1 00:03:15,369 --> 00:03:19,169 うっ…。 2 00:03:22,877 --> 00:03:25,446 (サラダ)どういうつもりなの。 (ムギノ)クソ! 3 00:03:25,446 --> 00:03:29,016 取引相手が 本物かどうか試してるんだ。 4 00:03:29,016 --> 00:03:31,552 自分を犠牲にしてまで? 5 00:03:31,552 --> 00:03:35,606 そんなことより 問題はどうやって治すかだ。 6 00:03:35,606 --> 00:03:39,560 唯一の手がかりなんだ。 7 00:03:39,560 --> 00:03:42,913 俺が診る。 (ボルト)どうすんだよ兄ちゃん。 8 00:03:42,913 --> 00:03:46,033 アナトさんみたいになってんぞ。 治せるわけねえだろ。 9 00:03:46,033 --> 00:03:50,933 うっ…。 10 00:03:54,125 --> 00:03:57,178 こうなったら 計画を変更するしかありません。 11 00:03:57,178 --> 00:04:00,678 この人の身元が わかりそうなものを。 12 00:04:06,070 --> 00:04:08,270 兄ちゃん? 13 00:04:15,212 --> 00:04:17,231 ウソ 治ってく。 14 00:04:17,231 --> 00:04:20,868 まさか あれを使ったのか? 15 00:04:20,868 --> 00:04:25,056 あぁ。 16 00:04:25,056 --> 00:04:27,041 それって。 17 00:04:27,041 --> 00:04:29,543 ミツキの体内で生成された抗体だ。 18 00:04:29,543 --> 00:04:32,997 ユビナさんが 1本だけ分けてくれたのさ。 19 00:04:32,997 --> 00:04:36,050 木ノ葉に持ち帰って 調べるつもりだったが[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 20 00:04:36,050 --> 00:04:39,450 まさか こんな形で役に立つとはな。 21 00:04:47,728 --> 00:04:53,768 さすがは キリサキ様。 見事な腕前です。 22 00:04:53,768 --> 00:04:55,820 ムチャなやつだ。 23 00:04:55,820 --> 00:04:59,740 効力を弱めた 柱間細胞だったとはいえ[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 24 00:04:59,740 --> 00:05:02,710 すさまじい威力でした。 25 00:05:02,710 --> 00:05:06,147 下手すりゃ死んでたぞ。 26 00:05:06,147 --> 00:05:09,550 我があるじのためなら 命など惜しくはありません。 27 00:05:09,550 --> 00:05:12,219 さぁ ご案内します。 28 00:05:12,219 --> 00:05:16,107 待て。 こっちは 実力を証明してみせたんだ。 29 00:05:16,107 --> 00:05:18,375 そろそろ そのあるじとやらの[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 30 00:05:18,375 --> 00:05:21,562 正体を明かしてくれても いいんじゃないか? 31 00:05:21,562 --> 00:05:23,931 名前もわからない 相手のところに[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 32 00:05:23,931 --> 00:05:27,067 先生をお連れするわけには いかないもんでね。 33 00:05:27,067 --> 00:05:30,204 一緒に来ていただければ すぐにわかります。 34 00:05:30,204 --> 00:05:35,142 交渉決裂だな。 あるじによろしく言っておけ。 35 00:05:35,142 --> 00:05:38,729 あ…。 36 00:05:38,729 --> 00:05:41,882 お待ちください キリサキ様。 37 00:05:41,882 --> 00:05:45,553 わかりました お話ししましょう。 38 00:05:45,553 --> 00:05:50,908 我があるじの名は サクヤ様。 39 00:05:50,908 --> 00:05:52,960 サクヤ。 40 00:05:52,960 --> 00:05:56,380 里にある俘囚城にお住まいの[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 41 00:05:56,380 --> 00:06:00,518 それはそれは美しいお方です。 42 00:06:00,518 --> 00:06:04,889 その城へ俺たちを 連れていくつもりか? 43 00:06:04,889 --> 00:06:09,693 さようです。 城には 厳重な結界が張られており[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 44 00:06:09,693 --> 00:06:13,547 私めと一緒でなければ入れません。 45 00:06:13,547 --> 00:06:18,636 無断で押し入ろうとした者には 死あるのみ。 46 00:06:18,636 --> 00:06:22,540 名前と場所さえ聞き出せれば 先回りできるかと思ったのに。 47 00:06:22,540 --> 00:06:27,940 俺たちの役目は バックアップだ。 距離を取りながらついていくぞ。 48 00:06:36,704 --> 00:06:38,706 (ユウズ)持ち主が特定できたな。 49 00:06:38,706 --> 00:06:41,506 (ヒルガ)先回りするぞ。 (アサカ)あぁ。 50 00:07:00,060 --> 00:07:02,062 (ミツキ)うまくいくかな? 51 00:07:02,062 --> 00:07:05,562 (ユビナ)あとは 運任せさ。 52 00:07:15,593 --> 00:07:21,293 長期戦になるよ。 覚悟するんだ。 53 00:07:32,710 --> 00:07:35,713 サクヤ様は まさに美の女神。 54 00:07:35,713 --> 00:07:39,366 その白魚のような指で ひとなでされるだけで[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 55 00:07:39,366 --> 00:07:45,539 フフフ… 天にものぼる 気持ちになるのでございます。 56 00:07:45,539 --> 00:07:49,526 そのお美しいサクヤ様が 俺に何の用だ? 57 00:07:49,526 --> 00:07:52,046 病でもこじらせたか? 58 00:07:52,046 --> 00:07:56,216 まさか。 サクヤ様はご健康そのもの。 59 00:07:56,216 --> 00:08:01,016 ただ ちょっとした 問題がございまして。 60 00:08:17,521 --> 00:08:22,192 サクヤ様 すてきなお花が 咲いていたので摘んできました。 61 00:08:22,192 --> 00:08:27,381 花を見れば ご気分も華やぎますよ。 62 00:08:27,381 --> 00:08:31,869 (サクヤ)フン 虫が ついてたりしないだろうね? 63 00:08:31,869 --> 00:08:37,875 あぁ… 歳月のなんと 残酷なことでしょう。 64 00:08:37,875 --> 00:08:41,895 完璧なサクヤ様といえども 時の流れには逆らえず[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 65 00:08:41,895 --> 00:08:45,699 あのいまいましいシワが1つ また1つと[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 66 00:08:45,699 --> 00:08:50,204 お美しい肌を むしばんでいるのでございます。 67 00:08:50,204 --> 00:08:55,142 つまり若返りの手術のために この俺を呼んだのか? 68 00:08:55,142 --> 00:08:58,379 柱間細胞を使って 若返ることができると[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 69 00:08:58,379 --> 00:09:02,733 売り主から聞いて サクヤ様が手に入れたのです。 70 00:09:02,733 --> 00:09:05,035 そんなことのために。 71 00:09:05,035 --> 00:09:09,406 柱間細胞で若返ることなんて できるんですか? 72 00:09:09,406 --> 00:09:12,026 不可能だ。 あいつらは[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 73 00:09:12,026 --> 00:09:16,530 柱間細胞が何なのかも 理解しちゃいないのさ。 74 00:09:16,530 --> 00:09:20,567 お花のしぜんな香りがしますよ。 75 00:09:20,567 --> 00:09:23,120 ぎゃあ! 76 00:09:23,120 --> 00:09:28,709 よくも よくも! ヒッ! 77 00:09:28,709 --> 00:09:31,528 お許しください サクヤ様。 78 00:09:31,528 --> 00:09:35,366 あぁ このシワだらけの顔が憎い。 79 00:09:35,366 --> 00:09:39,166 医者は 医者はまだかえ? 80 00:09:42,039 --> 00:09:46,377 柱間の細胞だけが わらわの生きる望み。 81 00:09:46,377 --> 00:09:52,377 どうか わらわをもとの美しい 姿に戻してたもれ。 82 00:10:00,040 --> 00:10:02,740 あれが 俘囚城です。 83 00:10:05,946 --> 00:10:08,546 おや? 84 00:10:13,871 --> 00:10:17,171 何事だ? 野たれ死にですよ。 85 00:10:20,544 --> 00:10:24,048 盗みに入ろうとして 結界に引っかかったんでしょう。 86 00:10:24,048 --> 00:10:29,448 里の外に捨てておけ。 サクヤ様のお耳に入る前にな。 87 00:10:31,371 --> 00:10:34,024 お見苦しいところを お見せしました。 88 00:10:34,024 --> 00:10:37,561 侵入者か? 珍しくもありません。 89 00:10:37,561 --> 00:10:42,461 サクヤ様の宝石を狙う 不届き者は多いですから。 90 00:10:53,710 --> 00:10:56,710 どうぞ お入りください。 91 00:11:05,789 --> 00:11:10,589 侵入成功ですね。 うまくやれよ 木ノ葉丸。 92 00:11:18,218 --> 00:11:21,188 なんで鏡が割れてんだ? 93 00:11:21,188 --> 00:11:23,223 サクヤ様のご命令です。 94 00:11:23,223 --> 00:11:27,127 醜い姿を目に入れたくはないと。 95 00:11:27,127 --> 00:11:29,029 ふ~ん。 96 00:11:29,029 --> 00:11:33,217 まずは柱間細胞を この目で確認させてもらおうか。 97 00:11:33,217 --> 00:11:37,604 細胞が使い物にならなくては 話にならないからな。 98 00:11:37,604 --> 00:11:42,376 柱間細胞は サクヤ様が 肌身離さずお持ちでございます。 99 00:11:42,376 --> 00:11:46,676 では早速 サクヤ様に お目にかかるとしよう。 100 00:11:51,869 --> 00:11:56,056 [外:2A063EDC4770B3403F060B38166A0D4D]城に入ったら お前は やつの引きとめを頼むぞ コレ。 101 00:11:56,056 --> 00:11:59,556 その間に 俺が柱間細胞をいただく[外:9FFA7E00CFC7E807A161ADA460B8060C] 102 00:12:01,562 --> 00:12:04,262 さぁ どうぞこの奥へ。 103 00:12:08,702 --> 00:12:13,902 サクヤ様の部屋は この先なのか? えぇ ですが…。 104 00:12:15,859 --> 00:12:19,546 その前に。 105 00:12:19,546 --> 00:12:21,746 何!? 106 00:12:24,401 --> 00:12:26,420 ここは かつての城主が[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 107 00:12:26,420 --> 00:12:29,720 侵入者を捕らえるために作った 仕掛け部屋。 108 00:12:32,860 --> 00:12:34,895 何のまねだ? 109 00:12:34,895 --> 00:12:38,265 この中には 先ほど 私めに移植したものと[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 110 00:12:38,265 --> 00:12:41,465 同じ柱間細胞が入っております。 111 00:12:44,204 --> 00:12:48,859 これを使ってお連れの方を 若返らせてみせてください。 112 00:12:48,859 --> 00:12:50,861 何だと!? 113 00:12:50,861 --> 00:12:54,248 待て待て こいつを 赤子に戻せというのか? 114 00:12:54,248 --> 00:12:57,868 いきなり サクヤ様で 試させるわけにはまいりませぬ。 115 00:12:57,868 --> 00:13:03,891 まずは 本当に効果があるか 見てみぬことには。 116 00:13:03,891 --> 00:13:07,694 《どうすんだよ。 もうミツキの抗体はねえんだろ? 117 00:13:07,694 --> 00:13:11,531 まさか オーケーしたりしねえよな》 118 00:13:11,531 --> 00:13:14,234 いいだろう。 《え~っ! 119 00:13:14,234 --> 00:13:16,687 マジかよ》 120 00:13:16,687 --> 00:13:20,857 だが その前に酒だ。 とびきりの酒を持ってこい。 121 00:13:20,857 --> 00:13:23,860 手術前にお酒ですか? 122 00:13:23,860 --> 00:13:29,533 俺は 酒を飲まなければ 手元が狂うたちでな。 123 00:13:29,533 --> 00:13:33,904 酒がなしなら手術もなしだ! それでもいいのか? 124 00:13:33,904 --> 00:13:39,393 すぐに用意させましょう。 誰か 誰かいないか! 125 00:13:39,393 --> 00:13:41,493 おい 誰か! 126 00:13:44,731 --> 00:13:46,783 何 考えてんだよ。 127 00:13:46,783 --> 00:13:50,887 計画変更だ。 俺がここで できるだけ時間を稼ぐから[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 128 00:13:50,887 --> 00:13:54,191 お前は 柱間細胞の確保に行け。 129 00:13:54,191 --> 00:13:56,193 静かにやれよ。 130 00:13:56,193 --> 00:13:59,196 ここは 敵地の ど真ん中だということを忘れるな。 131 00:13:59,196 --> 00:14:01,615 わかってるよ 兄ちゃん。 132 00:14:01,615 --> 00:14:04,815 用心のために 分身を出しておいてよかったぜ。 133 00:14:06,887 --> 00:14:10,687 この城にある いちばんいい酒を頼むぜ。 134 00:14:12,876 --> 00:14:16,296 すぐにお持ちしろ。 グラスも忘れるな。 135 00:14:16,296 --> 00:14:20,067 少々お待ちを キリサキ様。 136 00:14:20,067 --> 00:14:22,419 とんでもねえことに なっちまったな。 137 00:14:22,419 --> 00:14:25,519 早いとこ サクヤの居場所を探さねえと。 138 00:14:28,025 --> 00:14:31,862 にしても いったい 部屋はどこにあんだ? 139 00:14:31,862 --> 00:14:35,462 ん? この匂い こっちか。 140 00:14:45,375 --> 00:14:47,361 動き出したね。 141 00:14:47,361 --> 00:14:49,529 あとは手はずどおりだ 抜かるな。 142 00:14:49,529 --> 00:14:52,429 (ユウガ)わかってるよ アサカ。 143 00:15:56,380 --> 00:16:01,518 (ヴィクタ)柱間細胞を盗んだ ばかの行方がわかった。 144 00:16:01,518 --> 00:16:05,689 どうやら黙の国で 売りさばいたらしい。 145 00:16:05,689 --> 00:16:10,877 (ディーパ)ククク… また面倒な場所に 行ったもんだ。 146 00:16:10,877 --> 00:16:15,866 あの国なら ちょっとくらい 暴れたって平気だな。 147 00:16:15,866 --> 00:16:18,368 自分から 騒ぎを大きくしてどうする。 148 00:16:18,368 --> 00:16:22,355 勝手なまねは許さんぞ。 149 00:16:22,355 --> 00:16:25,855 おい どこへ行った! ディーパ! 150 00:16:44,044 --> 00:16:46,563 (ユビナ)目が覚めたか? 151 00:16:46,563 --> 00:16:51,963 ここは? 病院だ。 152 00:16:54,237 --> 00:16:59,392 死にかけていたアンタを 誰かが運んでくれたのさ。 153 00:16:59,392 --> 00:17:01,892 ここにいれば安全だよ。 154 00:17:05,799 --> 00:17:09,069 起きたらそいつに礼を言うといい。 155 00:17:09,069 --> 00:17:11,769 アンタの命の恩人さ。 156 00:17:14,958 --> 00:17:20,458 私としては もう少しくらい 痛がる顔が見たかったけどね。 157 00:17:29,139 --> 00:17:33,059 最高級の品でございます。 158 00:17:33,059 --> 00:17:37,414 ん~ いい色だ。 159 00:17:37,414 --> 00:17:39,966 1杯だけにしていただきましょう。 160 00:17:39,966 --> 00:17:43,720 サクヤ様をあまりお待たせする わけにはまいりません。 161 00:17:43,720 --> 00:17:47,090 フン ケチ臭いやつだ。 162 00:17:47,090 --> 00:17:50,877 それはそうと 柱間細胞を どうやって手に入れたか[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 163 00:17:50,877 --> 00:17:53,547 まだ聞いてなかったな。 164 00:17:53,547 --> 00:17:56,399 マヌケな男がおりまして。 165 00:17:56,399 --> 00:17:59,719 なんでも どこかの医療メーカーの社員で[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 166 00:17:59,719 --> 00:18:03,590 そこの調査隊が発見したものを 盗んだとか。 167 00:18:03,590 --> 00:18:06,393 それを買ったのか? えぇ。 168 00:18:06,393 --> 00:18:10,313 実際に使ってみるまでは 半信半疑でしたが[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 169 00:18:10,313 --> 00:18:13,567 町で捕まえた少女に 移植してみたところ[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 170 00:18:13,567 --> 00:18:18,054 瞬く間に おぞましい姿に変わりまして。 171 00:18:18,054 --> 00:18:20,490 その子はどうなった? 172 00:18:20,490 --> 00:18:23,376 さぁ。 城の外に 転がしておいたら[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 173 00:18:23,376 --> 00:18:25,562 いつの間にか消えておりました。 174 00:18:25,562 --> 00:18:29,733 どのみち生きてはおりますまい。 175 00:18:29,733 --> 00:18:34,533 さぁ キリサキ様。 どうぞ ぐいと一気に。 176 00:18:38,909 --> 00:18:42,409 香水の匂いが どんどん強くなりやがる。 177 00:18:48,885 --> 00:18:52,055 こうやって立ってるだけってのも 眠くなってくるな。 178 00:18:52,055 --> 00:18:54,040 まったくだ。 179 00:18:54,040 --> 00:18:57,244 えっ! 180 00:18:57,244 --> 00:19:00,044 だったら眠ってな。 181 00:19:07,203 --> 00:19:11,374 《見っけ。 182 00:19:11,374 --> 00:19:15,779 問題は どうやって 柱間細胞に近づくかだな。 183 00:19:15,779 --> 00:19:18,579 静かにやれって言われたしな》 184 00:19:30,560 --> 00:19:33,863 《ふぅ お昼寝中か。 185 00:19:33,863 --> 00:19:36,363 ラッキー 手間が省けた》 186 00:19:38,868 --> 00:19:42,968 《今のうちに 柱間細胞をいただくってばさ》 187 00:20:04,394 --> 00:20:06,394 お前たちがやったのか? 188 00:20:09,032 --> 00:20:13,219 忍か? 189 00:20:13,219 --> 00:20:16,589 もう待てません。 いつまでも手術をしない気なら。 190 00:20:16,589 --> 00:20:19,409 待て待て。 まだ聞きたいことが…。 191 00:20:19,409 --> 00:20:23,563 大変です! サクヤ様の部屋に 木ノ葉の忍が侵入しました! 192 00:20:23,563 --> 00:20:26,963 なんだと! 来てください! 193 00:20:28,935 --> 00:20:30,987 まずいな。 194 00:20:30,987 --> 00:20:34,487 (木ノ葉丸)こうなったら 力押しもやむなしか。 195 00:20:37,193 --> 00:20:40,230 お前ら何もんだ! 196 00:20:40,230 --> 00:20:44,701 これでも思い出さないか? 197 00:20:44,701 --> 00:20:47,201 その耳飾りどっかで。 198 00:20:49,255 --> 00:20:52,292 あっ ひょっとしてあのときの。 199 00:20:52,292 --> 00:20:54,544 あのときは よくも邪魔をしてくれた。 200 00:20:54,544 --> 00:20:58,531 だが お前たちに 目をつけて正解だったよ。 201 00:20:58,531 --> 00:21:00,931 利用したのか 俺たちを。 202 00:21:02,952 --> 00:21:05,522 どう? こっちに向かってる。 203 00:21:05,522 --> 00:21:07,922 狙いは 柱間細胞か! 204 00:21:10,593 --> 00:21:12,862 当然だろ。 205 00:21:12,862 --> 00:21:15,548 逃げられると思うなよ。 206 00:21:15,548 --> 00:21:18,051 簡単に 逃げられるとは思っていない。 207 00:21:18,051 --> 00:21:21,705 だから お前にも役に立ってもらう。 208 00:21:21,705 --> 00:21:24,005 どういう意味だ? 209 00:21:27,694 --> 00:21:29,713 お前は! 210 00:21:29,713 --> 00:21:32,413 どうしてここに! 211 00:21:41,858 --> 00:21:44,958 サクヤ様! あぁ! 212 00:21:55,688 --> 00:21:59,692 サクヤ様! 213 00:21:59,692 --> 00:22:02,595 待ってくれ これは。 214 00:22:02,595 --> 00:22:05,215 だましたな。 おい。 215 00:22:05,215 --> 00:22:08,015 貴様 木ノ葉の忍だったのか! 216 00:22:11,521 --> 00:22:15,375 (警報) 217 00:22:15,375 --> 00:22:19,212 サクヤ様が殺された! 犯人は 木ノ葉の忍だ! 218 00:22:19,212 --> 00:22:22,549 全員 大広間に集合しろ! 219 00:22:22,549 --> 00:22:25,718 俺じゃねえってばさ! 220 00:22:25,718 --> 00:22:27,918 ぐっ…。 221 00:22:32,709 --> 00:22:35,028 なんてことしやがる! 222 00:22:35,028 --> 00:22:37,428 これは おまけだ! 223 00:22:39,365 --> 00:22:43,686 ゲホ 香水だと? 224 00:22:43,686 --> 00:22:46,706 あいつら どこに行きやがった! 225 00:22:46,706 --> 00:22:49,058 ボルト 何があった? 226 00:22:49,058 --> 00:22:51,728 城中から手下どもが 集まってきているぞ! 227 00:22:51,728 --> 00:22:53,897 執事のおっさんが やられちまった。 228 00:22:53,897 --> 00:22:57,033 それにサクヤもだ。 なんだと! 229 00:22:57,033 --> 00:23:01,037 ぐっ…。 230 00:23:01,037 --> 00:23:04,023 よし これで。 231 00:23:04,023 --> 00:23:09,212 結界は消えた。 232 00:23:09,212 --> 00:23:13,566 行くぞ。 あとはあいつが たっぷり時間を稼いでくれる。 233 00:23:13,566 --> 00:23:17,066 あの匂い かなり目立つだろうからね。 234 00:23:19,155 --> 00:23:22,192 [外:12AECDEA283E4D07F88B9F2B740E4F86]開けろ! 235 00:23:22,192 --> 00:23:24,392 誰か斧を持ってこい! 236 00:23:30,884 --> 00:23:33,870 毒か? 237 00:23:33,870 --> 00:23:40,944 (警報) 238 00:23:40,944 --> 00:23:43,244 ボルトたち大丈夫かな? 239 00:23:47,200 --> 00:23:50,703 (アサカ)木ノ葉の忍が 俘囚城のサクヤ様を殺して[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 240 00:23:50,703 --> 00:23:52,689 お宝を奪ったぞ! 241 00:23:52,689 --> 00:23:55,525 やつらは まだ城の中だ! 242 00:23:55,525 --> 00:23:58,711 捕まえれば金になるぞ! 243 00:23:58,711 --> 00:24:04,211 あいつらドジ踏みやがったな。 ボルト。 244 00:24:18,765 --> 00:24:22,465 まずいな。 完全に囲まれてる。 245 00:30:33,372 --> 00:30:36,042 <最強の王者 ダンデとのバトルを 目指す サトシ。 246 00:30:36,042 --> 00:30:41,030 すべてのポケモンをゲットし ミュウに たどり着くという夢を持つ ゴウ。 247 00:30:41,030 --> 00:30:46,369 これは そんな2人の日常と冒険を 描く物語である> 248 00:30:46,369 --> 00:30:49,169 (ラビフット)ビフビフ。 (ピカチュウ)ピカピカ! 249 00:30:51,707 --> 00:30:53,859 (サクラギ)はい 召し上がれ。 250 00:30:53,859 --> 00:30:56,659 (2人)うわぁ いただきます!