1 00:00:54,871 --> 00:00:56,871 (ディーバ)ヘヘヘヘ…。 2 00:03:47,877 --> 00:03:51,477 (ボルト)あれ? 力 入りすぎたか。 3 00:03:55,802 --> 00:03:58,705 (サスケ)自主練とは感心だ。 サスケさん! 4 00:03:58,705 --> 00:04:01,875 聞いたよ! 手がかり見つけたんだってな。 5 00:04:01,875 --> 00:04:05,528 ショジョジが言ってたのは デマカセじゃ なかったってことだろ? 6 00:04:05,528 --> 00:04:09,215 (サスケ)だったらなんだ? 決まってんだろ。 7 00:04:09,215 --> 00:04:12,101 のんびりしてねえで その組織ってやつを→ 8 00:04:12,101 --> 00:04:15,205 見つけに行こうぜ。 なぜ そう焦る? 9 00:04:15,205 --> 00:04:17,505 これだよ これ! 10 00:04:20,376 --> 00:04:22,529 ((ショジョジ:そ… その印は…。 11 00:04:22,529 --> 00:04:27,717 お前 まさか あの組織の…)) 12 00:04:27,717 --> 00:04:31,588 この わけわかんねえもんの 正体を突き止めたいんだ。 13 00:04:31,588 --> 00:04:34,374 相手の規模や狙いも わからないまま→ 14 00:04:34,374 --> 00:04:36,526 やみくもに動けば死を招く。 15 00:04:36,526 --> 00:04:38,545 けどさ! 16 00:04:38,545 --> 00:04:41,915 与えられた任務を 着実にこなせるようにしろ。 17 00:04:41,915 --> 00:04:45,535 それさえできないようなら いざ戦いになっても→ 18 00:04:45,535 --> 00:04:47,535 足手まといになるだけだ。 19 00:04:49,706 --> 00:04:51,708 焦る気持ちはわかるが→ 20 00:04:51,708 --> 00:04:55,194 今は多くの人間から学び 経験を積むときだ。 21 00:04:55,194 --> 00:04:59,866 任務は その絶好のチャンスになる。 22 00:04:59,866 --> 00:05:04,537 早くに里を離れた俺に 言えた義理ではないがな。 23 00:05:04,537 --> 00:05:07,407 そんなこと言うために わざわざ来たの? 24 00:05:07,407 --> 00:05:10,043 ん? 25 00:05:10,043 --> 00:05:12,043 付けてみろ。 26 00:05:14,047 --> 00:05:16,532 お前の その手の印は目立つ。 27 00:05:16,532 --> 00:05:19,886 だからって ビクビクしてたまるかっての。 28 00:05:19,886 --> 00:05:22,038 俺は どんなヤツらが来ようが…。 29 00:05:22,038 --> 00:05:25,708 自分から騒動を引き寄せるのは バカのやることだ。 30 00:05:25,708 --> 00:05:29,579 まぁ 師匠の 言いつけとあっちゃね。 31 00:05:29,579 --> 00:05:33,132 ヘヘッ なかなか さまになってんじゃん。 32 00:05:33,132 --> 00:05:35,885 いいか 今 お前がすべきことは…。 33 00:05:35,885 --> 00:05:37,887 任務に集中しろってんだろ? 34 00:05:37,887 --> 00:05:42,687 ああ どんな任務だろうと 完璧にこなしてやるってばさ。 35 00:05:44,877 --> 00:05:47,880 って… 人捜しかよ。 36 00:05:47,880 --> 00:05:51,701 (スイカ)今回 皆さんには谷の国で→ 37 00:05:51,701 --> 00:05:54,704 行方不明者の捜索に 当たってもらいま~す。 38 00:05:54,704 --> 00:05:57,607 もうちょっと腕が鳴る 依頼とかないの? 39 00:05:57,607 --> 00:05:59,876 (サラダ)ボルト 任務に上下なし! 40 00:05:59,876 --> 00:06:03,363 わ~かってるって! 41 00:06:03,363 --> 00:06:05,765 (ミツキ)ランクはあるけどね。 それな! 42 00:06:05,765 --> 00:06:09,686 詳しい事情は 谷の国で待っている依頼主に→ 43 00:06:09,686 --> 00:06:11,871 直接 聞いてくださいね。 44 00:06:11,871 --> 00:06:14,741 谷の国って ずいぶん遠いですよね。 45 00:06:14,741 --> 00:06:19,028 (木ノ葉丸)土地勘のない場所での 人捜しは 結構厄介だぞ。 46 00:06:19,028 --> 00:06:21,428 (ムギノ)だから俺が呼ばれたのさ。 47 00:06:25,201 --> 00:06:27,704 (木ノ葉丸)ムギノ! 戻っていたのか! 48 00:06:27,704 --> 00:06:33,176 今回は 長かったな! 2年… いや 3年になるか? 49 00:06:33,176 --> 00:06:35,361 (ムギノ)ああ やっと解放された。 50 00:06:35,361 --> 00:06:37,730 久しぶりの里は どうだ? 51 00:06:37,730 --> 00:06:40,366 (ムギノ)ああ ゆっくりできたよ。 ひょっとして刑務所に→ 52 00:06:40,366 --> 00:06:42,385 入ってたのかな? バカ。 53 00:06:42,385 --> 00:06:45,221 長期の遠征任務に出てたんだコレ。 54 00:06:45,221 --> 00:06:49,375 コイツとは 何度も同じ任務を こなした腐れ縁みたいなもんだ。 55 00:06:49,375 --> 00:06:54,864 ムギノさんは現地に詳しいので 任務に同行してもらいま~す。 56 00:06:54,864 --> 00:06:57,517 紹介する。 サラダに ミツキに…。 57 00:06:57,517 --> 00:06:59,552 うずまきボルト。 58 00:06:59,552 --> 00:07:02,522 いろんな経験を積めって 師匠に言われたばっかだし→ 59 00:07:02,522 --> 00:07:05,692 知らない土地に行けるのは 楽しみだってばさ! 60 00:07:05,692 --> 00:07:08,194 遠足に行くんじゃないんだ。 61 00:07:08,194 --> 00:07:11,047 足手まといにだけはなるなよ。 62 00:07:11,047 --> 00:07:13,683 さっ すぐに出発だ。 63 00:07:13,683 --> 00:07:16,983 感じ悪ぃ。 64 00:07:22,241 --> 00:07:26,012 ムギノさんの遠征任務って どんな内容だったんですか? 65 00:07:26,012 --> 00:07:28,347 聞いてもつまらんぞ。 66 00:07:28,347 --> 00:07:30,947 私も聞きたいです。 67 00:07:37,006 --> 00:07:41,177 俺がいた部隊の任務は 紛争地域の調停だった。 68 00:07:41,177 --> 00:07:43,179 (ミツキ)紛争? 69 00:07:43,179 --> 00:07:46,532 (ムギノ)火 水 風 土 雷。 70 00:07:46,532 --> 00:07:49,385 5つの大国が 手を結んだおかげで→ 71 00:07:49,385 --> 00:07:51,938 確かに大きな戦いは減った。 72 00:07:51,938 --> 00:07:55,007 だが それは 大国に限っての話だ。 73 00:07:55,007 --> 00:08:00,063 辺境の小さな国々の争いは むしろ増えたといってもいい。 74 00:08:00,063 --> 00:08:05,017 第四次忍界大戦は だいぶ前に終わったってのにか。 75 00:08:05,017 --> 00:08:08,671 お前は 大国同士の 戦争が終わった瞬間に→ 76 00:08:08,671 --> 00:08:13,371 小さな もめ事も自動的に 解決するとでも思っているのか? 77 00:08:15,862 --> 00:08:18,347 そういった 小さな火種を解決するのが→ 78 00:08:18,347 --> 00:08:21,033 ムギノたちの役目なんだコレ。 79 00:08:21,033 --> 00:08:24,187 (ムギノ)平和に見える世界にも 裏の顔がある。 80 00:08:24,187 --> 00:08:27,190 世界を 燃やし尽くそうとする連中が→ 81 00:08:27,190 --> 00:08:29,692 どこに 潜んでいても不思議はない。 82 00:08:29,692 --> 00:08:32,992 俺たちが知らないだけでな。 83 00:08:41,020 --> 00:08:43,689 食ったら さっさと寝ろ。 84 00:08:43,689 --> 00:08:46,025 明日は歩き通しだからな。 85 00:08:46,025 --> 00:08:48,025 俺は水を探してくる。 86 00:08:50,229 --> 00:08:52,198 苦手か? ムギノが。 87 00:08:52,198 --> 00:08:54,417 そんなんじゃないけど。 88 00:08:54,417 --> 00:08:57,870 な~んか 半人前扱い されてるっつうかさぁ。 89 00:08:57,870 --> 00:09:02,041 ムギノは 紛争地ばかり見てきた男だ。 90 00:09:02,041 --> 00:09:04,026 ドライに感じるだけさ。 91 00:09:04,026 --> 00:09:06,929 経験が違うって言いたいんだろ。 92 00:09:06,929 --> 00:09:10,216 アイツには 何度 命を救われたかわからない。 93 00:09:10,216 --> 00:09:15,016 まっ お前も そのうちわかるさ。 ふ~ん…。 94 00:09:18,124 --> 00:09:24,230 (鳥の鳴き声) 95 00:09:24,230 --> 00:09:27,049 ここが谷の国。 96 00:09:27,049 --> 00:09:31,949 (木ノ葉丸)ああ 文字通り 巨大な谷の底にある国だ。 97 00:09:39,545 --> 00:09:42,114 木ノ葉隠れの里から来た者です。 98 00:09:42,114 --> 00:09:46,514 ミアさんという方の依頼で来ました。 99 00:09:53,776 --> 00:09:57,476 (ミア)お待ちしておりました。 ミアです。 100 00:10:03,402 --> 00:10:07,540 何もなかった この地に医療メーカーができ→ 101 00:10:07,540 --> 00:10:10,026 各地から優秀な人材が 集められました。 102 00:10:10,026 --> 00:10:14,213 私の主人も そのうちの一人です。 103 00:10:14,213 --> 00:10:17,650 失踪したのは そのご主人ですね? 104 00:10:17,650 --> 00:10:21,204 (ミア)アナトは 会社のラボで 働く研究員です。 105 00:10:21,204 --> 00:10:23,539 どんな研究だってばさ? 106 00:10:23,539 --> 00:10:28,544 それが 会社の利益に関わる 秘密だらけで ほとんど何も…。 107 00:10:28,544 --> 00:10:34,517 新しい医療技術の材料となる 物質を探すチームにいるとだけしか。 108 00:10:34,517 --> 00:10:38,054 材料となる物質? 109 00:10:38,054 --> 00:10:41,207 (ミア)珍しい植物の樹液や 鳥の巣。 110 00:10:41,207 --> 00:10:43,643 時には 動物の糞まで…。 111 00:10:43,643 --> 00:10:47,029 とにかく世界中を回って 材料を集めて→ 112 00:10:47,029 --> 00:10:50,716 その成分を分析する 仕事だそうです。 113 00:10:50,716 --> 00:10:53,369 行方不明になったのは→ 114 00:10:53,369 --> 00:10:56,539 その材料を集める 旅の途中でですか? 115 00:10:56,539 --> 00:11:00,543 予定では ひと月で戻るはずでした。 116 00:11:00,543 --> 00:11:04,363 ですが ひと月経っても戻らず 消息を絶ってから→ 117 00:11:04,363 --> 00:11:06,699 すでに3週間が過ぎています。 118 00:11:06,699 --> 00:11:08,734 3週間も? 119 00:11:08,734 --> 00:11:11,871 これまで 会社に 何度 問い合わせても→ 120 00:11:11,871 --> 00:11:14,323 企業秘密だからと断られて…。 121 00:11:14,323 --> 00:11:18,823 それで私 知り合いを頼って 木ノ葉に依頼したんです。 122 00:11:21,213 --> 00:11:24,200 アナトは きっと生きている。 123 00:11:24,200 --> 00:11:29,372 お願いします! あの人を連れ戻してください! 124 00:11:29,372 --> 00:11:32,672 私… 心配で 心配で…。 125 00:11:38,364 --> 00:11:40,383 任せてくれよ。 126 00:11:40,383 --> 00:11:42,551 俺たちが きっと 見つけてやるってばさ。 127 00:11:42,551 --> 00:11:44,551 お願いします。 128 00:11:55,381 --> 00:11:57,881 (ミア)ここが アナトの勤める会社です。 129 00:12:00,036 --> 00:12:02,705 それで ご予約は? 130 00:12:02,705 --> 00:12:06,575 だから 予約なんか してないって言っただろ。 131 00:12:06,575 --> 00:12:08,594 今日 来たのは…。 132 00:12:08,594 --> 00:12:10,663 ここは 我々に任せて。 133 00:12:10,663 --> 00:12:13,382 (木ノ葉丸)ここでは どういった研究を? 134 00:12:13,382 --> 00:12:17,820 このラボでは 薬の開発から義手の製作まで→ 135 00:12:17,820 --> 00:12:21,540 医療に関する 幅広い分野を研究しています。 136 00:12:21,540 --> 00:12:26,228 あちらにかかっているのが 我が社の経営者 ヴィクタです。 137 00:12:26,228 --> 00:12:30,216 かつての大戦で 大ケガを負った彼は 同じように→ 138 00:12:30,216 --> 00:12:32,385 苦しむ人々を救いたい。 139 00:12:32,385 --> 00:12:35,388 その思いから この会社を立ち上げ→ 140 00:12:35,388 --> 00:12:38,874 世界でも指折りの 医療メーカーへと成長させました。 141 00:12:38,874 --> 00:12:42,044 私が聞きたいのは アナトの消息です! 142 00:12:42,044 --> 00:12:44,196 何か新しい情報はないんですか? 143 00:12:44,196 --> 00:12:48,067 今現在も捜索隊が活動中です。 144 00:12:48,067 --> 00:12:52,371 お気持ちはわかりますが どうか 情報が届くまでお待ちください。 145 00:12:52,371 --> 00:12:55,558 (ミア)せめて アナトの研究チームが→ 146 00:12:55,558 --> 00:12:59,028 どこで消息を絶ったかだけでも 教えてもらえないでしょうか。 147 00:12:59,028 --> 00:13:02,998 捜索隊の活動内容は 極秘事項なので→ 148 00:13:02,998 --> 00:13:05,684 私たちですら詳しいことは…。 149 00:13:05,684 --> 00:13:08,554 そんなの理由になりません! 150 00:13:08,554 --> 00:13:11,107 アナトを返してください! 151 00:13:11,107 --> 00:13:13,807 (木ノ葉丸)ミアさん どうか落ち着いて! 152 00:13:15,678 --> 00:13:17,696 ボルト 手伝え! 153 00:13:17,696 --> 00:13:20,496 ミアさん 冷静になるってばさ! 154 00:13:23,018 --> 00:13:26,672 先ほどから何度も 申し上げていますとおり→ 155 00:13:26,672 --> 00:13:30,009 捜索隊の情報は極秘事項でして。 156 00:13:30,009 --> 00:13:33,596 (ミア)社長と話をさせてください! 157 00:13:33,596 --> 00:13:36,866 あいにく ヴィクタは 出張しておりまして…。 158 00:13:36,866 --> 00:13:40,666 ご用件でしたら 私のほうから…。 159 00:13:44,790 --> 00:13:48,527 残念ながら これ以上 お話できることはありません。 160 00:13:48,527 --> 00:13:52,227 それでは失礼いたします。 161 00:14:01,190 --> 00:14:04,560 ずいぶん秘密主義なんだな。 162 00:14:04,560 --> 00:14:08,114 医療分野は 開発競争が熾烈なの。 163 00:14:08,114 --> 00:14:10,833 少しでも情報が 漏れるようなことがあれば→ 164 00:14:10,833 --> 00:14:14,870 すぐに ライバル会社に発明を 横取りされてしまう世界らしいよ。 165 00:14:14,870 --> 00:14:19,508 なるほどな。 ハンバーガーの 秘密のレシピみたいなもんか。 166 00:14:19,508 --> 00:14:21,527 そうなの? 167 00:14:21,527 --> 00:14:25,514 それだけじゃない。 会社が集めてる材料は→ 168 00:14:25,514 --> 00:14:27,700 絶滅の恐れのある植物や→ 169 00:14:27,700 --> 00:14:31,036 立ち入り禁止エリアでしか 採れない地下資源の場合もある。 170 00:14:31,036 --> 00:14:36,392 知られちゃまずいことも いろいろと多いのさ。 171 00:14:36,392 --> 00:14:40,262 とにかく我々も 全力を尽くして捜します。 172 00:14:40,262 --> 00:14:43,866 お願いします。 他に頼れる人はいないんです。 173 00:14:43,866 --> 00:14:45,851 任せとけって! 174 00:14:45,851 --> 00:14:49,205 手がかりもないのに どうするつもりだ? 175 00:14:49,205 --> 00:14:52,708 えっ それは… ねぇ。 手がかりならあるよ。 176 00:14:52,708 --> 00:14:54,710 ホントか? 177 00:14:54,710 --> 00:14:59,715 さっきのロビーで 情報を少し 分けてもらったんだ。 178 00:14:59,715 --> 00:15:02,234 アナトさんの居場所は わからなかったけど→ 179 00:15:02,234 --> 00:15:06,789 会社が派遣した捜索隊の 活動エリアならわかりました。 180 00:15:06,789 --> 00:15:08,707 すげえじゃねえか! 181 00:15:08,707 --> 00:15:13,095 ボルトたちが騒いでくれたおかげで やりやすかったよ。 182 00:15:13,095 --> 00:15:17,883 まぁな! これぞ完璧なチームワークってやつだ。 183 00:15:17,883 --> 00:15:21,871 どこなんです? 捜索隊が派遣されたエリアは。 184 00:15:21,871 --> 00:15:24,356 ここから 西に二晩行ったところに→ 185 00:15:24,356 --> 00:15:26,358 大きな滝がある。 186 00:15:26,358 --> 00:15:29,528 その辺りを重点的に 捜しているみたい。 187 00:15:29,528 --> 00:15:33,699 それって アナトが よく話して聞かせてくれた…。 188 00:15:33,699 --> 00:15:36,902 ご存じなんですか? はい。 189 00:15:36,902 --> 00:15:40,539 アナトも前に 一度行ったことが あるって言ってました。 190 00:15:40,539 --> 00:15:43,409 とてもすてきな場所だから 私のことも→ 191 00:15:43,409 --> 00:15:45,461 いつか連れて行くんだって。 192 00:15:45,461 --> 00:15:49,698 アナトさんは その辺りの 土地勘があるってことか。 193 00:15:49,698 --> 00:15:53,869 今から出発すれば あさっての 朝には着けるはずだよ。 194 00:15:53,869 --> 00:15:55,869 ああ。 195 00:17:07,860 --> 00:17:12,014 ((アナトが話してくれたことを 思いつくかぎりメモしました。 196 00:17:12,014 --> 00:17:15,884 どうか 無事に 連れ戻してください)) 197 00:17:15,884 --> 00:17:19,188 心配いらないってばさ。 198 00:17:19,188 --> 00:17:21,523 まずは あの滝のそばからだな。 199 00:17:21,523 --> 00:17:24,723 急ぐぞ。 少しでも時間が惜しい。 200 00:17:28,580 --> 00:17:32,167 ムギノさん 移動している集団が 他にもいます。 201 00:17:32,167 --> 00:17:35,854 人数は 5~6人ってとこか。 202 00:17:35,854 --> 00:17:40,259 この移動スピードからすると 忍だ。 203 00:17:40,259 --> 00:17:42,194 敵だと思いますか? 204 00:17:42,194 --> 00:17:45,347 (木ノ葉丸)わからない。 だが 気を抜くなよ。 205 00:17:45,347 --> 00:17:47,647 どんどん近づいてくるぞ。 206 00:17:50,019 --> 00:17:53,719 くっ 囲まれたか! しかたない! 207 00:17:58,460 --> 00:18:00,460 我々に何の用だ? 208 00:18:02,364 --> 00:18:04,464 話し合う気は ないみたいだな。 209 00:18:10,539 --> 00:18:15,027 あの人 たしか…。 社長の ヴィクタさんか? 210 00:18:15,027 --> 00:18:20,427 (ヴィクタ)双方 武器を引け。 どうやら誤解があったようだ。 211 00:18:27,373 --> 00:18:31,243 木ノ葉の忍が来ていることは 連絡を受けていた。 212 00:18:31,243 --> 00:18:34,513 アンタらが なんでもかんでも 秘密にするから→ 213 00:18:34,513 --> 00:18:38,033 ミアさんは不安になって 俺たちに依頼したんだぞ。 214 00:18:38,033 --> 00:18:40,519 彼女を責めるつもりはない。 215 00:18:40,519 --> 00:18:43,505 な…。 受付の人が→ 216 00:18:43,505 --> 00:18:46,008 社長は 出張中だって言ってたけど→ 217 00:18:46,008 --> 00:18:49,027 まさか捜索隊に 加わっていたとはね。 218 00:18:49,027 --> 00:18:53,699 わしらも それだけ 必死で捜しているのだ。 219 00:18:53,699 --> 00:18:58,699 お前たちの依頼主には 伝わらなかったようだがな。 220 00:19:02,524 --> 00:19:07,196 聞きました。 第四次忍界大戦に 巻き込まれたそうですね。 221 00:19:07,196 --> 00:19:10,883 第四次忍界大戦か。 222 00:19:10,883 --> 00:19:16,271 お前たち忍は そうやってすぐに 戦に名前をつけたがる。 223 00:19:16,271 --> 00:19:19,875 しかし 巻き込まれた市民にとっては→ 224 00:19:19,875 --> 00:19:22,194 どんな名前だろうが同じ。 225 00:19:22,194 --> 00:19:24,196 戦争は ただの戦争だ。 226 00:19:24,196 --> 00:19:29,268 わしは 我が社で開発した 医療技術を→ 227 00:19:29,268 --> 00:19:32,704 人々の役に立てたいと思っている。 228 00:19:32,704 --> 00:19:36,358 アナトたちの調査チームが 探していたのも→ 229 00:19:36,358 --> 00:19:41,713 失った体のパーツを補う 研究に関する材料なのだ。 230 00:19:41,713 --> 00:19:44,883 俺の父ちゃんも 同じような腕だってばさ。 231 00:19:44,883 --> 00:19:47,035 お前の父だと? 232 00:19:47,035 --> 00:19:51,039 ボルトのお父さんは 七代目火影なんだ。 233 00:19:51,039 --> 00:19:56,862 そうか 火影もたしか 戦で腕をなくしたそうだな。 234 00:19:56,862 --> 00:20:00,549 今は 特注の腕を付けてるけどな。 235 00:20:00,549 --> 00:20:06,021 お前の父親が使っている義手は 万人が使える代物ではない。 236 00:20:06,021 --> 00:20:08,457 わしの目指しているのは→ 237 00:20:08,457 --> 00:20:12,177 誰もが その恩恵を受けられる 再生医療。 238 00:20:12,177 --> 00:20:14,196 再生医療。 239 00:20:14,196 --> 00:20:18,851 義手ではなく 人の持つ DNAを活性化させて→ 240 00:20:18,851 --> 00:20:23,205 失った腕そのものを 再生させる技術なのだ。 241 00:20:23,205 --> 00:20:25,524 できるんですか? そんなことが。 242 00:20:25,524 --> 00:20:27,876 腕や足だけではない。 243 00:20:27,876 --> 00:20:31,046 心臓や脳 そしてゆくゆくは→ 244 00:20:31,046 --> 00:20:33,215 老化の秘密を解き明かし→ 245 00:20:33,215 --> 00:20:37,119 寿命そのものを 伸ばすことも可能になるだろう。 246 00:20:37,119 --> 00:20:42,519 だが そのために 必要な材料が まだ足らんのだ。 247 00:20:44,543 --> 00:20:47,045 そちらが持っている 情報を渡せば→ 248 00:20:47,045 --> 00:20:49,481 俺たちの情報も教える。 249 00:20:49,481 --> 00:20:53,981 目的は 同じはずですよね。 ここは 協力しませんか? 250 00:20:55,871 --> 00:21:00,526 企業秘密だなんだと言っている 場合ではないかもしれんな。 251 00:21:00,526 --> 00:21:02,861 いいだろう。 252 00:21:02,861 --> 00:21:08,033 アナトの調査隊が 事件に 巻き込まれたと見られる現場は→ 253 00:21:08,033 --> 00:21:11,036 発見した。 ここから北へ→ 254 00:21:11,036 --> 00:21:14,373 およそ8里の地点だ。 そこで何が? 255 00:21:14,373 --> 00:21:19,244 何者かに襲われ 調査員のほとんどが死んでいた。 256 00:21:19,244 --> 00:21:21,864 医療技術は金になる。 257 00:21:21,864 --> 00:21:24,683 襲われたとしても 不思議ではない。 258 00:21:24,683 --> 00:21:27,185 ひょっとして アナトさんも? 259 00:21:27,185 --> 00:21:29,388 ヤツは いなかった。 260 00:21:29,388 --> 00:21:32,524 その場から立ち去った 痕跡は見つけたが→ 261 00:21:32,524 --> 00:21:35,043 それも途中で途絶えていた。 262 00:21:35,043 --> 00:21:39,948 この辺りを捜し回って すでに10日が経つ。 263 00:21:39,948 --> 00:21:44,536 さぁ 我々が持つ 情報は明かしたぞ。 264 00:21:44,536 --> 00:21:49,091 これが 俺たちの手がかりだ。 それは? 265 00:21:49,091 --> 00:21:53,362 アナトさんが行きそうな場所の リストだってばさ。 266 00:21:53,362 --> 00:21:57,532 ここも ここも ここも…。 267 00:21:57,532 --> 00:22:01,203 上の5つは すでに捜索済みだ。 268 00:22:01,203 --> 00:22:05,203 だが この最後の場所は まだ…。 269 00:22:09,728 --> 00:22:13,865 アナトさ~ん! いたら返事をしてくださ~い! 270 00:22:13,865 --> 00:22:16,865 (ミツキ)アナトさん 聞こえますか? 271 00:22:19,521 --> 00:22:23,041 あの社長 いい人なのかもしれないな。 272 00:22:23,041 --> 00:22:27,029 あの足で こんなところまで 社員を捜しにくるなんてよ。 273 00:22:27,029 --> 00:22:30,382 会ったばかりの人間を信用するな。 274 00:22:30,382 --> 00:22:35,037 戦場での鉄則だ。 ずいぶん 疑り深いんだな。 275 00:22:35,037 --> 00:22:39,041 しぜんと そういうクセがついたのさ。 276 00:22:39,041 --> 00:22:42,044 紛争地域での任務が 長かったからな。 277 00:22:42,044 --> 00:22:45,547 だが おかげで 今日まで生きてこられた。 278 00:22:45,547 --> 00:22:50,369 そりゃ 世界を回ってきた ムギノさんに比べりゃ→ 279 00:22:50,369 --> 00:22:53,038 俺たちは 経験不足かも しれないけどさ。 280 00:22:53,038 --> 00:22:58,427 そんなふうに疑うことしか できないってのは悲しくねえか? 281 00:22:58,427 --> 00:23:01,697 それに俺にとっちゃ ムギノさんも→ 282 00:23:01,697 --> 00:23:04,032 会ったばかりの 人間ってことになるんだけど。 283 00:23:04,032 --> 00:23:07,102 もちろん 俺のことも信用するな。 284 00:23:07,102 --> 00:23:09,538 はいはい そうですか! 285 00:23:09,538 --> 00:23:12,038 うわっ!? ん? 286 00:23:14,926 --> 00:23:16,926 ねぇ こっち来て! 287 00:23:22,200 --> 00:23:24,553 何なんだよ? これ…。 288 00:23:24,553 --> 00:23:27,553 これは…。 289 00:23:34,262 --> 00:23:36,448 ここで何が起きたんだ? 290 00:23:36,448 --> 00:23:39,551 (アナト)ううっ! 291 00:23:39,551 --> 00:23:41,551 待て! 292 00:23:46,024 --> 00:23:48,543 (アナト)ああっ…。 293 00:23:48,543 --> 00:23:52,531 くっ… くっ…。 294 00:23:52,531 --> 00:23:56,585 あれ 会社のマークだ。 間違いなさそうね。 295 00:23:56,585 --> 00:23:58,637 アナトさんだよな? 296 00:23:58,637 --> 00:24:02,207 俺たち ミアさんに頼まれて アンタを捜しにきたんだ! 297 00:24:02,207 --> 00:24:05,407 (アナト)うっ うっ! 298 00:24:11,700 --> 00:24:13,702 なんだよ? 299 00:24:13,702 --> 00:24:15,871 ぐあっ ぐっ…。 300 00:24:15,871 --> 00:24:17,871 ぐあ~っ!! 301 00:24:19,858 --> 00:24:21,860 大丈夫か? ぐ~っ!! 302 00:24:21,860 --> 00:24:27,860 ああ~っ!! 303 00:30:32,864 --> 00:30:35,366 <最強の王者 ダンデとのバトルを目指すサトシ。 304 00:30:35,366 --> 00:30:37,535 すべてのポケモンをゲットし→ 305 00:30:37,535 --> 00:30:40,522 ミュウにたどり着くという 夢を持つゴウ。 306 00:30:40,522 --> 00:30:46,177 これは そんな2人の日常と 冒険を描く物語である> 307 00:30:46,177 --> 00:30:48,677 (ピカチュウ)ピカピカ! 308 00:30:51,015 --> 00:30:54,068 (トニー)エレブー でんじはだ! 309 00:30:54,068 --> 00:30:57,355 (エレブー)レブーッ! (リオル)リオーッ! 310 00:30:57,355 --> 00:30:59,858 (サトシ)リオル。 ピカ!