 00:07:03,052 婚姻の儀まで 花嫁に万一のことが あってはならないのです。 60 00:07:03,052 --> 00:07:07,040 レモンさんも それは 重々 承知でしょう? 61 00:07:07,040 --> 00:07:10,560 これも村のためです。 62 00:07:10,560 --> 00:07:13,613 わかりました。 63 00:07:13,613 --> 00:07:15,648 それと…。 64 00:07:15,648 --> 00:07:20,536 (カンキツ)これは 念のため 私が保管しておきましょう。 65 00:07:20,536 --> 00:07:23,072 あっ! お待ちください。 66 00:07:23,072 --> 00:07:26,059 それは 走馬から記憶を守る 大切な…。 67 00:07:26,059 --> 00:07:28,728 それは わかっています。 68 00:07:28,728 --> 00:07:32,231 ですが 婚姻の儀も もう目前。 69 00:07:32,231 --> 00:07:35,718 大切なかんざしに 大事がないよう→ 70 00:07:35,718 --> 00:07:40,556 夫となる私が 大切に保管しましょう。 71 00:07:40,556 --> 00:07:44,560 あなたは変わってしまいましたね。 72 00:07:44,560 --> 00:07:47,563 昔は そんな人ではなかった。 73 00:07:47,563 --> 00:07:49,563 フッ…。 74 00:07:51,551 --> 00:07:53,870 アンズ! どこ行ってたの!? 75 00:07:53,870 --> 00:07:56,539 どうやら 無事 解決みたいだな。 76 00:07:56,539 --> 00:07:59,058 人騒がせなヤツだってばさ! 77 00:07:59,058 --> 00:08:03,229 なんだか 急に 村の場所が 思い出せなくなっちゃったの。 78 00:08:03,229 --> 00:08:05,229 (ざわめき) 79 00:08:11,888 --> 00:08:14,907 なぁ なぁ! せっかく 近くまで来たんだし→ 80 00:08:14,907 --> 00:08:17,877 レモンさんと もう一度 会ってみてもいいんじゃねえか? 81 00:08:17,877 --> 00:08:20,546 さっきは ちゃんと話せなかったしさ。 82 00:08:20,546 --> 00:08:23,216 バカなことを言うな! そんなこと できるわけ…。 83 00:08:23,216 --> 00:08:26,719 だってよ… 気になんねえのか? レモンさんのこと。 84 00:08:26,719 --> 00:08:30,707 里で会ったときは あんな冷たくなかったぜ。 85 00:08:30,707 --> 00:08:33,059 それは…。 86 00:08:33,059 --> 00:08:37,213 (あさき)まったく… なんと むごいことを! 87 00:08:37,213 --> 00:08:41,367 カンキツ様も 昔は もっと お優しかったのに。 88 00:08:41,367 --> 00:08:44,554 あの かんざしだって…。 89 00:08:44,554 --> 00:08:50,209 カンキツ様は かかる重責に 神経質になられてるだけでしょう。 90 00:08:50,209 --> 00:08:56,215 なんとしてでも 儀式は 無事に 終えなくてはならないのですから。 91 00:08:56,215 --> 00:09:00,219 そのことなのですが…。 92 00:09:00,219 --> 00:09:04,919 また 村で 記憶をなくした者が 出てしまったそうです。 93 00:09:06,893 --> 00:09:09,779 そんな…。 94 00:09:09,779 --> 00:09:14,217 小さな子どもが そのせいで 迷子になってしまいましたが→ 95 00:09:14,217 --> 00:09:18,888 運よく 旅の人に 助けてもらったということです。 96 00:09:18,888 --> 00:09:22,208 どうして こんなにも早く…。 97 00:09:22,208 --> 00:09:25,895 こんなこと 言い伝えにはなかったのに。 98 00:09:25,895 --> 00:09:28,881 わかりませぬ。 99 00:09:28,881 --> 00:09:32,702 婚姻の儀を急がなくては…。 100 00:09:32,702 --> 00:09:36,402 レモン様…。 101 00:09:39,392 --> 00:09:41,728 なんだよ? これ…。 102 00:09:41,728 --> 00:09:45,398 昼間はこんな警備じゃなかったろ。 (木ノ葉丸)あぁ。 103 00:09:45,398 --> 00:09:49,385 レモンさんの態度が 急に 冷たくなっただけでも変なのに→ 104 00:09:49,385 --> 00:09:52,555 俺たちが会いにきたとたんに この警備だぜ。 105 00:09:52,555 --> 00:09:54,557 やっぱ 絶対 何かあるってばさ。 106 00:09:54,557 --> 00:09:58,211 (木ノ葉丸)とりあえず レモンさんに もう一度 事情を聞くか。 107 00:09:58,211 --> 00:10:00,213 ヘヘッ! 了解。 108 00:10:00,213 --> 00:10:02,882 これは任務じゃなく 個人的な調査だ。 109 00:10:02,882 --> 00:10:06,886 余計な深入りは禁物だぞ コレ。 そんなこと言って…。 110 00:10:06,886 --> 00:10:10,556 本当は 兄ちゃんのほうが レモンさんと話したいくせによ! 111 00:10:10,556 --> 00:10:13,056 そ… そんなわけ あるか! 112 00:10:24,904 --> 00:10:27,904 ((あぁ! 113 00:10:31,377 --> 00:10:33,362 んっ!? 114 00:10:33,362 --> 00:10:35,398 すっぱ~! 115 00:10:35,398 --> 00:10:38,451 木ノ葉丸さんも 早く食べてください。 116 00:10:38,451 --> 00:10:42,555 えっ? えぇ…。 117 00:10:42,555 --> 00:10:45,155 わかりました。 118 00:10:55,718 --> 00:10:58,254 ぶっ ぶえ~っ!)) 119 00:10:58,254 --> 00:11:01,541 フフッ… 酸っぱいものが苦手だからって→ 120 00:11:01,541 --> 00:11:03,876 あんなに むせちゃうんだもん。 121 00:11:03,876 --> 00:11:07,964 ハァ… ホントに おかしな顔だったな コレ。 122 00:11:07,964 --> 00:11:11,664 (木ノ葉丸)そんなに変な顔に なっていましたか? 123 00:11:17,573 --> 00:11:20,573 木ノ葉丸さん…。 124 00:12:22,538 --> 00:12:24,740 どうして こんなとこに いんだよ? 125 00:12:24,740 --> 00:12:27,727 (木ノ葉丸)誰が いったい こんなこと…。 126 00:12:27,727 --> 00:12:33,716 カンキツ様が。 ですが それも 私を心配して なさったことです。 127 00:12:33,716 --> 00:12:35,718 心配ったって…。 128 00:12:35,718 --> 00:12:38,888 こんなの いくらなんでも ひどすぎるってばさ。 129 00:12:38,888 --> 00:12:40,890 私は かまいません。 130 00:12:40,890 --> 00:12:43,292 やっぱ 変だぜ レモンさん。 131 00:12:43,292 --> 00:12:46,395 里で会ったときと なんか雰囲気も…。 132 00:12:46,395 --> 00:12:48,397 かんざしが ありませんね。 133 00:12:48,397 --> 00:12:53,986 えぇ カンキツ様が 自分が預かると おっしゃるので。 134 00:12:53,986 --> 00:12:56,739 髪形 変ですか? えっ!? 135 00:12:56,739 --> 00:13:00,393 いや そんな意味では…。 全然 変じゃないですよ コレ! 136 00:13:00,393 --> 00:13:02,395 フフフフ! 誰が そんなこと… お前か? ボルト。 137 00:13:02,395 --> 00:13:06,399 な~んだ! 安心したぜ。 元のレモンさんだな。 138 00:13:06,399 --> 00:13:08,551 どんな理由があるにせよ→ 139 00:13:08,551 --> 00:13:11,537 レモンさんを このままには しておけません。 140 00:13:11,537 --> 00:13:15,558 私のほうから カンキツさんに相談をしましょうか? 141 00:13:15,558 --> 00:13:17,994 よいのです。 142 00:13:17,994 --> 00:13:22,398 これが この村を救う 唯一の方法なのですから。 143 00:13:22,398 --> 00:13:28,387 この村を救うって… いったい どういう意味だってばさ? 144 00:13:28,387 --> 00:13:31,887 話していただけませんか? 145 00:13:34,226 --> 00:13:37,913 話は 400年前にさかのぼります。 146 00:13:37,913 --> 00:13:41,567 この橙村は 走馬というバケモノによって→ 147 00:13:41,567 --> 00:13:45,421 壊滅の危機にひんしていました。 148 00:13:45,421 --> 00:13:48,975 走馬は 人の記憶を喰らうバケモノでした。 149 00:13:48,975 --> 00:13:51,010 人の記憶を!? 150 00:13:51,010 --> 00:13:54,897 (レモン)記憶を失った人々は 家族の顔は おろか→ 151 00:13:54,897 --> 00:13:58,918 自分自身が誰であるかも わからなくなり→ 152 00:13:58,918 --> 00:14:02,371 皆 消耗して死んでいった と…。 153 00:14:02,371 --> 00:14:05,271 こんな姿であったそうです。 154 00:14:07,560 --> 00:14:10,046 角の生えたバケモンか。 155 00:14:10,046 --> 00:14:13,733 それで 走馬は どうなったんだ? 156 00:14:13,733 --> 00:14:20,239 村を救うため 当時の巫女 クエン様が 走馬討伐に乗り出しました。 157 00:14:20,239 --> 00:14:23,576 しかし 走馬は手ごわく→ 158 00:14:23,576 --> 00:14:28,581 倒すまでに 至ることができませんでした。 159 00:14:28,581 --> 00:14:34,553 クエン様は走馬に乗り移られ 体を 取り込まれそうになりながら→ 160 00:14:34,553 --> 00:14:39,625 苦難のすえ 岩に 走馬を 封じ込むことができたのです。 161 00:14:39,625 --> 00:14:42,661 自身に生えた走馬の角を 折ることで→ 162 00:14:42,661 --> 00:14:46,215 その身から 走馬を引きはがしたのですが→ 163 00:14:46,215 --> 00:14:51,303 その際 力の一部が 呪いとして残ってしまいました。 164 00:14:51,303 --> 00:14:55,224 クエン様は その後 巫女のせきを離れました。 165 00:14:55,224 --> 00:14:57,576 しかし 走馬の呪いは→ 166 00:14:57,576 --> 00:15:02,148 のちに お産みになられた双子に 受け継がれてしまったのです。 167 00:15:02,148 --> 00:15:04,066 呪いって…。 168 00:15:04,066 --> 00:15:10,072 二十歳になる年に 呪いは刻印として現れます。 169 00:15:10,072 --> 00:15:15,561 この刻印を持つ者は 走馬と 外の世界をつなぐ者の証し…。 170 00:15:15,561 --> 00:15:17,897 いわば 出入り口です。 171 00:15:17,897 --> 00:15:20,883 呪われた者は 少しずつ 走馬に→ 172 00:15:20,883 --> 00:15:23,886 記憶という力を 奪われてしまうのです。 173 00:15:23,886 --> 00:15:28,707 記憶を…。 それでは レモンさんが その…。 174 00:15:28,707 --> 00:15:33,729 (レモン)えぇ 私は 走馬を封じた巫女 クエン様の子孫。 175 00:15:33,729 --> 00:15:38,717 そして カンキツ様もまた 400年前に血を分けた子孫。 176 00:15:38,717 --> 00:15:42,571 明月家も もともとは同じ家系なのです。 177 00:15:42,571 --> 00:15:46,575 ちょっと待ってくれってばさ! 記憶を奪われるって…。 178 00:15:46,575 --> 00:15:50,229 でも レモンさんは 俺たちのこと 覚えてるじゃねえか。 179 00:15:50,229 --> 00:15:54,884 長い年月をかけて 少しずつ 記憶を奪われるのです。 180 00:15:54,884 --> 00:15:58,554 ですが その呪いを受けた女性のために→ 181 00:15:58,554 --> 00:16:02,541 クエン様から 代々 受け継がれてきたものがあります。 182 00:16:02,541 --> 00:16:05,544 それって…。 かんざしです。 183 00:16:05,544 --> 00:16:09,381 あれは クエン様が作られた特別なもの。 184 00:16:09,381 --> 00:16:12,051 走馬から記憶を守るものです。 185 00:16:12,051 --> 00:16:14,386 あの かんざしが…。 186 00:16:14,386 --> 00:16:17,056 走馬の力は強大です。 187 00:16:17,056 --> 00:16:23,896 封印は 100年で弱まり 走馬は 再び 力を取り戻してしまいます。 188 00:16:23,896 --> 00:16:27,883 封印した岩から伸びる角が その証しです。 189 00:16:27,883 --> 00:16:31,887 それでは また その走馬が 復活してしまうのでは? 190 00:16:31,887 --> 00:16:33,889 (レモン)それを防ぐため→ 191 00:16:33,889 --> 00:16:38,444 100年ごとに刻印を持った 両家の男女が めおととなり→ 192 00:16:38,444 --> 00:16:43,048 そのときに走馬の角を切り落とし 封印し直すという儀式が→ 193 00:16:43,048 --> 00:16:45,067 続けられてきました。 194 00:16:45,067 --> 00:16:48,721 カンキツ様もまた 刻印を持つ呪いを受けた者。 195 00:16:48,721 --> 00:16:52,224 そして 今が その…。 196 00:16:52,224 --> 00:16:57,424 100年目なのですね。 それで レモンさんは カンキツさんと…。 197 00:16:59,398 --> 00:17:02,902 でもさ カンキツってヤツと結婚しなくても→ 198 00:17:02,902 --> 00:17:07,723 封印の儀式だけ やっちゃえばいいんじゃねえの? 199 00:17:07,723 --> 00:17:11,227 カンキツ様も 私と同じように→ 200 00:17:11,227 --> 00:17:16,232 走馬とのつながりにより 記憶を奪われてしまうのです。 201 00:17:16,232 --> 00:17:21,770 ですが この呪いは 婚姻の儀を 行うことで解くことができます。 202 00:17:21,770 --> 00:17:23,770 レモンさん…。 203 00:17:26,041 --> 00:17:28,043 任せろってばさ! 204 00:17:28,043 --> 00:17:32,064 走馬なんてバケモノ 俺と兄ちゃんで ぶっ倒してやる。 205 00:17:32,064 --> 00:17:35,734 そうすりゃ レモンさんも カンキツと結婚しなくて済むんだろ? 206 00:17:35,734 --> 00:17:38,070 ありがとうございます。 207 00:17:38,070 --> 00:17:43,893 ですが 走馬は実体を持たず 武器や忍術では倒せないのです。 208 00:17:43,893 --> 00:17:46,712 なんだ? そりゃ! そんなの聞いたこと…。 209 00:17:46,712 --> 00:17:48,881 いや そういったものは実在する。 210 00:17:48,881 --> 00:17:52,818 俺のじいちゃんも そうした人知を超えた存在と→ 211 00:17:52,818 --> 00:17:56,222 契約する禁術で 命を落としたんだからな。 212 00:17:56,222 --> 00:17:58,224 じゃあ どうすりゃ…。 213 00:17:58,224 --> 00:18:03,224 ですから 私が カンキツ様と結婚するのです。 214 00:18:11,720 --> 00:18:14,273 また 今夜も…。 215 00:18:14,273 --> 00:18:18,227 いったい こんな時間に どこへ? 216 00:18:18,227 --> 00:18:22,698 しっかし あのカンキツの野郎… ひでぇヤツだな! 217 00:18:22,698 --> 00:18:24,733 なぁ? 兄ちゃん! 218 00:18:24,733 --> 00:18:27,219 なんで 俺に振るんだよ? 別に~! 219 00:18:27,219 --> 00:18:29,388 ボルト! 大人をからかうな。 220 00:18:29,388 --> 00:18:32,891 フフフフ! 仲がよろしいのですね。 221 00:18:32,891 --> 00:18:35,894 コイツが赤ん坊の頃から 知ってるんでね。 222 00:18:35,894 --> 00:18:37,880 最近は ホント 生意気で…。 223 00:18:37,880 --> 00:18:40,049 んなことねえってばさ! 224 00:18:40,049 --> 00:18:46,055 私と カンキツ様も 幼い頃から知った仲でしたが→ 225 00:18:46,055 --> 00:18:49,375 あのような冷たいお人では ありませんでした。 226 00:18:49,375 --> 00:18:52,378 彼は変わってしまった…。 227 00:18:52,378 --> 00:18:54,380 レモンさん…。 228 00:18:54,380 --> 00:18:57,399 でも いくら 走馬っつうバケモノのためとはいえ→ 229 00:18:57,399 --> 00:19:00,402 こんなとこに閉じ込めるヤツと 結婚なんて→ 230 00:19:00,402 --> 00:19:02,721 誰だって嫌だってばさ。 おい ボルト! 231 00:19:02,721 --> 00:19:04,740 兄ちゃんも そう思うだろ? 232 00:19:04,740 --> 00:19:06,725 走馬を封印できたって→ 233 00:19:06,725 --> 00:19:11,730 レモンさんが幸せになんなきゃ 意味ねえじゃねえか。 234 00:19:11,730 --> 00:19:14,550 ボルトくん! 私は大丈夫です。 235 00:19:14,550 --> 00:19:20,350 レモンさんだって 本当は そう思ってねえだろ? 236 00:19:24,543 --> 00:19:28,914 すぐには見つからなくても 木ノ葉になら→ 237 00:19:28,914 --> 00:19:32,914 何か走馬に対抗する手段が あるかもしれません。 238 00:19:34,887 --> 00:19:37,556 そうしたら レモンさんの呪いも…。 239 00:19:37,556 --> 00:19:42,578 木ノ葉の里で 私におじい様の話を してくださいましたよね。 240 00:19:42,578 --> 00:19:44,613 えぇ。 241 00:19:44,613 --> 00:19:48,267 今 思えば あれは運命だったのです。 242 00:19:48,267 --> 00:19:53,267 あのお話が 不安だった私に 決意させてくれたのですから。 243 00:19:55,591 --> 00:19:58,961 あのお話から 私は勇気をもらいました。 244 00:19:58,961 --> 00:20:01,246 木ノ葉丸さんのおじい様も→ 245 00:20:01,246 --> 00:20:06,268 おそらく 同じ気持ちだったのだろうと…。 246 00:20:06,268 --> 00:20:11,106 おじい様の覚悟を引き継がれた 木ノ葉丸さんです。 247 00:20:11,106 --> 00:20:16,095 私と同じ立場なら きっと 同じ決断をしたはず。 248 00:20:16,095 --> 00:20:18,595 そうではありませんか? 249 00:20:28,223 --> 00:20:31,243 しわに なってしまいました。 250 00:20:31,243 --> 00:20:36,415 また お話ができて 楽しかったです。 251 00:20:36,415 --> 00:20:40,115 ご心配をおかけしました。 252 00:20:42,037 --> 00:20:45,724 俺には 全然 わかんねえってばさ。 (木ノ葉丸)何がだ? 253 00:20:45,724 --> 00:20:48,560 どうして レモンさんを あのまんまにしたんだよ!? 254 00:20:48,560 --> 00:20:53,860 レモンさんが 本当に カンキツと結婚したいわけないだろ! 255 00:21:11,900 --> 00:21:14,700 おい 兄ちゃん! 256 00:21:16,722 --> 00:21:21,877 (木ノ葉丸)よし! 里に戻ったら また バリバリ働くぞ コレ。 257 00:21:21,877 --> 00:21:24,677 (あさき)すみません。 258 00:21:26,732 --> 00:21:30,285 私は宵村家のあさきと申します。 259 00:21:30,285 --> 00:21:33,485 レモン様のお世話をしている者です。 260 00:21:35,390 --> 00:21:41,447 木ノ葉の忍である あなた方に お願いしたいことがあるのです。 261 00:21:41,447 --> 00:21:43,482 と 言われますと? 262 00:21:43,482 --> 00:21:48,203 カンキツ様を 調べていただきたいのです。 263 00:21:48,203 --> 00:21:50,222 なぜですか? 264 00:21:50,222 --> 00:21:54,226 レモン様から すでにお聞きに なられているかもしれませんが→ 265 00:21:54,226 --> 00:21:57,880 カンキツ様は とても心の優しいお方で→ 266 00:21:57,880 --> 00:22:02,885 小さな頃は レモン様とも たいそう 仲がよろしかったのです。 267 00:22:02,885 --> 00:22:06,889 ところが 儀式の日取りが 決まった翌日から→ 268 00:22:06,889 --> 00:22:10,225 人が変わったように 冷たくなられました。 269 00:22:10,225 --> 00:22:13,729 性格が変わってしまった と いうことですか? 270 00:22:13,729 --> 00:22:18,867 それに 1人で毎晩 どこかへ 向かわれているようなのです。 271 00:22:18,867 --> 00:22:21,537 どうすんだよ? 兄ちゃん! 272 00:22:21,537 --> 00:22:24,873 わかりました。 調べてみましょう。 273 00:22:24,873 --> 00:22:29,373 ありがとうございます。 いっちょ やってやるか! 274 00:22:38,887 --> 00:22:41,206 おかしな様子はねえな。 275 00:22:41,206 --> 00:22:44,406 しばらく 様子をみるぞ コレ。 276 00:22:56,939 --> 00:22:59,639 レモンさんのところに…。 277 00:23:07,115 --> 00:23:10,415 (カンキツ)食べないと 倒れてしまいますよ。 278 00:23:12,688 --> 00:23:15,574 しょ… 食欲がないのです。 279 00:23:15,574 --> 00:23:18,277 それは大変だ。 280 00:23:18,277 --> 00:23:21,663 ハァ… 我々は夫婦になるというのに。 281 00:23:21,663 --> 00:23:24,663 隠し事は やめようじゃ ありませんか。 282 00:23:26,585 --> 00:23:30,973 ほう…。 返してください! 283 00:23:30,973 --> 00:23:34,973 どこからか 虫でも入りましたか…。 284 00:23:45,637 --> 00:23:48,223 結局 何もなかったな。 285 00:23:48,223 --> 00:23:52,261 レモンさんとこから出てきたら 部屋で寝てただけだし。 286 00:23:52,261 --> 00:23:54,880 怪しい様子はなかったな コレ。 287 00:23:54,880 --> 00:23:56,899 しかたねえ。 288 00:23:56,899 --> 00:24:00,099 とりあえず あさきのばあさんに 報告だってばさ。 289 00:24:14,232 --> 00:24:19,132 私は何をしようと してたんだっけね…。 290 00:24:23,058 --> 00:24:25,043 ハァ…。 291 00:24:25,043 --> 00:24:27,543 ばあさん 来ねえな。 292 00:30:33,578 --> 00:30:37,949 <アローラポケモンリーグ 決勝トーナメント第1回戦。 293 00:30:37,949 --> 00:30:40,235 熱く激しいバトルが繰り広げられ→ 294 00:30:40,235 --> 00:30:43,238 8人の勝者が出そろった。 295 00:30:43,238 --> 00:30:45,256 第2回戦。 296 00:30:45,256 --> 00:30:47,258 誰が勝っても おかしくない→ 297 00:30:47,258 --> 00:30:49,258 更に 熱いバトルが始まる> 298 00:30:51,229 --> 00:30:53,932 (ツツケラ)ツツー! 299 00:30:53,932 --> 00:30:58,320 (ツツケラたち)ツツー ツツー ツツー! 300 00:30:58,320 --> 00:31:01,720 (キャモメ)キャーキャー!