1 00:00:41,387 --> 00:00:43,739 (ボルト)ウラシキ。 2 00:00:43,739 --> 00:00:46,425 (ウラシキ) やはり先に着いていましたか。 3 00:00:46,425 --> 00:00:49,395 毎度 毎度 邪魔をしてくれる。 4 00:00:49,395 --> 00:00:52,548 (ナルト)な… なんだよ コイツ。 5 00:00:52,548 --> 00:00:58,237 フン 会いたかったですよ うずまきナルトさん。 6 00:00:58,237 --> 00:01:01,390 へっ? 俺のこと知ってんの? 7 00:01:01,390 --> 00:01:04,760 そりゃあもう有名人ですからね。 8 00:01:04,760 --> 00:01:06,760 うぉっ!? 9 00:01:13,069 --> 00:01:16,269 おい 逃げるぞ! 遅いですね。 10 00:01:20,476 --> 00:01:23,396 (サスケ)ナルト! 11 00:01:23,396 --> 00:01:26,415 そんな…。 12 00:01:26,415 --> 00:01:28,415 いただきました。 13 00:04:18,370 --> 00:04:22,891 これは…。 14 00:04:22,891 --> 00:04:26,712 な… 何したんだ? 15 00:04:26,712 --> 00:04:29,715 チャクラが抜き取れない。 16 00:04:29,715 --> 00:04:32,401 《封印術か?》 17 00:04:32,401 --> 00:04:35,554 なんで あいつの攻撃が効かねえんだ? 18 00:04:35,554 --> 00:04:38,457 何したか わかんねえけど→ 19 00:04:38,457 --> 00:04:42,057 いきなり攻撃してくるやつは 容赦しねえってばよ! 20 00:04:44,213 --> 00:04:47,900 この野郎! バカ よせ! 21 00:04:47,900 --> 00:04:50,569 こうなれば…。 ウォーッ! 22 00:04:50,569 --> 00:04:54,440 うわっ! クソッ なんだこれ? 23 00:04:54,440 --> 00:04:58,594 ウググ…。 24 00:04:58,594 --> 00:05:01,494 少しやり方を変えましょうか。 25 00:05:04,717 --> 00:05:08,387 (ウラシキ)まだ力が 戻っていないみたいですね。 26 00:05:08,387 --> 00:05:11,540 動きが鈍いですよ。 27 00:05:11,540 --> 00:05:14,243 クソッ! 28 00:05:14,243 --> 00:05:16,645 (自来也) いやはや 取材に思いのほか→ 29 00:05:16,645 --> 00:05:21,917 時間を食ってしまったのぉ。 ん? 30 00:05:21,917 --> 00:05:25,917 ナルト。 くらえ! 31 00:05:30,726 --> 00:05:33,226 あれは! 32 00:05:35,230 --> 00:05:37,599 ヤベーな。 33 00:05:37,599 --> 00:05:40,653 これはいったい… あいつは? 34 00:05:40,653 --> 00:05:44,206 ここにいては 邪魔が増える一方ですね。 35 00:05:44,206 --> 00:05:47,559 おい 放せ! クッ! 36 00:05:47,559 --> 00:05:50,562 (ウラシキ) うずまきナルトさえ確保できれば→ 37 00:05:50,562 --> 00:05:54,062 もう あなたたちに用はない。 38 00:06:05,144 --> 00:06:08,044 ナルト! テメエ! 39 00:06:23,412 --> 00:06:27,466 クソッ! 40 00:06:27,466 --> 00:06:29,966 では さようなら。 41 00:06:35,591 --> 00:06:38,127 放せ この野郎! 42 00:06:38,127 --> 00:06:40,379 あなたがバカで助かりました。 43 00:06:40,379 --> 00:06:45,033 幼いころから頭の切れる 方なのかと思ってましたので。 44 00:06:45,033 --> 00:06:48,570 テメエ 今バカって言ったな! 45 00:06:48,570 --> 00:06:50,939 焦らないでください。 46 00:06:50,939 --> 00:06:54,939 すぐにチャクラが抜けない原因を 突き止めてあげますから。 47 00:06:59,898 --> 00:07:03,385 だめだ 崩せねえ。 48 00:07:03,385 --> 00:07:08,073 いったい何が起こっておるんだ? 49 00:07:08,073 --> 00:07:13,245 やつの名は ウラシキ。 九尾のチャクラを狙っている。 50 00:07:13,245 --> 00:07:17,149 ただの旅芸人ではないと 思っておったが→ 51 00:07:17,149 --> 00:07:20,849 まさか 九尾という言葉が 出てくるとはのぉ。 52 00:07:23,388 --> 00:07:28,310 俺たちは やつを始末する 任務を受けている ある国の忍。 53 00:07:28,310 --> 00:07:32,397 やつの狙いが 木ノ葉隠れの うずまきナルトだとわかり→ 54 00:07:32,397 --> 00:07:34,399 やってきたんだ。 55 00:07:34,399 --> 00:07:38,570 フム では なぜやつは 九尾のチャクラを狙う? 56 00:07:38,570 --> 00:07:42,574 何をたくらんでいるのか 俺たちにもわからないが→ 57 00:07:42,574 --> 00:07:44,710 強大な力を手に入れ→ 58 00:07:44,710 --> 00:07:47,729 平和を脅かそうとしているに 違いない。 59 00:07:47,729 --> 00:07:52,885 尾獣のチャクラを狙う犯罪者集団の ことは知っているな? 60 00:07:52,885 --> 00:07:55,888 おぉ。 以前 うずまきナルトが→ 61 00:07:55,888 --> 00:07:59,424 ソイツらに狙われたということは 俺たちも知っている。 62 00:07:59,424 --> 00:08:02,895 その集団と 何らかの関係があるものと→ 63 00:08:02,895 --> 00:08:05,895 国ではにらんでいる。 64 00:08:13,572 --> 00:08:16,742 まさか そこまで知っておるとはのぉ。 65 00:08:16,742 --> 00:08:21,042 俺たちは ウラシキの狙いである うずまきナルトを守るために来た。 66 00:08:25,734 --> 00:08:30,389 なるほどのぉ。 まあ 詳しい話は後だな。 67 00:08:30,389 --> 00:08:33,392 とにかく ナルトを助けねばならん。 68 00:08:33,392 --> 00:08:37,045 でも どうやって? 69 00:08:37,045 --> 00:08:41,245 まぁ 力技じゃが…。 70 00:08:49,741 --> 00:08:54,379 さて さっさと そのウラシキとやらを 捜さねばのぉ。 71 00:08:54,379 --> 00:08:56,979 ハッ すげぇ! 72 00:09:08,377 --> 00:09:10,896 フンガッ! 73 00:09:10,896 --> 00:09:13,549 この辺りでいいでしょう。 74 00:09:13,549 --> 00:09:16,749 おい 俺を どうするつもりだ! 75 00:09:20,405 --> 00:09:23,905 あなたの中のキツネを ちょうだいします。 76 00:09:31,884 --> 00:09:34,219 早く見つけねえと。 77 00:09:34,219 --> 00:09:38,590 じゃが 手がかりがない以上 時間がかかるのぉ。 78 00:09:38,590 --> 00:09:42,895 それじゃ その間に チャクラが抜かれちまうかもしれねえ。 79 00:09:42,895 --> 00:09:47,549 しかし そのチャクラを抜くというのは 具体的には どうするんだ? 80 00:09:47,549 --> 00:09:50,552 ウラシキの あの妙な釣り針で 体を刺されると→ 81 00:09:50,552 --> 00:09:53,538 簡単にチャクラを抜かれちまうんだ。 82 00:09:53,538 --> 00:09:57,209 けど なぜかあいつは抜かれなかった。 83 00:09:57,209 --> 00:10:02,214 フム ナルトには封印術が施されておる。 84 00:10:02,214 --> 00:10:05,217 九尾を封印している術か。 85 00:10:05,217 --> 00:10:10,372 その封印術のおかげで 抜かれなかったのかもしれんの。 86 00:10:10,372 --> 00:10:13,375 じゃあ 大丈夫ってことか? 87 00:10:13,375 --> 00:10:16,545 いや そうとも言いきれん。 しかも やつが→ 88 00:10:16,545 --> 00:10:19,548 もし無理やり封印を こじ開けようとすれば→ 89 00:10:19,548 --> 00:10:22,217 まずいことになる。 90 00:10:22,217 --> 00:10:27,089 九尾の力が暴走し 最悪 外に出てしまうだろう。 91 00:10:27,089 --> 00:10:31,209 そうなれば 皆が危機に陥るだけではなく→ 92 00:10:31,209 --> 00:10:34,046 ナルトも死ぬ。 93 00:10:34,046 --> 00:10:37,032 なら やっぱり早く見つけねえと! 94 00:10:37,032 --> 00:10:40,419 この辺りには身を隠せそうな 場所がいくつもある。 95 00:10:40,419 --> 00:10:43,705 しらみつぶしに 捜すしかなさそうだな。 96 00:10:43,705 --> 00:10:46,558 なら とっとと行くぜ! 97 00:10:46,558 --> 00:10:49,458 《父ちゃん…》 98 00:11:52,374 --> 00:11:55,711 放せ 放せってんだよ! 99 00:11:55,711 --> 00:11:58,764 うるさいですね。 100 00:11:58,764 --> 00:12:01,817 しかし簡単にチャクラを抜けないとは。 101 00:12:01,817 --> 00:12:05,404 じかに あなたの中に 潜るしかなさそうですね。 102 00:12:05,404 --> 00:12:08,504 テメエ 何言って…。 103 00:12:12,194 --> 00:12:15,530 封印術ですか。 104 00:12:15,530 --> 00:12:20,202 何を…。 105 00:12:20,202 --> 00:12:22,704 グッ! 106 00:12:22,704 --> 00:12:25,404 失礼しますよ。 107 00:12:28,210 --> 00:12:32,710 こ… この野郎。 108 00:12:36,384 --> 00:12:39,684 フフフッ。 109 00:12:52,217 --> 00:12:56,104 (九喇嘛)グオォ…。 110 00:12:56,104 --> 00:12:59,104 この先ですか。 111 00:13:02,377 --> 00:13:04,729 (九喇嘛)グォー。 112 00:13:04,729 --> 00:13:08,029 強大なチャクラを感じますね。 113 00:13:12,387 --> 00:13:15,187 (九喇嘛)グオォ。 114 00:13:21,046 --> 00:13:23,546 見つけましたよ。 115 00:13:28,203 --> 00:13:32,707 フム これが邪魔をしていましたか。 116 00:13:32,707 --> 00:13:37,707 (九喇嘛)グォーッ! 117 00:13:41,216 --> 00:13:46,805 (九喇嘛)ここまで来るとは 何者だ お前は? 118 00:13:46,805 --> 00:13:49,708 あなたのチャクラをもらいに…。 119 00:13:49,708 --> 00:13:53,908 いや 返してもらうために 来たのですよ。 120 00:14:00,552 --> 00:14:03,752 グッ これは…。 121 00:14:09,961 --> 00:14:12,961 九尾のチャクラが漏れている? 122 00:14:17,552 --> 00:14:21,206 この感じ…。 123 00:14:21,206 --> 00:14:26,044 九尾の…。 見つけたのか? 124 00:14:26,044 --> 00:14:28,544 間違いない。 125 00:14:37,072 --> 00:14:40,575 一度に 全部は抜き取れないようですが→ 126 00:14:40,575 --> 00:14:44,775 封印が弱まれば 多少は取ることができる。 127 00:14:47,249 --> 00:14:50,719 全部抜き取るには 封印を完全にはがすほうが→ 128 00:14:50,719 --> 00:14:53,219 早いということですかね。 129 00:15:02,280 --> 00:15:05,267 すばらしい。 130 00:15:05,267 --> 00:15:09,967 にしても この封印は どうしたものでしょうかねぇ。 131 00:15:16,094 --> 00:15:18,794 うぅ…。 132 00:15:21,233 --> 00:15:23,433 カッ! 133 00:15:38,416 --> 00:15:41,937 封印を解いたとしても暴れられる。 134 00:15:41,937 --> 00:15:44,537 やっかいなものです。 135 00:15:46,725 --> 00:15:49,525 おや もう来てしまいましたか。 136 00:15:52,914 --> 00:15:55,066 ソイツを返してもらうぞ! 137 00:15:55,066 --> 00:15:57,719 そう焦らないでくださいよ。 138 00:15:57,719 --> 00:16:01,890 やっとチャクラを抜き取る方法が わかったんですから。 139 00:16:01,890 --> 00:16:04,909 何だよ あれ! 140 00:16:04,909 --> 00:16:07,912 九尾のチャクラか。 141 00:16:07,912 --> 00:16:11,012 俺が やつの相手をする。 ナルトを頼む。 142 00:16:40,929 --> 00:16:45,900 やはり封印術のたぐいで 防げるようじゃの。 143 00:16:45,900 --> 00:16:48,400 大丈夫か! 144 00:16:52,891 --> 00:16:55,543 おい! 待て。 145 00:16:55,543 --> 00:16:58,697 なんだよ? 九尾のチャクラが漏れ出している。 146 00:16:58,697 --> 00:17:02,367 気をつけるんだ。 でも早く なんとかしねえと! 147 00:17:02,367 --> 00:17:04,386 おい! 148 00:17:04,386 --> 00:17:06,986 しっかりしろ! 149 00:17:12,811 --> 00:17:16,111 よかった。 気がついたか? 150 00:17:21,536 --> 00:17:26,057 おい どうしたんだよ? 151 00:17:26,057 --> 00:17:28,757 ウゥ…。 152 00:17:37,202 --> 00:17:40,002 ウォーッ! 153 00:17:43,541 --> 00:17:49,547 ウォーッ! 154 00:17:49,547 --> 00:17:53,718 ど… どうしちまったんだ? 155 00:17:53,718 --> 00:17:56,204 グルル…。 156 00:17:56,204 --> 00:17:58,904 まずい! 157 00:18:03,878 --> 00:18:07,048 危なかったのぉ。 158 00:18:07,048 --> 00:18:13,438 今 ナルトは中の九尾に支配され ナルトじゃなくなっとる。 159 00:18:13,438 --> 00:18:17,192 こうなると手がつけられんぞ。 160 00:18:17,192 --> 00:18:20,862 そんな… そんなことないってばさ。 161 00:18:20,862 --> 00:18:24,382 ちゃんと ちゃんと声をかければ。 162 00:18:24,382 --> 00:18:26,718 無理だ 離れろ! 163 00:18:26,718 --> 00:18:30,038 んなことねえよな。 聞こえてんだろ? 164 00:18:30,038 --> 00:18:32,874 おい 目ぇ覚ませよ。 165 00:18:32,874 --> 00:18:35,374 ウゥ…。 166 00:18:43,384 --> 00:18:45,684 ウゥ…。 167 00:18:49,374 --> 00:18:52,474 ほら やっぱり。 168 00:18:56,381 --> 00:18:59,701 大丈夫だってばさ。 169 00:18:59,701 --> 00:19:02,370 さあ…。 170 00:19:02,370 --> 00:19:06,708 とっとと こんなとこ出ようぜ。 なっ。 171 00:19:06,708 --> 00:19:10,408 ウゥ…。 172 00:19:12,530 --> 00:19:18,036 声… いや あいつのチャクラに反応しておるのか。 173 00:19:18,036 --> 00:19:22,036 ウゥ… お… 俺は…。 174 00:19:28,713 --> 00:19:32,013 いいぞ。 そのまま…。 175 00:19:36,871 --> 00:19:39,541 ウォーッ! 176 00:19:39,541 --> 00:19:41,741 いかん! 177 00:20:24,068 --> 00:20:28,468 一度 態勢を立て直すことにしますか。 178 00:20:34,195 --> 00:20:36,495 チッ。 179 00:20:57,051 --> 00:21:00,051 これで大丈夫だろ。 180 00:21:02,390 --> 00:21:05,190 傷は浅い。 すぐ治る。 181 00:21:09,864 --> 00:21:16,721 さっきのは何なんだ? あれは… あれじゃまるで…。 182 00:21:16,721 --> 00:21:19,607 ((ウゥ…。 183 00:21:19,607 --> 00:21:25,307 ウォーッ! ウォーッ!)) 184 00:21:28,366 --> 00:21:31,966 まるで… バケモノじゃねえか。 185 00:21:41,212 --> 00:21:46,084 ナルトの中にいる九尾の力は 強大でのぅ。 186 00:21:46,084 --> 00:21:49,387 そのせいで ナルトは 里の者たちから→ 187 00:21:49,387 --> 00:21:52,206 忌み嫌われながら生きてきた。 188 00:21:52,206 --> 00:21:54,392 えっ。 189 00:21:54,392 --> 00:21:58,863 (自来也) 昔 里を襲ったのは九尾だった。 190 00:21:58,863 --> 00:22:00,865 四代目火影は→ 191 00:22:00,865 --> 00:22:04,235 生まれたばかりのナルトに 九尾を封印した。 192 00:22:04,235 --> 00:22:06,621 アヤツは 里のために→ 193 00:22:06,621 --> 00:22:10,692 九尾の化けギツネの 入れ物となってくれたのだ。 194 00:22:10,692 --> 00:22:16,731 しかし 里の者たちは そういう目ではナルトを見ない。 195 00:22:16,731 --> 00:22:20,885 そんな…。 アヤツは それでも→ 196 00:22:20,885 --> 00:22:24,389 皆から認められようと 前を向いている。 197 00:22:24,389 --> 00:22:29,489 バカもんではあるが 少しずつ進んでいる。 198 00:22:33,481 --> 00:22:36,884 あんなことをされれば 誰しも恐れるのは→ 199 00:22:36,884 --> 00:22:39,537 しかたのないことだ。 200 00:22:39,537 --> 00:22:44,058 だが バケモノとくくってしまえば それまでになってしまう。 201 00:22:44,058 --> 00:22:48,046 俺 そんなつもりで 言ったんじゃ…。 202 00:22:48,046 --> 00:22:52,050 ハッ わかっておる。 203 00:22:52,050 --> 00:22:58,906 ん…。 204 00:22:58,906 --> 00:23:02,406 あれ… 釣りざお野郎に捕まって…。 205 00:23:06,814 --> 00:23:10,385 お前 ケガしたのか? あっ いや…。 206 00:23:10,385 --> 00:23:15,223 もしかして 俺がやったのか? 207 00:23:15,223 --> 00:23:19,210 すまねえってばよ。 208 00:23:19,210 --> 00:23:24,632 いや それは… 傷も浅いし そんな気にすんなって。 209 00:23:24,632 --> 00:23:28,870 ああ… こんなことじゃ ダチを連れ戻せねえ。 210 00:23:28,870 --> 00:23:31,670 もっと強くなんねえとよ。 211 00:23:36,077 --> 00:23:43,000 《本当に俺は… 父ちゃんを守れんのかな》 212 00:23:43,000 --> 00:23:45,069 (自来也)のぉ! 213 00:23:45,069 --> 00:23:48,239 お前も わしのもとで修業してみるか? 214 00:23:48,239 --> 00:23:52,210 (2人)えっ? 215 00:23:52,210 --> 00:23:56,547 あのウラシキというやつも また来るのだろう? 216 00:23:56,547 --> 00:23:59,066 ああ 間違いない。 217 00:23:59,066 --> 00:24:01,436 なら対策を立てんと。 218 00:24:01,436 --> 00:24:04,936 お前たち2人で 修業してみるのはどうだ? 219 00:24:11,546 --> 00:24:14,849 おっと そろそろ取材の時間じゃ。 220 00:24:14,849 --> 00:24:18,349 まぁ 考えておけよ。 221 00:30:37,698 --> 00:30:39,717 (マオ)ライチさんのお手伝い? 222 00:30:39,717 --> 00:30:43,204 (カキ)あぁ まずは 長期休暇の間だけだけどな。 223 00:30:43,204 --> 00:30:45,873 (スイレン)大事 師匠との修業。 224 00:30:45,873 --> 00:30:49,026 経験者は語るだね スイレン。 ヘヘヘ。 225 00:30:49,026 --> 00:30:52,196 (マーマネ)サトシは決まったの? 長期休暇の予定。 226 00:30:52,196 --> 00:30:54,198 (サトシ)あぁ 俺さ…。 227 00:30:54,198 --> 00:30:56,200 (リーリエ)アローラ! 228 00:30:56,200 --> 00:30:59,086 アローラ リーリ…。 (みんな)あっ!