1 00:00:34,674 --> 00:00:37,677 医療職員が持ってる木札が 消えたそうだ。 2 00:00:37,677 --> 00:00:40,330 (カマタ)おいおい… ロックダウンなんてことに→ 3 00:00:40,330 --> 00:00:42,349 ならねえよな? 4 00:00:42,349 --> 00:00:44,334 (ミツキ)3日前に木札が消えて→ 5 00:00:44,334 --> 00:00:49,322 そのあと 医療監房にいたコクリが 囚人服の男に襲われた。 6 00:00:49,322 --> 00:00:51,341 単なる偶然だと思う? 7 00:00:51,341 --> 00:00:53,360 (ボルト)木札を盗んだヤツが→ 8 00:00:53,360 --> 00:00:56,663 コクリを襲った犯人かもしれない ってことか。 9 00:00:56,663 --> 00:00:58,665 行くぞ! (サイレン) 10 00:00:58,665 --> 00:01:07,991 (サイレン) 11 00:01:07,991 --> 00:01:10,009 (ベンガ)ロックダウンだ。 12 00:01:10,009 --> 00:01:13,046 監房ブロックを閉鎖して 木札を捜し出せ! 13 00:01:13,046 --> 00:01:16,746 見つかるまで 囚人どもは外に出すな! 14 00:01:26,693 --> 00:01:29,329 (アライ)やれやれ… これで俺たちの→ 15 00:01:29,329 --> 00:01:31,998 ささやかな自由時間が なくなっちまったな。 16 00:01:31,998 --> 00:01:34,334 冗談じゃねえぞ おい。 17 00:01:34,334 --> 00:01:38,405 (コクリ)あぁ ボルトくん…。 18 00:01:38,405 --> 00:01:41,324 みんな 調べたいことがあるんだ。 19 00:01:41,324 --> 00:01:44,728 悪いけど ちょっと持ち物を 確認させてもらうぜ。 20 00:01:44,728 --> 00:01:49,382 ハァ? 何言ってんだ お前。 21 00:01:49,382 --> 00:01:53,082 この中に 木札を 隠し持っている人がいるんだ。 22 00:01:55,388 --> 00:01:58,425 昨日の午前中 医療監房で コクリが→ 23 00:01:58,425 --> 00:02:01,161 囚人服を着た何者かに襲われた。 24 00:02:01,161 --> 00:02:03,346 それが どうしたってんだよ? 25 00:02:03,346 --> 00:02:07,050 まぁ 話は最後まで聞けって。 26 00:02:07,050 --> 00:02:09,969 さっき 職員の一人の木札が→ 27 00:02:09,969 --> 00:02:12,989 3日前になくなったって 看守から聞いたでしょ。 28 00:02:12,989 --> 00:02:16,009 ということは その木札を盗んだ囚人が→ 29 00:02:16,009 --> 00:02:18,061 コクリを襲ったんじゃないかな。 30 00:02:18,061 --> 00:02:22,649 木札を持っている人が 僕を襲った犯人…。 31 00:02:22,649 --> 00:02:26,302 まさか。 木札を盗むなんて できんのかよ? 32 00:02:26,302 --> 00:02:28,988 可能だったと思うよ。 33 00:02:28,988 --> 00:02:32,642 3日前 倒れたボルトを運ぶために→ 34 00:02:32,642 --> 00:02:34,961 医療職員が ここに来たでしょ。 35 00:02:34,961 --> 00:02:37,013 あのときならね。 36 00:02:37,013 --> 00:02:39,315 確かに。 37 00:02:39,315 --> 00:02:41,668 でも そうだとしたら…。 38 00:02:41,668 --> 00:02:45,989 あのとき 俺たちの監房以外の扉は 全部 閉まってて→ 39 00:02:45,989 --> 00:02:49,342 他の囚人たちは 全員 中にいた。 40 00:02:49,342 --> 00:02:51,995 つまり この中に→ 41 00:02:51,995 --> 00:02:55,695 木札を盗んで コクリを襲った刺客がいる。 42 00:05:40,980 --> 00:05:43,967 ままま… まずいよ ボルトくん。 43 00:05:43,967 --> 00:05:46,386 大丈夫だから落ち着けってばさ。 44 00:05:46,386 --> 00:05:48,988 ここは 俺とミツキに任せろって。 45 00:05:48,988 --> 00:05:51,324 (カマタ)気に入らねえなぁ。 46 00:05:51,324 --> 00:05:53,993 ハナから こっちを 犯人扱いしやがって。 47 00:05:53,993 --> 00:05:56,980 なんで俺が 疑われなきゃなんねえんだよ。 48 00:05:56,980 --> 00:06:01,651 そ それは… 誰がツキヨの仲間なのか わからないから。 49 00:06:01,651 --> 00:06:05,822 ツキヨ? あの懲罰房に入っているツキヨかよ。 50 00:06:05,822 --> 00:06:10,343 コクリは ムジナ強盗団のツキヨに 命を狙われてるんだ。 51 00:06:10,343 --> 00:06:12,745 コイツとツキヨのいざこざは→ 52 00:06:12,745 --> 00:06:15,999 俺らが思ってたより 深刻だったってことか? 53 00:06:15,999 --> 00:06:18,351 うん。 だからツキヨは→ 54 00:06:18,351 --> 00:06:20,670 懲罰房で動けない 自分の代わりに→ 55 00:06:20,670 --> 00:06:23,306 仲間を使って コクリを襲ったんじゃないかな。 56 00:06:23,306 --> 00:06:26,325 ちょっと待て。 たとえ そうだとしても→ 57 00:06:26,325 --> 00:06:28,995 俺たちだけを疑う理由には なんねえだろうが。 58 00:06:28,995 --> 00:06:32,965 お前らが ツキヨの仲間じゃねえって 証拠はあんのかよ? 59 00:06:32,965 --> 00:06:34,984 ボルトくんは犯人ではないよ。 60 00:06:34,984 --> 00:06:38,471 だって 僕を守るために ここに来たんだから。 61 00:06:38,471 --> 00:06:41,657 守る? 62 00:06:41,657 --> 00:06:44,310 お前ら どういう関係なんだ? 63 00:06:44,310 --> 00:06:47,296 ダチだよ ダチ。 (カマタ)ダチ? 64 00:06:47,296 --> 00:06:49,665 そう ダチなんだよ。 65 00:06:49,665 --> 00:06:53,302 だから 僕が ツキヨに目をつけられて 困ってるって知って→ 66 00:06:53,302 --> 00:06:55,321 守ってくれてるんだ。 67 00:06:55,321 --> 00:06:57,306 そんな話は聞いてねえぞ。 68 00:06:57,306 --> 00:06:59,659 誰にも言ってねえからな。 69 00:06:59,659 --> 00:07:02,645 ったく… そういうことかよ。 70 00:07:02,645 --> 00:07:07,650 お前ら ダチと同じ監房に入るために 危ない橋を渡ってたってことか。 71 00:07:07,650 --> 00:07:11,637 ケッ… いきなり そんな話されて 信じられっかよ。 72 00:07:11,637 --> 00:07:14,991 いや ボルトの話は信用できる。 73 00:07:14,991 --> 00:07:17,977 コイツは コクリのために 体を張っている。 74 00:07:17,977 --> 00:07:20,980 それが何よりの証拠だ。 うぅ…。 75 00:07:20,980 --> 00:07:24,967 俺は お前を信じるぜ ボルト。 チッ。 76 00:07:24,967 --> 00:07:27,637 ヘッ ありがとよ。 77 00:07:27,637 --> 00:07:30,056 (扉が開く音) 78 00:07:30,056 --> 00:07:32,992 これから監房の捜索を始める。 79 00:07:32,992 --> 00:07:35,661 木札を隠し持ってるヤツがいたら→ 80 00:07:35,661 --> 00:07:37,663 その監房の囚人は→ 81 00:07:37,663 --> 00:07:41,050 連帯責任で 全員 懲罰房行きのうえに→ 82 00:07:41,050 --> 00:07:43,302 刑期を追加してやるからな。 83 00:07:43,302 --> 00:07:46,322 イヤなら犯人を差し出せ! 84 00:07:46,322 --> 00:07:49,325 まずは 壱番棟からだ。 85 00:07:49,325 --> 00:07:51,325 (看守たち)ハッ! 86 00:07:59,335 --> 00:08:01,988 懲罰房なんて冗談じゃねえぞ。 87 00:08:01,988 --> 00:08:04,390 ますます自由時間が なくなっちまう。 88 00:08:04,390 --> 00:08:06,976 俺だって あと少しで出所なんだ。 89 00:08:06,976 --> 00:08:09,996 ここで刑期が伸びてたまるかよ。 90 00:08:09,996 --> 00:08:14,317 (コクリ)懲罰房で1人にされたら 僕 今度こそ殺されちゃうよ。 91 00:08:14,317 --> 00:08:17,019 (ミツキ)急いだほうがいいね。 あぁ。 92 00:08:17,019 --> 00:08:20,990 面倒なことになる前に さっさと解決するってばさ。 93 00:08:20,990 --> 00:08:23,676 わかった 協力してやるよ。 94 00:08:23,676 --> 00:08:26,362 チッ しかたねえな。 95 00:08:26,362 --> 00:08:30,016 (無常)ツキヨと面会するのかね? 96 00:08:30,016 --> 00:08:32,685 では君に監視をつけよう。 97 00:08:32,685 --> 00:08:36,689 ヤツは何を考えているか わからない男だからね。 98 00:08:36,689 --> 00:08:39,859 (サラダ)それだけ 危険な人物なんですね。 99 00:08:39,859 --> 00:08:44,347 本来 ムジナ強盗団のような 凶悪な連中は→ 100 00:08:44,347 --> 00:08:49,018 団員同士の連携を防ぐために 別々に収監する。 101 00:08:49,018 --> 00:08:52,004 コクリのことも わかっていれば…。 102 00:08:52,004 --> 00:08:54,023 しかたないですよ。 103 00:08:54,023 --> 00:08:58,327 コクリは 自分がムジナ強盗団の 元団員だってことを→ 104 00:08:58,327 --> 00:09:00,363 ずっと隠していたんですから。 105 00:09:00,363 --> 00:09:05,017 そうだな。 とにかく ヤツには気を許さないことだ。 106 00:09:05,017 --> 00:09:07,019 はい。 107 00:09:07,019 --> 00:09:10,423 (アライ)コクリ お前 自分を襲った相手の顔は→ 108 00:09:10,423 --> 00:09:12,458 見てないのか? うん。 109 00:09:12,458 --> 00:09:15,995 入り口に背を向けてたし 一瞬のことだったから。 110 00:09:15,995 --> 00:09:18,047 ボルトもか? あぁ。 111 00:09:18,047 --> 00:09:21,083 俺も物音に気づいて ドクターと看守と一緒に→ 112 00:09:21,083 --> 00:09:24,337 コクリのいる部屋に行ったら もう犯人は逃げてた。 113 00:09:24,337 --> 00:09:27,707 シシシッ… ドジな野郎だぜ。 114 00:09:27,707 --> 00:09:31,344 そんだけ条件が揃ってて 殺し損ねたなんてな。 115 00:09:31,344 --> 00:09:34,030 カマタ お前が犯人なのか? 116 00:09:34,030 --> 00:09:36,415 ちげぇよ。 俺だったら→ 117 00:09:36,415 --> 00:09:39,035 そんなヘマしねえって言っただけだ。 118 00:09:39,035 --> 00:09:43,035 それより 早くしねえと ベンガたちが来ちまうぜ。 119 00:09:47,343 --> 00:09:50,029 困ったな。 おい コラッ! 120 00:09:50,029 --> 00:09:53,015 元はといえば テメエの持ち込んだ 厄介事だろうが! 121 00:09:53,015 --> 00:09:55,017 ご… ごめん。 122 00:09:55,017 --> 00:09:58,337 テメエ そもそも なんで ツキヨに目をつけられたんだ? 123 00:09:58,337 --> 00:10:02,008 それも命を狙われるって よっぽどのことをしたのか? 124 00:10:02,008 --> 00:10:03,993 え~と それは…。 125 00:10:03,993 --> 00:10:06,395 うかつなことは しゃべらないほうがいいぜ。 126 00:10:06,395 --> 00:10:08,414 コイツは力はねえが→ 127 00:10:08,414 --> 00:10:11,667 儲け話にだけは敏感に食いつく 詐欺野郎だ。 128 00:10:11,667 --> 00:10:15,037 下手に秘密を教えたら どうなるか わかんねえぞ。 129 00:10:15,037 --> 00:10:18,324 えっ!? ハァ? テメエ 殺すぞ! 130 00:10:18,324 --> 00:10:20,993 できるもんなら やってみろよ。 131 00:10:20,993 --> 00:10:23,012 うっ…。 132 00:10:23,012 --> 00:10:25,681 口先だけで 正面切って ケンカもできねえ→ 133 00:10:25,681 --> 00:10:28,351 ハッタリ野郎が。 うぅ…。 134 00:10:28,351 --> 00:10:32,038 なんか この人 全然 刺客っぽく見えないな。 135 00:10:32,038 --> 00:10:35,675 いや コイツは 自分が有利な立場になると→ 136 00:10:35,675 --> 00:10:38,361 強気で出てくる。 そういうヤツは→ 137 00:10:38,361 --> 00:10:42,331 背後から人を刺すくらいは 平気でやるぜ。 138 00:10:42,331 --> 00:10:45,351 テメエ 覚えてろよ。 139 00:10:45,351 --> 00:10:48,854 とにかく さっさと みんなの持ち物を調べよう。 140 00:10:48,854 --> 00:10:51,023 看守たちが来ちまうぞ。 141 00:10:51,023 --> 00:10:54,010 そうだな。 好きにしやがれ。 142 00:10:54,010 --> 00:10:57,010 ケダマ アンタもいいな? 143 00:10:59,332 --> 00:11:01,651 気をつけろよ。 144 00:11:01,651 --> 00:11:04,337 コイツは関係ねえような面して→ 145 00:11:04,337 --> 00:11:07,356 平気で人を裏切る卑怯者だからな。 146 00:11:07,356 --> 00:11:09,342 わかった。 147 00:11:09,342 --> 00:11:13,045 それじゃあ みんなの寝床を 調べさせてもらうよ。 148 00:11:13,045 --> 00:11:17,049 私物を隠すとしたら そこくらいしかないからね。 149 00:11:17,049 --> 00:11:21,049 あぁ 思う存分 捜してくれ。 150 00:11:23,322 --> 00:11:25,358 ちょっと待て! 151 00:11:25,358 --> 00:11:28,344 冗談じゃねえぞ 人に寝床を見せるなんてよ。 152 00:11:28,344 --> 00:11:30,363 何言ってんだよ。 153 00:11:30,363 --> 00:11:32,999 アンタ さっきは好きにしろって 言ったじゃねえか。 154 00:11:32,999 --> 00:11:35,351 それとこれとは話は別だ。 155 00:11:35,351 --> 00:11:37,687 俺は他人に 自分の寝床を見せるなんて→ 156 00:11:37,687 --> 00:11:39,672 我慢ならねえんだよ。 157 00:11:39,672 --> 00:11:41,691 じゃ~ もう 面倒くせぇな。 158 00:11:41,691 --> 00:11:44,660 ちょっと見るだけじゃねえか。 いや だめだ! 159 00:11:44,660 --> 00:11:47,346 なんで そんなに嫌がるんだよ? 160 00:11:47,346 --> 00:11:50,716 何か人に見られたら 困るものでもあるのか? 161 00:11:50,716 --> 00:11:52,735 何だよ その目は。 162 00:11:52,735 --> 00:11:56,672 この状況で疑わねえほうが おかしいだろうが。 163 00:11:56,672 --> 00:11:59,058 そういや お前→ 164 00:11:59,058 --> 00:12:02,094 しょっちゅう看守のハイエのところに 行ってるよな。 165 00:12:02,094 --> 00:12:05,698 なに!? 今 その話は関係ねえだろ。 166 00:12:05,698 --> 00:12:08,351 関係ないかどうかは わからねえぜ。 167 00:12:08,351 --> 00:12:13,356 例えば ハイエを通じて ツキヨと連絡を取っていたとか。 168 00:12:13,356 --> 00:12:16,675 適当なこと言ってんじゃねえぞ この田舎盗賊が! 169 00:12:16,675 --> 00:12:19,378 なんだと? 知ってるぜ。 170 00:12:19,378 --> 00:12:23,349 テメエ 地元じゃ一匹狼で ブイブイ言わせてたそうだが→ 171 00:12:23,349 --> 00:12:27,353 大国に出て すぐに捕まった 田舎もんだってな。 172 00:12:27,353 --> 00:12:29,355 この野郎…。 173 00:12:29,355 --> 00:12:31,707 ヒヒヒッ 思い出したぜ。 174 00:12:31,707 --> 00:12:37,113 お前 昨日の休憩時間中 医療監房のほうに歩いてたな。 175 00:12:37,113 --> 00:12:42,017 俺は見てたんだ 周りを気にしながら歩く お前を。 176 00:12:42,017 --> 00:12:46,655 シシシッ! 一匹狼を売りにしてた 田舎盗賊が→ 177 00:12:46,655 --> 00:12:49,008 ツキヨの犬になっちまったか? 178 00:12:49,008 --> 00:12:51,026 ざけんじゃねえぞ コラッ! 179 00:12:51,026 --> 00:12:54,363 ねぇ ホントのところ どうなの? 180 00:12:54,363 --> 00:12:57,016 俺が向かったのは食堂だ。 181 00:12:57,016 --> 00:13:00,403 その先にある医療監房までは 行ってねえ。 182 00:13:00,403 --> 00:13:02,671 それを証明できる人は? 183 00:13:02,671 --> 00:13:07,359 シシシッ いるわけねえだろ。 この鬼灯城じゃ→ 184 00:13:07,359 --> 00:13:10,746 信用できる人間なんて 誰もいねえよ。 185 00:13:10,746 --> 00:13:15,668 それって カマタさんの証言も 信用できないってことですよね。 186 00:13:15,668 --> 00:13:20,072 あ? テメエ 人の揚げ足 とってんじゃねえぞ! 187 00:13:20,072 --> 00:13:22,324 証明できるヤツはいるさ。 188 00:13:22,324 --> 00:13:26,345 俺は あの時間 食堂で調達屋に会っていた。 189 00:13:26,345 --> 00:13:31,684 調達屋って お金さえ払えば 何でも調達してくれる あの人? 190 00:13:31,684 --> 00:13:35,020 あぁ。 ちょっと欲しいものがあってな。 191 00:13:35,020 --> 00:13:37,339 欲しいものって 何? 192 00:13:37,339 --> 00:13:40,993 シシシッ そんなもん あるわけねえだろ。 193 00:13:40,993 --> 00:13:43,662 ごまかすために ウソをついてんだよ。 194 00:13:43,662 --> 00:13:47,333 ウソじゃねえ。 じゃあ ホントのこと言ってみろよ。 195 00:13:47,333 --> 00:13:51,320 それは…。 それは? 196 00:13:51,320 --> 00:13:54,740 あぁ もう… チョコだよ チョコ。 197 00:13:54,740 --> 00:13:58,727 (ボルトたち)チョコ? 俺は甘いものが好きなんだ。 198 00:13:58,727 --> 00:14:02,348 だから時々 チョコを調達してもらってんだよ。 199 00:14:02,348 --> 00:14:05,017 こいつが現物だ。 200 00:14:05,017 --> 00:14:07,369 本物のチョコだ! 201 00:14:07,369 --> 00:14:10,022 欲しけりゃやるよ。 ホント? 202 00:14:10,022 --> 00:14:13,709 毒でも入ってんじゃねえのか? えっ!? 203 00:14:13,709 --> 00:14:17,346 何も入ってねえって。 204 00:14:17,346 --> 00:14:20,733 とにかく 調達屋に あとで聞いてみろ。 205 00:14:20,733 --> 00:14:24,003 俺の無実を証明してくれるはずだ。 206 00:14:24,003 --> 00:14:27,406 調達屋か… 確かに ある意味→ 207 00:14:27,406 --> 00:14:30,676 ここで いちばん 信用できる相手かもしれないね。 208 00:14:30,676 --> 00:14:34,029 まぁ 今は確かめようがないけど。 209 00:14:34,029 --> 00:14:37,099 なんで チョコのこと 隠してたんだよ。 210 00:14:37,099 --> 00:14:41,337 いい大人が甘いもの好きとか 恥ずかしいじゃねえか。 211 00:14:41,337 --> 00:14:44,356 ったく 何かっこつけてんだよ。 212 00:14:44,356 --> 00:14:47,026 うるせぇ! ハハハッ! 213 00:14:47,026 --> 00:14:49,026 (ケダマ)来る。 214 00:14:54,033 --> 00:14:56,719 次! 215 00:14:56,719 --> 00:15:00,719 まずいよ。 もうすぐ ベンガたちが ここに来ちゃう! 216 00:15:03,692 --> 00:15:07,692 あぁ。 もう あんまり時間がねえぞ。 217 00:16:12,661 --> 00:16:15,014 (ツキヨ)今日も ツイてやがる。 218 00:16:15,014 --> 00:16:18,400 こんな かわいいお嬢さんが 訪ねてくるとはな。 219 00:16:18,400 --> 00:16:22,705 あなたが ムジナ強盗団のナンバー2のツキヨね。 220 00:16:22,705 --> 00:16:25,691 ハハハッ… お嬢さんのような方に→ 221 00:16:25,691 --> 00:16:29,345 名前を知ってもらえているとは 光栄だな。 222 00:16:29,345 --> 00:16:33,749 あなたとムジナ強盗団のこと 聞かせてもらえるかしら? 223 00:16:33,749 --> 00:16:36,352 そんなこと 君の立場なら→ 224 00:16:36,352 --> 00:16:39,338 今更 聞く必要も ないんじゃないか? 225 00:16:39,338 --> 00:16:41,357 えっ? 226 00:16:41,357 --> 00:16:44,693 それよりも君のことを 教えてほしいんだがな。 227 00:16:44,693 --> 00:16:49,993 どうして記者の真似事なんて しているのか とかね。 228 00:16:53,319 --> 00:16:57,222 《何 この人…》 229 00:16:57,222 --> 00:17:00,359 よ~し 次だ! (看守たち)ハッ! 230 00:17:00,359 --> 00:17:03,362 時間がねえ。 俺は寝床を見せただろ。 231 00:17:03,362 --> 00:17:05,364 次は お前だ! 232 00:17:05,364 --> 00:17:08,017 絶対 俺の寝床は 触れさせねえからな。 233 00:17:08,017 --> 00:17:10,419 まだ そんなこと言ってんのかよ。 234 00:17:10,419 --> 00:17:15,024 アンタも早く騒ぎを終わらせて 自由時間を楽しみたいだろ? 235 00:17:15,024 --> 00:17:17,026 それとこれとは別の話だ。 236 00:17:17,026 --> 00:17:19,044 意味わかんねえよ。 237 00:17:19,044 --> 00:17:23,666 ねぇ そういえば君 いつもベッドで コソコソとしてるよね? 238 00:17:23,666 --> 00:17:26,001 べ… 別にいいだろ そんなこと。 239 00:17:26,001 --> 00:17:28,020 やっぱり怪しいな。 240 00:17:28,020 --> 00:17:30,039 ちょっと見せてもらうぞ。 241 00:17:30,039 --> 00:17:34,039 じゃあ 僕が調べてあげるよ。 242 00:17:36,328 --> 00:17:39,998 あっ そっちは…。 えっ? 243 00:17:39,998 --> 00:17:43,018 そっちは ケダマの寝床だよ。 244 00:17:43,018 --> 00:17:46,405 まぁ どうせ調べるんだから いいんだけどね。 245 00:17:46,405 --> 00:17:49,692 あっ そうだったの? ごめん ごめん。 246 00:17:49,692 --> 00:17:52,027 勝手に触るな。 247 00:17:52,027 --> 00:17:54,063 痛っ! 248 00:17:54,063 --> 00:17:56,348 何してんだよ! 249 00:17:56,348 --> 00:17:59,351 俺は 協力するとは言っていない。 250 00:17:59,351 --> 00:18:01,351 なんだと? 251 00:18:10,012 --> 00:18:13,999 あっ…。 なぜ…。 252 00:18:13,999 --> 00:18:17,669 これって…。 ケダマが刺客だ! 253 00:18:17,669 --> 00:18:22,324 コクリ こっちに! あぁ…。 254 00:18:22,324 --> 00:18:24,343 あぁ…。 255 00:18:24,343 --> 00:18:27,012 やっぱりアンタ 変わってなかったな。 256 00:18:27,012 --> 00:18:30,699 相変わらずの卑怯者だ。 257 00:18:30,699 --> 00:18:34,103 コイツはな 一時期 他の囚人たちから→ 258 00:18:34,103 --> 00:18:36,338 一目置かれていたことが あるんだぜ。 259 00:18:36,338 --> 00:18:38,690 ケダマが? あぁ。 260 00:18:38,690 --> 00:18:42,728 だが実は その裏で看守とつるんで 仲間を見張ってやがった。 261 00:18:42,728 --> 00:18:44,997 そして脱獄しようとしていた ダチを売った→ 262 00:18:44,997 --> 00:18:47,149 最低のクズ野郎なのさ。 263 00:18:47,149 --> 00:18:49,334 アンタがやったんだな。 264 00:18:49,334 --> 00:18:51,703 否定したところで→ 265 00:18:51,703 --> 00:18:54,757 俺の言い分など 聞いてくれないのだろう? 266 00:18:54,757 --> 00:18:58,510 当たり前だ。 アンタを信用することはできねえ。 267 00:18:58,510 --> 00:19:01,680 俺に信用がないのは認める。 268 00:19:01,680 --> 00:19:05,667 だが 俺が誰かの指図を 受けることはない。 269 00:19:05,667 --> 00:19:09,104 信じてもらえないだろうがな。 270 00:19:09,104 --> 00:19:12,341 ねぇ 決めつけるには 早いんじゃない? 271 00:19:12,341 --> 00:19:15,010 この人の言い分 聞いてみようよ。 272 00:19:15,010 --> 00:19:19,381 そうだな。 アンタが何を考えてたのか 話してもらうぜ。 273 00:19:19,381 --> 00:19:22,434 だめだ! ソイツの言うことに耳を貸すな! 274 00:19:22,434 --> 00:19:25,003 大丈夫だって。 この状況で→ 275 00:19:25,003 --> 00:19:27,339 俺たちが 惑わされるわけねえってばさ。 276 00:19:27,339 --> 00:19:30,993 いや だめだ! どうしたんだよ 急に。 277 00:19:30,993 --> 00:19:34,379 お前ら この男のことを 何も知らないから→ 278 00:19:34,379 --> 00:19:36,415 そんなこと言ってられるんだ。 279 00:19:36,415 --> 00:19:38,650 コイツは油断ならねえヤツなんだよ。 280 00:19:38,650 --> 00:19:41,003 何だっていいから早くしろよ。 281 00:19:41,003 --> 00:19:43,021 もう時間はねえぞ。 282 00:19:43,021 --> 00:19:46,058 さっさと 看守に引き渡しちまおうぜ。 283 00:19:46,058 --> 00:19:48,827 あぁ 急いで看守を呼ぶぞ。 284 00:19:48,827 --> 00:19:53,332 あの… 僕も この人の話 興味あるんだけど。 285 00:19:53,332 --> 00:19:55,334 もしかしたら この人→ 286 00:19:55,334 --> 00:19:59,671 ムジナ強盗団についても 何か知ってるかもしれないし。 287 00:19:59,671 --> 00:20:03,342 ムジナ強盗団? そんなもん人に聞かなくても→ 288 00:20:03,342 --> 00:20:05,644 テメエのほうが よっぽど詳しいだろうが。 289 00:20:05,644 --> 00:20:08,013 えっ それは…。 290 00:20:08,013 --> 00:20:10,382 ちょっと待って。 なんで コクリが→ 291 00:20:10,382 --> 00:20:13,418 ムジナ強盗団について 詳しいって知ってるの? 292 00:20:13,418 --> 00:20:15,337 そんなの当たり前だろ。 293 00:20:15,337 --> 00:20:20,008 コイツもムジナ強盗団の一員だったんだ。 知ってて当然だ。 294 00:20:20,008 --> 00:20:22,678 コクリが ムジナ強盗団って→ 295 00:20:22,678 --> 00:20:27,032 そんなこと 誰も ひとことも言ってないよ。 296 00:20:27,032 --> 00:20:31,670 コイツが ムジナ強盗団だと? 297 00:20:31,670 --> 00:20:35,691 コクリは ここに来るまでの過去を 秘密にしていたんだ。 298 00:20:35,691 --> 00:20:39,011 なのに あなたは 彼の正体を知っていた。 299 00:20:39,011 --> 00:20:44,383 つまり あなたは すべての事情を 知っていたことになる。 300 00:20:44,383 --> 00:20:46,985 どういうことだよ アライ。 301 00:20:46,985 --> 00:20:49,004 そういえば あなた→ 302 00:20:49,004 --> 00:20:51,657 最初から率先して 会話を進めていたよね。 303 00:20:51,657 --> 00:20:55,644 あれって つまり みんなを 誘導しようとしてたってこと? 304 00:20:55,644 --> 00:20:57,646 いや それは…。 305 00:20:57,646 --> 00:21:00,649 ちょっと待てよ。 ケダマの寝床から出てきた→ 306 00:21:00,649 --> 00:21:02,701 木札は どうなるんだ? 307 00:21:02,701 --> 00:21:04,987 アライが自分の寝床の木札を→ 308 00:21:04,987 --> 00:21:07,656 毛布に隠して 持ってたんじゃないの? 309 00:21:07,656 --> 00:21:10,325 そういえば あのあと少しの間→ 310 00:21:10,325 --> 00:21:13,662 この人は 毛布を手に持ったままだった。 311 00:21:13,662 --> 00:21:15,714 そうだね。 312 00:21:15,714 --> 00:21:18,317 そして みんなの注意が 別のところにそれたとき→ 313 00:21:18,317 --> 00:21:21,717 木札をケダマの寝床に隠したんだ。 314 00:21:28,644 --> 00:21:33,632 アライ アンタ ウソだろ…。 チッ! 315 00:21:33,632 --> 00:21:36,632 テメエだけでも! うわっ! 316 00:21:41,990 --> 00:21:44,326 くっ…。 317 00:21:44,326 --> 00:21:49,726 いろいろ考えてたみたいだけど 詰めが甘かったようだね。 318 00:21:55,637 --> 00:21:59,341 ツキヨなんぞに踊らされやがって。 319 00:21:59,341 --> 00:22:02,678 貴様には 重い懲罰が待っている。 320 00:22:02,678 --> 00:22:04,713 覚悟しとくんだな。 321 00:22:04,713 --> 00:22:08,984 これで解決ですよね? ん? 322 00:22:08,984 --> 00:22:12,284 フンッ… ロックダウンを解け。 323 00:22:17,392 --> 00:22:21,313 ありがとう。 それと 懲罰房のツキヨのこと→ 324 00:22:21,313 --> 00:22:23,665 しっかり見張ってくださいね。 325 00:22:23,665 --> 00:22:26,318 いい気になるなよ。 326 00:22:26,318 --> 00:22:28,318 チッ! 327 00:22:30,305 --> 00:22:32,641 さっきは助かったよ。 328 00:22:32,641 --> 00:22:35,994 なぜ俺の話を聞こうと思った? 329 00:22:35,994 --> 00:22:38,630 あなたが戸惑っているように 見えたから→ 330 00:22:38,630 --> 00:22:41,066 何かあると思ったんだ。 331 00:22:41,066 --> 00:22:44,319 そうか。 332 00:22:44,319 --> 00:22:47,689 お前が ムジナ強盗団だったなんてな。 333 00:22:47,689 --> 00:22:49,992 人は見かけによらねえもんだな。 334 00:22:49,992 --> 00:22:52,327 そんな 僕は別に…。 335 00:22:52,327 --> 00:22:55,647 なぁ お前 お宝は持ってねえのか? 336 00:22:55,647 --> 00:22:57,632 ないよ そんなの。 337 00:22:57,632 --> 00:23:01,319 またまた 隠すなよ。 アハハハッ。 338 00:23:01,319 --> 00:23:04,656 まぁいいや これから仲よくしようぜ。 339 00:23:04,656 --> 00:23:08,256 儲け話があったら 教えてくれよな。 340 00:23:14,633 --> 00:23:16,968 報告書は読ませてもらった。 341 00:23:16,968 --> 00:23:19,654 以後 このようなことはないように。 342 00:23:19,654 --> 00:23:24,309 ハッ! それと あの…。 何だ? 343 00:23:24,309 --> 00:23:29,181 はい。 ボルトというガキとコクリについて 何か ご存じでは? 344 00:23:29,181 --> 00:23:32,317 あの2人 何か裏がありそうなのですが…。 345 00:23:32,317 --> 00:23:36,004 かつての顔見知りか 何かだったんだろう。 346 00:23:36,004 --> 00:23:39,658 本来 囚人同士が仲よくするのは 好ましくないが→ 347 00:23:39,658 --> 00:23:42,010 あまり囚人を追い詰めると→ 348 00:23:42,010 --> 00:23:45,063 手痛い しっぺ返しを 食らうこともあるぞ。 349 00:23:45,063 --> 00:23:49,985 しかし…。 君には よからぬうわさもある。 350 00:23:49,985 --> 00:23:52,337 わかっていると思うが→ 351 00:23:52,337 --> 00:23:56,408 臆測で囚人を疑うことは すべきではない。 352 00:23:56,408 --> 00:23:58,660 ハッ! 353 00:23:58,660 --> 00:24:03,260 《クソーッ 何が どうなってやがるんだ》 354 00:24:09,971 --> 00:24:12,307 アライが刺客だったなんて。 355 00:24:12,307 --> 00:24:15,307 人は見かけによらないものだね。 356 00:24:18,997 --> 00:24:22,484 コクリだって ああ見えて 強盗団の金を持ち逃げして→ 357 00:24:22,484 --> 00:24:25,637 隠してるんだから。 そうだな。 358 00:24:25,637 --> 00:24:30,237 アイツにも まだ俺たちの知らない 側面があるんだよな。 359 00:30:54,659 --> 00:30:57,662 (サクラギ)これさ。