1 00:00:44,519 --> 00:00:46,521 ( 男性 ) おい 待て! 2 00:00:46,521 --> 00:00:49,023 ( 男 ) ハァ ハァ ハァ… 。 3 00:00:49,023 --> 00:00:52,523 ヘヘヘ…! 簡単過ぎるぜ! 4 00:00:54,028 --> 00:00:55,530 なっ!? 5 00:00:55,530 --> 00:00:58,533 (シカダイ) 読みどおりだな ここしかないと思ったぜ 。 6 00:00:58,533 --> 00:01:01,035 (いのじん) シカダイ さすがだねぇ 。 (チョウチョウ) ホント 。 7 00:01:01,035 --> 00:01:03,538 ここで待ち伏せして大正解だし 。 8 00:01:03,538 --> 00:01:07,542 くっそ~… ナメやがって!➡ 9 00:01:07,542 --> 00:01:09,544 あっ! ( 一同 ) あっ! 10 00:01:09,544 --> 00:01:11,045 ( 女性 ) キャ~! 11 00:01:11,045 --> 00:01:16,045 まだ運は尽きてないようだぜ ハハハハ! 12 00:01:24,559 --> 00:01:29,059 止まれ! 一歩でも動いたら この女の命はないぞ 。 13 00:01:36,571 --> 00:01:40,074 チッ 月が隠れちまった 。 14 00:01:40,074 --> 00:01:43,011 いのじん 心転身だ 。 (いのじん) えっ? 15 00:01:43,011 --> 00:01:46,014 (いのじん) 《今まで あんまり うまくいったことないし➡ 16 00:01:46,014 --> 00:01:50,518 もし失敗したら あの人の命が危ない…》 17 00:01:50,518 --> 00:01:54,522 いのじん? (いのじん) う… うん… 。 18 00:01:54,522 --> 00:01:56,522 てめぇら そこをどけ! 19 00:02:00,528 --> 00:02:03,531 ( 男 ) どけって言ってんだろ! 20 00:02:03,531 --> 00:02:05,531 今しかねえ! 21 00:02:07,035 --> 00:02:09,037 うっ… 動けねえ! 22 00:02:09,037 --> 00:02:11,039 観念しな! 23 00:02:11,039 --> 00:02:13,539 ( 男 ) ウギャ~! がはっ…! 24 00:02:17,045 --> 00:02:19,547 もう大丈夫だよ 。 25 00:02:19,547 --> 00:02:22,047 一件落着だな 。 26 00:02:27,555 --> 00:02:30,058 ♬ (オープニングテーマ) 27 00:02:30,058 --> 00:02:50,011 ♬~ 28 00:02:50,011 --> 00:03:10,031 ♬~ 29 00:03:10,031 --> 00:03:30,051 ♬~ 30 00:03:30,051 --> 00:03:50,004 ♬~ 31 00:03:50,004 --> 00:03:55,504 ♬~ 32 00:04:58,506 --> 00:05:01,509 (ボルト) きのうの任務も バッチリだったんだってな 。 33 00:05:01,509 --> 00:05:05,013 もち! (サラダ) 犯行日時や逃走経路の予測➡ 34 00:05:05,013 --> 00:05:07,515 シカダイの読みが ピッタリだったんでしょ? 35 00:05:07,515 --> 00:05:11,019 まぁね 途中ちょっとした アクシデントもあったけど➡ 36 00:05:11,019 --> 00:05:14,522 まぁ シカダイが難なく クリアしちゃったし 。 37 00:05:14,522 --> 00:05:16,524 シカダイがいなかったら➡ 38 00:05:16,524 --> 00:05:19,527 ここまでの早期解決は なかったんじゃないかな 。 39 00:05:19,527 --> 00:05:22,030 何つうか 最近のシカダイは➡ 40 00:05:22,030 --> 00:05:25,533 男らしさが 1 . 5割増しなんだよね 。 41 00:05:25,533 --> 00:05:29,537 微妙な数字だな… 。 やっぱ あれじゃない? 42 00:05:29,537 --> 00:05:32,974 責任の重さは 男を成長させるってやつ 。 43 00:05:32,974 --> 00:05:35,977 そうそう それそれ 。 44 00:05:35,977 --> 00:05:37,979 いのじん 。 45 00:05:37,979 --> 00:05:40,982 えっ… 何だよ? 46 00:05:40,982 --> 00:05:43,484 それ食べないなら もらっていい? 47 00:05:43,484 --> 00:05:45,486 まぁ いいけど 。 48 00:05:45,486 --> 00:05:47,486 ありがと 。 49 00:05:50,992 --> 00:05:52,493 冷めてる… 。 50 00:05:52,493 --> 00:05:55,997 食べないなら もっと熱々の時に くれればいいのに! 51 00:05:55,997 --> 00:06:00,501 食べるつもりだったんだって! けど バーガー食べたら… 。 52 00:06:00,501 --> 00:06:03,504 それより お前 そんなに食べると太るぞ! 53 00:06:03,504 --> 00:06:08,009 パパが あちしはポッチャリ してるほうがかわいいって 。 54 00:06:08,009 --> 00:06:11,012 (いのじん) お前はポッチャリのレベル 超えてんだろ! 55 00:06:11,012 --> 00:06:13,012 あぁ… ハハ… 。 56 00:06:25,026 --> 00:06:29,030 (チョウチョウ) あんたさぁ 何かあった? 57 00:06:29,030 --> 00:06:31,466 はぁ? 何で? 58 00:06:31,466 --> 00:06:33,968 だって ポテト食べてなかったっしょ? 59 00:06:33,968 --> 00:06:37,972 (いのじん) だから! あれはバーガーで 腹いっぱいになっちゃったから! 60 00:06:37,972 --> 00:06:41,476 それに あちしのこと 「 デブ 」 って言わなかったし 。 61 00:06:41,476 --> 00:06:44,979 あ… そうだっけ? 62 00:06:44,979 --> 00:06:49,984 何か悩んでることでも あるんじゃないの? 63 00:06:49,984 --> 00:06:51,986 うるさいな 。 64 00:06:51,986 --> 00:06:53,986 悩んでなんか… 。 65 00:07:01,496 --> 00:07:05,500 シカダイのこと? (いのじん) はぁ? シカダイが何? 66 00:07:05,500 --> 00:07:09,000 1人だけ さっさと 中忍になっちゃったじゃん 。 67 00:07:10,505 --> 00:07:13,007 別に関係ないよ 。 68 00:07:13,007 --> 00:07:16,010 そっかぁ 。 69 00:07:16,010 --> 00:07:20,014 けど 最近 思うんだよね あちしも シカダイみたいに➡ 70 00:07:20,014 --> 00:07:23,518 パパから受け継いだ術を もっともっと磨きたいって 。 71 00:07:23,518 --> 00:07:27,021 何だよ いつになく真面目じゃん 。 72 00:07:27,021 --> 00:07:28,523 まぁね 。 73 00:07:28,523 --> 00:07:32,523 適度な悩みは女の子を かわいくするっていうしね 。 74 00:07:34,462 --> 00:07:36,462 聞いたことないよ 。 75 00:07:40,968 --> 00:07:44,472 [TV] ( 男性 ) きょうの木ノ葉隠れの里は 一日 晴れの天気となりました 。 76 00:07:44,472 --> 00:07:46,974 (いのじん) 父さん 母さん 。 77 00:07:46,974 --> 00:07:48,976 あのさ… 。 78 00:07:48,976 --> 00:07:52,480 ( サイ ) ん? ( いの ) 何なの? いのじん 。 79 00:07:52,480 --> 00:07:56,984 あした 心転身の修業を つけてくれないかな? 80 00:07:56,984 --> 00:07:59,487 えっ!? 81 00:07:59,487 --> 00:08:01,489 ( いの ) いいに決まってるじゃない! 82 00:08:01,489 --> 00:08:03,491 っていうか あんた偉いじゃない! (いのじん) 痛っ! 83 00:08:03,491 --> 00:08:05,993 痛いよ 母さん 。 84 00:08:05,993 --> 00:08:18,005 ♬~ 85 00:08:18,005 --> 00:08:20,007 (チョウチョウ) ん? あれって➡ 86 00:08:20,007 --> 00:08:23,511 おばさんが心転身をタヌキに かけてるってことだよね? 87 00:08:23,511 --> 00:08:27,515 うん 今 タヌキの精神に 母さんの精神が入り込んでて➡ 88 00:08:27,515 --> 00:08:30,952 完全に操ってるってことさ 。 89 00:08:30,952 --> 00:08:34,956 おばさん 聞いてよ あちし わざわざ お休みの日に➡ 90 00:08:34,956 --> 00:08:38,459 いのじんの修業に つきあってるんすよ~ 。 91 00:08:38,459 --> 00:08:41,963 (いのじん)バーガー おごるって言ったら すぐ乗ってきたくせに 。 ➡ 92 00:08:41,963 --> 00:08:46,463 何 母さんに訴えてるんだよ 真面目にやれよ 。 93 00:08:49,470 --> 00:08:52,473 「 お前こそ真面目にやれ! 」 だって 。 94 00:08:52,473 --> 00:08:54,473 言ってないってば 。 95 00:08:56,978 --> 00:08:59,478 言ってるわよ! (いのじん) うわっ! 96 00:09:01,983 --> 00:09:05,483 ほら! 今度は あんたがやってごらん 。 97 00:09:10,992 --> 00:09:13,992 忍法 心転身の術! 98 00:09:17,498 --> 00:09:20,498 おっ! かかったみたい 。 99 00:09:22,503 --> 00:09:24,003 アハハ 。 100 00:09:26,007 --> 00:09:28,007 おぉ! 101 00:09:30,011 --> 00:09:32,947 (チョウチョウ) フフ… フフッ 。 102 00:09:32,947 --> 00:09:35,447 はい そこまで 。 103 00:09:38,452 --> 00:09:40,452 あっ 。 104 00:09:42,957 --> 00:09:45,459 ( いの ) うん いい感じじゃない 。 105 00:09:45,459 --> 00:09:48,963 小動物の精神は そこまで強くないからね 。 106 00:09:48,963 --> 00:09:50,965 じゃあ いよいよ本番 。 107 00:09:50,965 --> 00:09:54,969 心転身の術 チョウチョウにかけてみて 。 108 00:09:54,969 --> 00:09:57,469 ああ 。 (チョウチョウ) うん 。 109 00:10:06,480 --> 00:10:10,484 うわっ いい匂い! ポテチがあちしを呼んでるし! 110 00:10:10,484 --> 00:10:12,486 ( いの ) チョウチョウを操って➡ 111 00:10:12,486 --> 00:10:15,489 大好物のポテチを 食べられないようにしてごらん 。 112 00:10:15,489 --> 00:10:17,491 分かった 。 113 00:10:17,491 --> 00:10:20,995 あちしのポテチに対する思いに 勝てるかな? 114 00:10:20,995 --> 00:10:25,495 行くよ 忍法 心転身の術! 115 00:10:27,501 --> 00:10:29,501 あっ 。 116 00:10:32,440 --> 00:10:36,444 (いのじん) よし かかった 。 117 00:10:36,444 --> 00:10:40,444 《あちしは ポテチが食べたいんだから!》 118 00:10:41,949 --> 00:10:45,449 くっそ! ダメだ はじかれた 。 119 00:10:47,455 --> 00:10:49,455 もう1回 。 120 00:10:52,460 --> 00:10:54,962 心転身の術! 121 00:10:54,962 --> 00:10:59,967 あちしはポテチが食べたいの! 122 00:10:59,967 --> 00:11:01,967 くっ! 123 00:11:03,471 --> 00:11:05,473 ぐぅ… うぅ! 124 00:11:05,473 --> 00:11:08,476 (いのじん) うっ… くっ! 125 00:11:08,476 --> 00:11:11,979 (チョウチョウ) うぅ…! 126 00:11:11,979 --> 00:11:15,483 まだまだ! 諦めるのは早いよ いのじん! 127 00:11:15,483 --> 00:11:17,983 うぅ…! 128 00:11:22,490 --> 00:11:26,994 いのじん! 相手の強い意志に勝る 強い意志を持つこと! 129 00:11:26,994 --> 00:11:28,996 それがコツだよ! 130 00:11:28,996 --> 00:11:32,500 うぅ~! 131 00:11:32,500 --> 00:11:35,002 強い意志… 。 132 00:11:35,002 --> 00:11:38,506 ポテチを食べたいっていう チョウチョウの強い意志に勝る➡ 133 00:11:38,506 --> 00:11:41,008 あんたの思い 見せてごらん! 134 00:11:41,008 --> 00:11:44,011 (チョウチョウ) ポ~テ~チ~! 135 00:11:44,011 --> 00:11:46,511 (いのじん) うっ… くっ! 136 00:11:49,016 --> 00:11:52,019 取った~! 137 00:11:52,019 --> 00:11:55,019 うぅ! くっ! 138 00:11:57,525 --> 00:11:59,527 何だよ! 139 00:11:59,527 --> 00:12:01,529 ( いの ) ほら もう1回! 140 00:12:01,529 --> 00:12:04,532 無理だよ 何度やっても… 。 141 00:12:04,532 --> 00:12:09,036 ( いの ) 何言ってんの! ダメなところを 克服するのが修業でしょ!➡ 142 00:12:09,036 --> 00:12:11,038 音を上げてんじゃないわよ! 143 00:12:11,038 --> 00:12:13,040 ( サイ ) まぁまぁ ちょっと落ち着いて 。 144 00:12:13,040 --> 00:12:17,044 いのじん 気分転換に 超獣偽画をやってみるかい? 145 00:12:17,044 --> 00:12:20,047 あぁ… うん 。 146 00:12:20,047 --> 00:12:22,550 ちょっと! まだ あたしがいのじんに➡ 147 00:12:22,550 --> 00:12:27,054 修業をつけてるところでしょ! まだ全然できてないんだから! 148 00:12:27,054 --> 00:12:30,057 そう精神論ばかり 頭ごなしに言ってもね 。 149 00:12:30,057 --> 00:12:32,493 もう少し 理論的に説明しないと➡ 150 00:12:32,493 --> 00:12:34,995 いのじんも 理解できないんじゃないかな? 151 00:12:34,995 --> 00:12:38,499 はぁ!? この術は強い精神が大事なの! 152 00:12:38,499 --> 00:12:42,002 ( サイ ) あぁ いや その… そういうことじゃなくって… 。 153 00:12:42,002 --> 00:12:44,505 いいから ちょっと黙っててくれない!? 154 00:12:44,505 --> 00:12:46,006 うん… 。 155 00:12:46,006 --> 00:12:48,509 大体 あの子からやりたいって 言ってきてるんだから➡ 156 00:12:48,509 --> 00:12:51,011 ここはビシッと 厳しくいかないと! 157 00:12:51,011 --> 00:12:53,514 まぁ… そうだよね… 。 158 00:12:53,514 --> 00:12:56,517 ( いの ) だったら 横から口出ししないでくれる!? 159 00:12:56,517 --> 00:12:59,520 いのじん これ ちょっとヤバくない? 160 00:12:59,520 --> 00:13:01,021 うん… 。 161 00:13:01,021 --> 00:13:04,525 おばさん かなり 頭にきちゃってるみたいだし… 。 162 00:13:04,525 --> 00:13:08,028 こうなると もう手はつけられないから 。 163 00:13:08,028 --> 00:13:10,030 (チョウチョウ) つうか 言われっぱなしのおじさんが➡ 164 00:13:10,030 --> 00:13:14,535 爆発しちゃったりしない? (いのじん) それはないと思うけど… 。 165 00:13:14,535 --> 00:13:17,037 あんたのせいで ケンカになってるんだから 。 166 00:13:17,037 --> 00:13:20,040 ここは ちゃんと 止めないとダメっしょ 。 167 00:13:20,040 --> 00:13:22,040 え~… 。 168 00:13:34,488 --> 00:13:36,488 マズいなぁ… 。 169 00:15:54,528 --> 00:15:56,530 父さん 母さん ちょっと待って! 170 00:15:56,530 --> 00:15:59,033 僕の修業のことで ケンカしないでよ! 171 00:15:59,033 --> 00:16:04,038 もう そのことはいいの これは父さんと母さんの問題 。 172 00:16:04,038 --> 00:16:06,540 いのじん 下がってなさい 。 173 00:16:06,540 --> 00:16:08,542 待ってよ 父さんまで! 174 00:16:08,542 --> 00:16:11,542 いいから どいてなさい‼ (いのじん) うっ… 。 175 00:16:14,048 --> 00:16:16,050 ちゃんと止めなきゃダメっしょ 。 176 00:16:16,050 --> 00:16:19,053 こんな状況 どうすればいいんだよ!? 177 00:16:19,053 --> 00:16:21,055 う~ん… あれじゃない? 178 00:16:21,055 --> 00:16:24,558 心転身の術 使うしかなくない? 179 00:16:24,558 --> 00:16:27,494 夫婦ゲンカを止めるために? 180 00:16:27,494 --> 00:16:30,497 だって ほかに方法ある? 181 00:16:30,497 --> 00:16:34,501 それは… けど お前にも通用しなかったんだ 。 182 00:16:34,501 --> 00:16:37,504 父さんと母さんに かけられるわけがないだろ! 183 00:16:37,504 --> 00:16:40,504 僕には無理だよ! 無理無理! 184 00:16:46,513 --> 00:16:51,018 ねぇ いのじん 何で そうやって 最初から諦めてんの? 185 00:16:51,018 --> 00:16:53,018 あっ… 。 186 00:16:59,026 --> 00:17:01,528 さぁ あなたも構えなさいよ 。 187 00:17:01,528 --> 00:17:04,031 それとも あたしのこと バカにしてんの? 188 00:17:04,031 --> 00:17:06,533 バカにはしてないよ 。 189 00:17:06,533 --> 00:17:09,536 犬も食わないとは思っているけど 。 190 00:17:09,536 --> 00:17:11,538 ( いの ) はぁ!? 191 00:17:11,538 --> 00:17:16,043 そのことば あなたが言う~!?➡ 192 00:17:16,043 --> 00:17:18,045 ハァ~!➡ 193 00:17:18,045 --> 00:17:20,045 あぁ! 194 00:17:23,050 --> 00:17:26,987 (チョウチョウ) あぁ… おじさんも よけいな ひと言 言っちゃうんだもんな 。 195 00:17:26,987 --> 00:17:29,490 マズいよ 。 (いのじん) 分かったよ! 196 00:17:29,490 --> 00:17:33,490 ほら 早くしないと! (いのじん) 今 やろうとしてたんだよ! 197 00:17:34,995 --> 00:17:37,998 まずは母さんの動きを封じるか 。 198 00:17:37,998 --> 00:17:40,998 忍法 心転身の術! 199 00:17:44,505 --> 00:17:47,005 ハァ~! ( サイ ) あっ 。 200 00:17:50,511 --> 00:17:55,015 《へぇ~ このあたしに 心転身をかけようっていうの》 201 00:17:55,015 --> 00:17:56,517 《うっ…》 202 00:17:56,517 --> 00:17:58,519 《 100 万年 早いわ~‼》 203 00:17:58,519 --> 00:18:01,021 《うわ~!》 204 00:18:01,021 --> 00:18:05,526 (いのじん) ん… うぅ… 。 205 00:18:05,526 --> 00:18:08,026 強過ぎるよ… 。 206 00:18:09,530 --> 00:18:11,532 (いのじん) 歯が立たないな 。 207 00:18:11,532 --> 00:18:14,034 母さんの精神には 。 208 00:18:14,034 --> 00:18:16,537 じゃ おじさんに かけるしかないね 。 209 00:18:16,537 --> 00:18:19,540 けど この展開だと 父さんにかけたところで➡ 210 00:18:19,540 --> 00:18:22,042 母さんにボッコボコに されることになるだろ? 211 00:18:22,042 --> 00:18:25,479 誰が戦うって言った? (いのじん) はい? 212 00:18:25,479 --> 00:18:27,981 そこは あんたが おじさんの体を借りて➡ 213 00:18:27,981 --> 00:18:32,486 甘いことばや態度で おばさんの 怒りを収めるしかなくない? 214 00:18:32,486 --> 00:18:35,489 甘いことばや態度って… 。 215 00:18:35,489 --> 00:18:38,992 あぁ やっぱ いのじんにはできないかもね 。 216 00:18:38,992 --> 00:18:40,494 そんなことないさ! 217 00:18:40,494 --> 00:18:44,998 術さえかけられれば 10 秒で 母さんの怒りを収めてみせるよ! 218 00:18:44,998 --> 00:18:48,498 まぁ 見てろよ 心転身の術! 219 00:18:52,506 --> 00:18:54,508 ガンバ 。 220 00:18:54,508 --> 00:18:57,511 ( サイ ) 《いのじん…》 (いのじん) 《父さん》 221 00:18:57,511 --> 00:19:02,516 《母さんのことは頼んだよ 僕はお手上げだ》 222 00:19:02,516 --> 00:19:05,519 《任せて 父さん!》 223 00:19:05,519 --> 00:19:07,519 ハァ~! 224 00:19:10,023 --> 00:19:12,526 (いのじん) すみませんでした! 225 00:19:12,526 --> 00:19:14,526 ( いの ) はっ!? 226 00:19:16,530 --> 00:19:18,532 いきなり土下座? 227 00:19:18,532 --> 00:19:21,535 ふ~ん 土下座 。 228 00:19:21,535 --> 00:19:23,537 いいけどね 。 229 00:19:23,537 --> 00:19:25,472 (いのじん) 《やった 大成功!》 230 00:19:25,472 --> 00:19:29,476 ( いの ) じゃあ どこがどう悪かったか➡ 231 00:19:29,476 --> 00:19:32,980 具体的に言ってから 頭下げてもらおうか 。 232 00:19:32,980 --> 00:19:37,484 ほらね とりあえず謝っとけ っていう感じが見え見えじゃん 。 233 00:19:37,484 --> 00:19:40,487 かえって火に油を注いでるし 。 234 00:19:40,487 --> 00:19:45,492 (いのじん) 《えぇ~!? えっと… 何をどう言えば…》 235 00:19:45,492 --> 00:19:49,997 あぁ… 何か いろいろ… ごめん 。 236 00:19:49,997 --> 00:19:52,499 だから いろいろって何? 237 00:19:52,499 --> 00:19:57,004 一個一個 どこが悪かったか 挙げろって言ってるの! 238 00:19:57,004 --> 00:19:59,004 (いのじん) 《もうダメだ!》 239 00:20:01,008 --> 00:20:06,013 あっ! ( サイ ) ん… えっ?➡ 240 00:20:06,013 --> 00:20:08,015 あっ… 。 ( いの ) はっ! 241 00:20:08,015 --> 00:20:11,518 あなた もしかして いのじんの 心転身にかかったの!?➡ 242 00:20:11,518 --> 00:20:14,021 信じられない!➡ 243 00:20:14,021 --> 00:20:16,023 自分で収拾がつかないことを➡ 244 00:20:16,023 --> 00:20:18,525 子どもの力 借りてんじゃないわよ! 245 00:20:18,525 --> 00:20:23,530 かえって悪化させちゃったよ… 。 (チョウチョウ) もう 何やってんの! 246 00:20:23,530 --> 00:20:26,466 やっぱり 僕には無理だったんだよ! 247 00:20:26,466 --> 00:20:30,971 おばさんとおじさんのケンカを 本気で止めたいんでしょ? 248 00:20:30,971 --> 00:20:32,973 やればできるって 。 249 00:20:32,973 --> 00:20:37,477 いつも本気でやる前に 諦めちゃってるじゃない 。 250 00:20:37,477 --> 00:20:41,481 1回でいいから とんでもない本気 出してみなよ 。 251 00:20:41,481 --> 00:20:43,483 あっ… 。 252 00:20:43,483 --> 00:20:46,987 おばさんの動きを 心転身の術で止めてくれたら➡ 253 00:20:46,987 --> 00:20:49,489 おじさんのほうは あちしに任せて 。 254 00:20:49,489 --> 00:20:52,993 って どういうことだよ? (チョウチョウ) いいから 。 255 00:20:52,993 --> 00:20:55,495 分かったよ 。 ( いの ) 許してやらないんだから! 256 00:20:55,495 --> 00:20:57,998 ( サイ ) あぁ いや 僕はそんなこと これっぽっちも思ってない… 。 257 00:20:57,998 --> 00:21:00,000 心転身の術! 258 00:21:00,000 --> 00:21:03,003 最近 忙しくて 一緒に夕飯食べてくれないのも… 。 259 00:21:03,003 --> 00:21:05,005 《あっ!➡ 260 00:21:05,005 --> 00:21:08,508 いのじん また来たの? 帰りなさい 。 ➡ 261 00:21:08,508 --> 00:21:11,011 あたしに心転身は かからないわよ》 262 00:21:11,011 --> 00:21:13,013 《いや そんなことない!➡ 263 00:21:13,013 --> 00:21:16,016 相手の精神より 強い思いで術をかける 。 ➡ 264 00:21:16,016 --> 00:21:19,519 それが心転身のコツだって 母さん 言ったよね?》 265 00:21:19,519 --> 00:21:22,022 《あっ…》 266 00:21:22,022 --> 00:21:25,959 《僕は今 僕のせいで ケンカ になった 母さんと父さんを➡ 267 00:21:25,959 --> 00:21:27,961 本気で止めたいんだ!➡ 268 00:21:27,961 --> 00:21:32,466 僕 まだこの術を 完全に使いこなせていなくて➡ 269 00:21:32,466 --> 00:21:34,968 いつも途中で失敗しちゃうんだ 。 ➡ 270 00:21:34,968 --> 00:21:38,468 相手の精神に 打ち勝つことができなくて…》 271 00:21:40,974 --> 00:21:43,477 《けど 父さんが言ってたんだ 。 ➡ 272 00:21:43,477 --> 00:21:47,981 昔 父さんが大ピンチの時に 山中一族のこの術に…➡ 273 00:21:47,981 --> 00:21:50,984 母さんの心転身に 助けられたんだって》 274 00:21:50,984 --> 00:21:52,986 《あっ…》 275 00:21:52,986 --> 00:21:55,489 《だから僕も みんなを助けられるように➡ 276 00:21:55,489 --> 00:21:59,493 心転身を完全に 自分の物にしたいんだ!》 277 00:21:59,493 --> 00:22:01,993 ( いの ) 《いのじん…》 278 00:22:03,497 --> 00:22:05,497 あっ… 。 279 00:22:08,502 --> 00:22:11,505 (チョウチョウ) おばさんを抑え込んだ! 280 00:22:11,505 --> 00:22:14,508 おじさん 。 ( サイ ) ん? 281 00:22:14,508 --> 00:22:17,511 (チョウチョウ) あのね… 。 282 00:22:17,511 --> 00:22:19,513 えっ? 今 ここで? 283 00:22:19,513 --> 00:22:22,516 そうしないと収まらないっしょ? 284 00:22:22,516 --> 00:22:24,518 まぁ そうかな… 。 285 00:22:24,518 --> 00:22:26,518 そうだよ 。 286 00:22:29,456 --> 00:22:32,959 (チョウチョウ) もういいよ いのじん 。 287 00:22:32,959 --> 00:22:36,459 あっ… えっ? 288 00:22:44,471 --> 00:22:47,474 えっ 何だよ? これ… 。 289 00:22:47,474 --> 00:22:52,479 一件落着だね あんたの心転身のおかげだよ 。 290 00:22:52,479 --> 00:22:54,479 はぁ? 291 00:23:01,488 --> 00:23:04,491 うわぁ! はっ! 292 00:23:04,491 --> 00:23:09,496 いや… それにしても いのじん このあたしに術をかけるなんて 。 293 00:23:09,496 --> 00:23:12,499 100 万年 早いって 言いたいんでしょ? 294 00:23:12,499 --> 00:23:14,501 ううん やるじゃない 。 295 00:23:14,501 --> 00:23:18,004 あたしの意志をはるかに超えた 強い思いを感じた 。 296 00:23:18,004 --> 00:23:22,008 完璧な心転身だった コツをつかんだわね! 297 00:23:22,008 --> 00:23:25,508 ねぇ あなた! ( サイ ) そうだね 。 298 00:23:30,517 --> 00:23:34,020 ( いの ) もう びっくりしちゃうから 。 299 00:23:34,020 --> 00:23:37,524 そういうの好き? ( サイ ) あっ う… うん 。 300 00:23:37,524 --> 00:23:41,528 にしても よかったねぇ 。 (いのじん) うん 。 301 00:23:41,528 --> 00:23:44,531 あのさ… 。 (チョウチョウ) 何? 302 00:23:44,531 --> 00:23:48,034 あした バーガー 約束どおり おごってやるよ 。 303 00:23:48,034 --> 00:23:49,536 ありがとう 。 304 00:23:49,536 --> 00:23:52,539 (いのじん) ポテトも付けてやる 。 (チョウチョウ) マジ? 305 00:23:52,539 --> 00:23:56,042 気前いいじゃん! (いのじん) うるさいよ デブ 。 306 00:23:56,042 --> 00:24:00,542 ハハハ… はいはい デブデブ 出た出た 。 307 00:24:08,555 --> 00:24:11,558 マジかよ? マジマジ 。 308 00:24:11,558 --> 00:24:15,061 でね 見事に 夫婦ゲンカを収めたのよ! 309 00:24:15,061 --> 00:24:16,563 へぇ~! 310 00:24:16,563 --> 00:24:19,065 (ミツキ) そんなことに術を使ったの? 311 00:24:19,065 --> 00:24:21,565 まっ… そこはいいじゃん 。 312 00:24:24,571 --> 00:24:27,007 チョウチョウ 食べていいよ 。 313 00:24:27,007 --> 00:24:30,510 やった~! ゴチになっちゃおうっと! 314 00:24:30,510 --> 00:24:35,515 いのじん お前さ 心転身が上達したんだって? 315 00:24:35,515 --> 00:24:37,517 すごいね! 316 00:24:37,517 --> 00:24:40,520 ねぇねぇ やってみせてよ! 317 00:24:40,520 --> 00:24:43,523 はぁ? やんないよ こんな所で 。 318 00:24:43,523 --> 00:24:46,026 いいじゃん ちょっとだけ~! 319 00:24:46,026 --> 00:24:49,529 いいじゃん ちょっとくらい! 見せてやんなよ 。 320 00:24:49,529 --> 00:24:52,529 だから やんないって 。 321 00:24:55,035 --> 00:24:57,535 そんなケチなこと言わ… 。 322 00:24:59,039 --> 00:25:01,041 (サラダ・ボルト) ん? 323 00:25:01,041 --> 00:25:03,041 あっ… 。 (いのじん が倒れる音 ) 324 00:25:04,544 --> 00:25:07,047 (いのじん) 心転身の術 成功! 325 00:25:07,047 --> 00:25:10,550 フフッ こいつにポテト 食べさせてやんないんだ 。 326 00:25:10,550 --> 00:25:13,053 はっ… いのじん? 327 00:25:13,053 --> 00:25:15,055 入れ代わったの? 328 00:25:15,055 --> 00:25:18,558 ついに僕はチョウチョウの ポテトへの強い思いに➡ 329 00:25:18,558 --> 00:25:21,561 打ち勝ったよ! すげぇじゃん! 330 00:25:21,561 --> 00:25:25,061 まぁ このくらいにしておいて やろうかなぁ 。 331 00:25:27,500 --> 00:25:31,504 んっ! ポテトおいしいね! 332 00:25:31,504 --> 00:25:33,504 フフフ 。 333 00:25:35,508 --> 00:25:55,528 ♬~ 334 00:25:55,528 --> 00:26:15,548 ♬~ 335 00:26:15,548 --> 00:26:35,502 ♬~ 336 00:26:35,502 --> 00:26:55,522 ♬~ 337 00:26:55,522 --> 00:27:03,022 ♬~ 338 00:27:41,534 --> 00:27:44,037 ( 無常 ) 〈罪人 うずまきボルト 。 ➡ 339 00:27:44,037 --> 00:27:48,541 お前は忍にあるまじき大罪を犯し この鬼灯城に送られてきた〉 340 00:27:48,541 --> 00:27:50,977 〈待ってくれ! 俺は何もしてねえんだ!〉 341 00:27:50,977 --> 00:27:52,479 ( 無常 ) 〈言い訳はいらん 。 ➡ 342 00:27:52,479 --> 00:27:55,482 君が刑期を終え 更生すれば自由になれるんだ 。 ➡ 343 00:27:55,482 --> 00:27:58,985 それまでは じっくり罪を償うといい〉 344 00:27:58,985 --> 00:28:03,990 〈次回 「BORUTO- ボルト - NARUTO NEXT GENERATIONS」 …〉 345 00:28:03,990 --> 00:28:07,990 〈俺は絶対 犯罪者なんかじゃ ないんだってばさ!〉