1 00:00:35,652 --> 00:00:39,072 (ボルト)タイキ船長! もっと スピード出ねえのか? 2 00:00:39,072 --> 00:00:42,659 舟戸のヤツらが襲ってきてから もう ずいぶん たってんだぞ? 3 00:00:42,659 --> 00:00:46,312 こんな ちんたらしてたら デンキたちが舟戸に捕まっちまう! 4 00:00:46,312 --> 00:00:49,349 (タイキ)じゃかあしいわ!! おか育ちの小僧が! 5 00:00:49,349 --> 00:00:53,349 スピードを出しすぎれば 海賊どもに怪しまれるだろうが! 6 00:00:55,655 --> 00:00:59,309 単に これ以上 スピード出せねえだけじゃねえの? 7 00:00:59,309 --> 00:01:02,979 (カワキ)うっ… ううっ… うぐっ…。 8 00:01:02,979 --> 00:01:06,983 おい! わしの船を汚すなよ!! 9 00:01:06,983 --> 00:01:10,637 こんなボロ船 乗せやがって…。 10 00:01:10,637 --> 00:01:13,356 (かぐら)そろそろ 隠れたほうがいい。 11 00:01:13,356 --> 00:01:16,656 舟戸と いつ遭遇しても おかしくない海域に入ったからね。 12 00:01:18,745 --> 00:01:20,647 何も変わったようには…。 13 00:01:20,647 --> 00:01:23,650 耳を澄ませてみて。 えっ? 14 00:01:23,650 --> 00:01:27,320 (海鳥の鳴き声) 15 00:01:27,320 --> 00:01:30,840 (かぐら)ここの海鳥は 住みかにするエリアが違うんだ。 16 00:01:30,840 --> 00:01:35,328 2種類 聞こえるってことは 船が境界線に入ったってこと。 17 00:01:35,328 --> 00:01:38,982 ここから先は 舟戸の海だ。 へぇ…。 18 00:01:38,982 --> 00:01:43,353 (海鳥の鳴き声) 19 00:01:43,353 --> 00:01:46,353 (かぐら) うわさをすれば なんとやらか。 20 00:04:35,692 --> 00:04:37,710 フンッ。 21 00:04:37,710 --> 00:04:40,313 この海域は 再び舟戸のものとなった。 22 00:04:40,313 --> 00:04:42,649 この船も俺たちが頂く。 23 00:04:42,649 --> 00:04:46,653 (タイキ)このたびの決起 同じ海の民として誇らしいです。 24 00:04:46,653 --> 00:04:49,072 (タイキ)これは ほんの気持ち。 25 00:04:49,072 --> 00:04:52,675 見逃していただけるのならば また いずれ。 26 00:04:52,675 --> 00:04:55,375 ほう おもしろいジジイだ。 27 00:05:00,316 --> 00:05:02,916 つぶれちまうってばさ…。 28 00:05:05,321 --> 00:05:07,991 何をしている! この海域を通る船は→ 29 00:05:07,991 --> 00:05:10,376 すべて破壊しろという命令だろ。 30 00:05:10,376 --> 00:05:12,376 ん… う~ん…。 31 00:05:14,430 --> 00:05:18,034 (文淡)あんなヤツら さっさと片づけちまえばいいだろ。 32 00:05:18,034 --> 00:05:21,337 (サラダ)敵に存在を知られたら これから動きにくくなる。 33 00:05:21,337 --> 00:05:23,937 勝手な行動は やめてよね。 34 00:05:25,975 --> 00:05:30,647 うっ… し… 新鮮な空気…。 35 00:05:30,647 --> 00:05:34,017 こんなボロ船 見逃したところで支障はない。 36 00:05:34,017 --> 00:05:38,655 俺たちは 何も見なかった。 ありがとうございます。 37 00:05:38,655 --> 00:05:42,642 おっちゃん 修羅場くぐってきた ってのは ウソじゃねえみてぇだな。 38 00:05:42,642 --> 00:05:47,330 あ… ううっ… もう限界だ…。 39 00:05:47,330 --> 00:05:49,330 うっ…。 へっ? 40 00:05:51,317 --> 00:05:53,336 あっ…。 ん? 41 00:05:53,336 --> 00:05:55,338 ううっ…。 42 00:05:55,338 --> 00:05:57,657 あ… マジかよ。 43 00:05:57,657 --> 00:05:59,976 フーッ…。 44 00:05:59,976 --> 00:06:03,012 これは どういうことだ!? 45 00:06:03,012 --> 00:06:06,099 見てんじゃねえよ。 46 00:06:06,099 --> 00:06:09,652 な… なん…。 コイツを海に落とせ! なに!? 47 00:06:09,652 --> 00:06:12,305 うわっ! 48 00:06:12,305 --> 00:06:14,724 野郎! うっ…。 49 00:06:14,724 --> 00:06:18,311 どうすんだ! こんなボロ船で 舟戸の船を まけんのか? 50 00:06:18,311 --> 00:06:20,311 くっ… つかまってろ! 51 00:06:25,001 --> 00:06:28,905 ホントに スピード出せたんだ。 もう舟戸は追ってこられないね。 52 00:06:28,905 --> 00:06:33,405 すっげぇ!! これで すぐに デンキたちのとこに向かえるぜ! 53 00:06:39,065 --> 00:06:42,985 なんだよ… スピードが出るったって 一瞬だけじゃねえか。 54 00:06:42,985 --> 00:06:48,357 あれ以上 スピードを出し続けると 動力が ポックリ いっちまうからな。 55 00:06:48,357 --> 00:06:52,311 いずれにしろ 舟戸側に 存在を気づかれてしまった。 56 00:06:52,311 --> 00:06:54,981 これからは 更に慎重に動かないと。 57 00:06:54,981 --> 00:06:56,983 わりぃな…。 58 00:06:56,983 --> 00:07:01,683 結局 気づかれるんだったら 殺しちまえば話が早かったのにさ。 59 00:07:03,656 --> 00:07:06,325 なんのつもり? それは こっちのせりふ。 60 00:07:06,325 --> 00:07:08,995 アンタこそ なんのつもりで 刀を抜いたの? 61 00:07:08,995 --> 00:07:13,649 久しぶりに触ったんだ。 状態を確かめるのは当然だろ? 62 00:07:13,649 --> 00:07:16,849 それだけには見えなかったけど? 63 00:07:19,672 --> 00:07:24,372 (蛇苺)その薄汚い手を 文淡から離してもらおうか。 64 00:07:26,345 --> 00:07:30,716 どうやら刑務所で更生なんて ちっともしてなかったみてぇだな。 65 00:07:30,716 --> 00:07:32,785 (巨峰)フンッ… フンッ!! 66 00:07:32,785 --> 00:07:34,785 あっ…。 67 00:07:37,340 --> 00:07:39,358 あ… うっ…。 68 00:07:39,358 --> 00:07:41,410 ううっ…。 69 00:07:41,410 --> 00:07:44,710 (ミツキ)小さな船だ。 あんまり 暴れられると困っちゃうな。 70 00:07:50,036 --> 00:07:54,340 裏切る心配は無用だよ。 見せてあげて。 71 00:07:54,340 --> 00:07:56,340 チッ。 72 00:07:58,995 --> 00:08:01,013 それって…。 73 00:08:01,013 --> 00:08:05,001 彼らに忍刀を渡す交換条件として つけさせてもらったんだ。 74 00:08:05,001 --> 00:08:07,670 俺が印を結ぶと発動する。 75 00:08:07,670 --> 00:08:11,674 そうなると つまり 要するに…。 76 00:08:11,674 --> 00:08:15,661 早い話 俺たちの首が…。 (蛇苺)あ~っ! 77 00:08:15,661 --> 00:08:17,997 飛んじまうってこと! 78 00:08:17,997 --> 00:08:21,000 ったく そのトロトロした しゃべり方を聞いてると→ 79 00:08:21,000 --> 00:08:24,453 私が首を ぶったぎって やりたくなりますわ! 80 00:08:24,453 --> 00:08:27,673 私たちは 首輪をつけられた犬ってわけさ。 81 00:08:27,673 --> 00:08:30,676 悪かったね。 安心しな。 82 00:08:30,676 --> 00:08:35,331 せっかくの減刑のチャンス。 こっちも任務は真剣にやる。 83 00:08:35,331 --> 00:08:37,931 下手なことはしないよ。 84 00:08:40,019 --> 00:08:43,022 やるなら アイツの見えないところでやるさ。 85 00:08:43,022 --> 00:08:45,022 アンタねぇ…。 86 00:08:49,028 --> 00:08:51,028 (ミツキ)ねえ あれ。 87 00:08:54,050 --> 00:08:57,086 まだ島には着かないはずだけど…。 88 00:08:57,086 --> 00:08:59,086 あ…。 89 00:09:09,348 --> 00:09:11,350 ひでぇ…。 90 00:09:11,350 --> 00:09:13,786 これも舟戸のヤツらが? 91 00:09:13,786 --> 00:09:16,305 うん。 この状況からして→ 92 00:09:16,305 --> 00:09:18,991 村の人たちは 舟戸に立ち向かったんだろう。 93 00:09:18,991 --> 00:09:21,377 なんで ここまでしやがる…。 94 00:09:21,377 --> 00:09:23,996 なんなんだよ!? あの舟戸のヤツらって! 95 00:09:23,996 --> 00:09:27,316 彼ら 舟戸一族は もともと数多くいる→ 96 00:09:27,316 --> 00:09:30,686 昔ながらの海賊の一つに すぎなかった。 97 00:09:30,686 --> 00:09:35,324 それが 今のおさ アラウミの代になって話が変わった。 98 00:09:35,324 --> 00:09:39,645 周りの島々だけでなく 水の国と他国を結ぶ航路を→ 99 00:09:39,645 --> 00:09:42,665 襲うことで 急激に勢力を拡大したんだ。 100 00:09:42,665 --> 00:09:46,052 その結果 財産だけでなく→ 101 00:09:46,052 --> 00:09:49,989 多くの命までが 無残に奪われてしまった。 102 00:09:49,989 --> 00:09:54,994 近代化を進めたい水の国にとって 安全な航路は生命線。 103 00:09:54,994 --> 00:09:58,694 舟戸一族を撲滅することは 至急の課題だったんだ。 104 00:10:01,317 --> 00:10:05,321 それで 5年前に 大規模な討伐作戦が行われてね。 105 00:10:05,321 --> 00:10:09,759 水影様の尽力もあって アラウミを捕らえた。 106 00:10:09,759 --> 00:10:14,059 カリスマのいなくなった舟戸一族も 壊滅に追い込んだんだ。 107 00:10:16,983 --> 00:10:19,385 それで アラウミってのが→ 108 00:10:19,385 --> 00:10:22,655 あんなに厳重な ろう屋の中にいたってわけか。 109 00:10:22,655 --> 00:10:27,043 (かぐら)もっとも一族といっても 血縁は中心メンバーだけでね。 110 00:10:27,043 --> 00:10:31,080 他は考え方を同じくする メンバーで構成されているんだ。 111 00:10:31,080 --> 00:10:34,634 さっき遭遇した舟戸は 額に印があっただろう? 112 00:10:34,634 --> 00:10:36,686 あれが そうさ。 113 00:10:36,686 --> 00:10:39,972 平気で人を殺すようなヤツに 仲間が たくさんいるなんてよ。 114 00:10:39,972 --> 00:10:41,991 へどが出るぜ。 115 00:10:41,991 --> 00:10:44,977 (カワキ)青くせぇこと言ってんな。 はあ!? 116 00:10:44,977 --> 00:10:47,647 ケンカに正義もクソもあるかよ。 117 00:10:47,647 --> 00:10:50,666 実際に犠牲になってる人たちが いるんだぞ!! 118 00:10:50,666 --> 00:10:53,319 舟戸は クソ野郎かもしれねえが→ 119 00:10:53,319 --> 00:10:56,322 クソ野郎には クソ野郎なりの理屈があるもんだ。 120 00:10:56,322 --> 00:10:58,691 カワキ テメエ…。 121 00:10:58,691 --> 00:11:01,344 (ミツキ)へぇ… おもしろいことを言うね。 122 00:11:01,344 --> 00:11:03,344 ん? 123 00:11:06,983 --> 00:11:08,983 見えたぞ! 124 00:11:10,987 --> 00:11:13,387 あれが デンキたちのいる…。 125 00:11:16,659 --> 00:11:32,308 ♪♪~ 126 00:11:32,308 --> 00:11:36,312 我々は 舟戸の皆様に 忠誠を誓います。 127 00:11:36,312 --> 00:11:38,981 ですから 皆の命だけは…。 128 00:11:38,981 --> 00:11:42,985 勘違いするな。 我々だって無駄に殺しはしない。 129 00:11:42,985 --> 00:11:44,970 あ…。 130 00:11:44,970 --> 00:11:47,323 使い道があるうちは… な。 131 00:11:47,323 --> 00:11:49,323 なっ…。 132 00:11:54,747 --> 00:11:58,000 これ以上は危なくて近づけねえな。 133 00:11:58,000 --> 00:12:00,986 あとは アンタたちで 泳いで渡ってくれ。 134 00:12:00,986 --> 00:12:05,641 俺が行く。 デンキたちが ヤベえってのに ほうっておけねえ。 135 00:12:05,641 --> 00:12:07,660 待って。 136 00:12:07,660 --> 00:12:10,996 島には私とミツキで向かう。 なんでだよ? 137 00:12:10,996 --> 00:12:16,085 状況的に偵察に向いた忍が 少数精鋭で向かったほうがいい。 138 00:12:16,085 --> 00:12:19,338 サラダには写輪眼があるし ミツキは蛇が使える。 139 00:12:19,338 --> 00:12:23,342 俺も賛成だ。 俺に船で待ってろってのかよ!? 140 00:12:23,342 --> 00:12:27,329 アンタにも大切な仕事があるでしょ。 仕事? 141 00:12:27,329 --> 00:12:29,982 ちゃんと見張ってて。 142 00:12:29,982 --> 00:12:33,986 帰ったら船がないなんてことに なってたら困るからね。 143 00:12:33,986 --> 00:12:36,672 ハア… わかったよ。 144 00:12:36,672 --> 00:12:39,308 (カワキ)島には デンキたちだけじゃなくて→ 145 00:12:39,308 --> 00:12:41,343 木ノ葉の研究者もいるんだろ? 146 00:12:41,343 --> 00:12:43,329 (ミツキ)そうなると 帰りは向こうで→ 147 00:12:43,329 --> 00:12:45,331 船を調達して こないとならないね。 148 00:12:45,331 --> 00:12:48,651 俺たちは サラダたちが 救出に向かっている間に→ 149 00:12:48,651 --> 00:12:52,321 帰りのルートに敵がいないかどうか 偵察してるよ。 150 00:12:52,321 --> 00:12:56,308 頃合いを見計らって 同じポイントに戻ってくるから。 151 00:12:56,308 --> 00:12:58,727 今夜は満月。 152 00:12:58,727 --> 00:13:02,348 月が真上に昇るまでに 私たちも戻ってくるよ。 153 00:13:02,348 --> 00:13:04,348 (かぐら)了解。 154 00:13:06,352 --> 00:13:08,687 デンキたちのこと 頼んだ。 155 00:13:08,687 --> 00:13:10,687 うん。 156 00:14:16,355 --> 00:14:32,054 ♪♪~ 157 00:14:32,054 --> 00:14:35,040 玄関が開きっぱなしって わけは ないか。 158 00:14:35,040 --> 00:14:37,710 まずは上陸する場所を探そう。 159 00:14:37,710 --> 00:15:00,366 ♪♪~ 160 00:15:00,366 --> 00:15:02,401 んっ!? 161 00:15:02,401 --> 00:15:16,348 ♪♪~ 162 00:15:16,348 --> 00:15:19,018 島の人たちかな…。 163 00:15:19,018 --> 00:15:22,371 (ミツキ)何か運んでるみたいだね。 164 00:15:22,371 --> 00:15:25,024 ≪鉱山は押さえた。 165 00:15:25,024 --> 00:15:27,676 じきに金は すべて船に積み込まれると→ 166 00:15:27,676 --> 00:15:30,346 テンマ様に報告しておけ。 はっ! 167 00:15:30,346 --> 00:15:32,698 (ミツキ)報告をしている ということは…。 168 00:15:32,698 --> 00:15:35,367 この近くに舟戸のメンバーに→ 169 00:15:35,367 --> 00:15:37,967 指示を出している拠点が あるのかな? 170 00:15:41,357 --> 00:15:44,376 (ミツキ)あの中に デンキたちは いないみたいだよ。 171 00:15:44,376 --> 00:15:46,679 島の人たちは どうしよう? 172 00:15:46,679 --> 00:15:50,065 助けたいところだけど まだ情報が足りない。 173 00:15:50,065 --> 00:15:53,369 動き出すのは デンキたちと 合流してからにしよう。 174 00:15:53,369 --> 00:15:56,369 デンキたち どこに行ったんだろうね? 175 00:16:05,014 --> 00:16:07,700 (メタル)近くに わなを 仕掛けておきました。 176 00:16:07,700 --> 00:16:11,337 (イワベエ)クソッ! あんなに いきなり 襲ってきやがるなんて…。 177 00:16:11,337 --> 00:16:14,323 (デンキ)5年前に壊滅した という話だったのに→ 178 00:16:14,323 --> 00:16:18,327 まさか このタイミングで 舟戸一族が動き出すとはね…。 179 00:16:18,327 --> 00:16:22,627 捕まってしまった 木ノ葉の研究員たちが心配です。 180 00:16:26,652 --> 00:16:31,023 彼らを助けるだけなら 僕たちでも できるかもしれない。 181 00:16:31,023 --> 00:16:33,642 なら さっさと行こうぜ! 182 00:16:33,642 --> 00:16:36,328 だけど 助けたあとが問題なんだ。 183 00:16:36,328 --> 00:16:39,315 この島にいる舟戸の兵力は さすがに多すぎる。 184 00:16:39,315 --> 00:16:41,967 僕たちが脱出手段を 探している間に→ 185 00:16:41,967 --> 00:16:44,987 囲まれたら太刀打ちできないよ! 186 00:16:44,987 --> 00:16:47,990 くっ! んなこと言ってる場合かよ!? 187 00:16:47,990 --> 00:16:50,643 襲われてから もう 結構たってんだぞ!! 188 00:16:50,643 --> 00:16:53,343 イワベエくん 落ち着いてください。 189 00:16:57,016 --> 00:17:00,052 傀儡本体が 敵に奪われちまったのに→ 190 00:17:00,052 --> 00:17:02,655 コントローラーだけあってもな。 191 00:17:02,655 --> 00:17:05,658 状況が ずっと このままとは思えない。 192 00:17:05,658 --> 00:17:08,658 今は耐えて チャンスを待とう。 193 00:17:15,017 --> 00:17:19,405 捜索中の木ノ葉の3人組は 依然として見つかっておりません。 194 00:17:19,405 --> 00:17:22,341 見つかっていないなら 報告などするな! 195 00:17:22,341 --> 00:17:24,360 す… すみません! 196 00:17:24,360 --> 00:17:26,660 おい! 背中のそれは どうした? 197 00:17:30,032 --> 00:17:32,985 山で見つけました。 詳しくは わかりませんが→ 198 00:17:32,985 --> 00:17:36,305 鉱山開発のための傀儡… でしょうか? 199 00:17:36,305 --> 00:17:38,991 デンキたちが運んできた 新型の傀儡だね。 200 00:17:38,991 --> 00:17:40,976 うん。 201 00:17:40,976 --> 00:17:44,676 ん? ふむ… ふん ふん ふん ふん…。 202 00:17:46,648 --> 00:17:51,336 おもしろい。 土産にすれば テンマ様も さぞ喜ばれるだろう。 203 00:17:51,336 --> 00:17:53,936 船に運んでおけ。 はっ! 204 00:17:59,027 --> 00:18:01,027 あっ! 205 00:18:06,452 --> 00:18:11,052 何か デンキたちにつながる情報が 残っていればいいんだけど…。 206 00:18:14,343 --> 00:18:16,343 うっ! 207 00:18:19,998 --> 00:18:21,998 しゃんなろ~! 208 00:18:29,425 --> 00:18:32,010 一応 言っておくけど 壊しちゃダメだよ。 209 00:18:32,010 --> 00:18:35,347 フッ! いったい どういうこと? 210 00:18:35,347 --> 00:18:38,647 舟戸が いじったときに 何か おかしくなっちゃったみたいだね。 211 00:18:45,674 --> 00:18:48,010 何をしてるんだろう? 212 00:18:48,010 --> 00:18:51,410 金を回収しているのかな? とにかく 今のうちに…。 213 00:18:56,668 --> 00:18:59,668 いいかげん おとなしくしてよね。 214 00:19:08,647 --> 00:19:12,017 ハハッ ずいぶんと てこずらせてくれるね。 215 00:19:12,017 --> 00:19:14,052 くっ…。 216 00:19:14,052 --> 00:19:50,055 ♪♪~ 217 00:19:50,055 --> 00:19:52,755 観念しなさいっての! 218 00:20:02,017 --> 00:20:05,387 (ミツキ)止めるかい? や… いや 今までと様子が違う。 219 00:20:05,387 --> 00:20:07,387 追ってみよう。 220 00:20:20,352 --> 00:20:23,952 ここで襲われたら まずいね。 うん。 221 00:20:34,366 --> 00:20:37,366 ミツキ 待って。 わなが張られてる。 222 00:20:43,025 --> 00:20:45,425 (デンキ)サラダさん ミツキくん。 223 00:20:47,362 --> 00:20:50,782 まさか コントローラーが こんな形で役立つなんて→ 224 00:20:50,782 --> 00:20:53,082 いいデータになったよ。 225 00:20:56,355 --> 00:20:58,357 みんな! 226 00:20:58,357 --> 00:21:01,410 よかった…。 227 00:21:01,410 --> 00:21:03,996 どうして お前たちが…。 228 00:21:03,996 --> 00:21:07,683 話は あと。 さっさと この島から脱出するよ。 229 00:21:07,683 --> 00:21:10,352 一緒に来た研究員たちは? 230 00:21:10,352 --> 00:21:14,990 それがよ…。 舟戸に捕まってしまったんです。 231 00:21:14,990 --> 00:21:16,990 えっ…。 232 00:21:22,664 --> 00:21:27,336 今のところ この辺りに 舟戸の船は いないみてぇだな。 233 00:21:27,336 --> 00:21:31,707 アイツら そろそろ デンキたちと合流してる頃合いか。 234 00:21:31,707 --> 00:21:34,343 (かぐら)心配かい? ああ? 235 00:21:34,343 --> 00:21:37,012 海賊なんかに 捕まるタマじゃねえだろ。 236 00:21:37,012 --> 00:21:40,365 羨ましいよ。 君たちのことが。 237 00:21:40,365 --> 00:21:44,403 嬢ちゃんたち 案外 もう近くまで来てるかもね。 238 00:21:44,403 --> 00:21:46,438 ん? 239 00:21:46,438 --> 00:21:49,324 ここのサメは 食い意地が張ってるからさ。 240 00:21:49,324 --> 00:21:51,977 舟戸に捕まって 海に捨てられたら→ 241 00:21:51,977 --> 00:21:54,646 もう ここらの海にいても おかしくない。 242 00:21:54,646 --> 00:21:57,316 サメの腹の中でね。 243 00:21:57,316 --> 00:21:59,318 ケンカ 売ってんのか? 244 00:21:59,318 --> 00:22:03,989 フフッ… ハハハハハ… 木ノ葉は冗談も通じないの? 245 00:22:03,989 --> 00:22:06,658 野郎! 246 00:22:06,658 --> 00:22:10,662 俺は まだ納得してねえからな。 アイツらを連れてきたことをよ! 247 00:22:10,662 --> 00:22:13,081 すまない。 248 00:22:13,081 --> 00:22:18,670 だいたい アイツらを 信用するなんて無理なんだよ。 249 00:22:18,670 --> 00:22:22,991 どうして かぐらは あんなヤツらに肩入れしてんだよ? 250 00:22:22,991 --> 00:22:25,691 どうして… か。 251 00:22:27,646 --> 00:22:30,983 俺が彼女らに肩入れする理由…。 252 00:22:30,983 --> 00:22:33,335 君かな ボルト。 253 00:22:33,335 --> 00:22:35,320 えっ… 俺? 254 00:22:35,320 --> 00:22:37,973 人間っていうのは ちょっとした きっかけで→ 255 00:22:37,973 --> 00:22:40,642 悪の道に転んでしまうものさ。 256 00:22:40,642 --> 00:22:43,645 かつての俺が そうだったように。 257 00:22:43,645 --> 00:22:47,315 あんなの 屍澄真に利用されただけだろ。 258 00:22:47,315 --> 00:22:49,651 君は優しいね。 259 00:22:49,651 --> 00:22:53,321 あのとき 俺は君から教えてもらったんだ。 260 00:22:53,321 --> 00:22:56,324 悪の道に転んだ人間でも→ 261 00:22:56,324 --> 00:22:59,327 誰かから救ってもらえることを。 262 00:22:59,327 --> 00:23:02,330 俺に君という人間がいたように→ 263 00:23:02,330 --> 00:23:06,635 俺も誰かを救える人間に なろうと思ったんだ。 264 00:23:06,635 --> 00:23:09,654 あ… かっこつけすぎかな? 265 00:23:09,654 --> 00:23:12,040 そんなことねえよ。 266 00:23:12,040 --> 00:23:14,659 (かぐら)屍澄真たちが 脱走したとき→ 267 00:23:14,659 --> 00:23:17,295 彼女たちだって 本当なら ついていくことが→ 268 00:23:17,295 --> 00:23:19,631 できたはずなんだ。 269 00:23:19,631 --> 00:23:22,317 でも 彼女たちは そうしなかった。 270 00:23:22,317 --> 00:23:24,986 理由は話してくれないけどね。 271 00:23:24,986 --> 00:23:29,658 俺は それが彼女たちなりの 善意だと信じたいんだ。 272 00:23:29,658 --> 00:23:33,658 かぐら お前のこと すっげぇ いいヤツだと思うぜ。 273 00:23:35,647 --> 00:23:39,985 けど 俺は アイツらのことを 信じることはできねえ。 274 00:23:39,985 --> 00:23:42,654 かぐらみたいにはさ。 275 00:23:42,654 --> 00:23:46,354 いつか わかってくれると うれしいよ。 276 00:23:50,328 --> 00:23:52,314 うわっ! 277 00:23:52,314 --> 00:23:54,316 おい どうしたんだ!? 278 00:23:54,316 --> 00:23:56,316 こ… こ…。 279 00:24:02,657 --> 00:24:06,957 なんだよ? あれ…。 ば… 化け物だ…。 280 00:24:09,648 --> 00:24:13,318 あんな巨大なもの この海域では見たことがない。 281 00:24:13,318 --> 00:24:17,305 チッ… 面倒なことに なってきたみてぇだな。 282 00:24:17,305 --> 00:24:29,305 ♪♪~ 283 00:30:33,331 --> 00:30:35,500 (松尾)なぁなぁ 今日の集合場所→ 284 00:30:35,500 --> 00:30:37,519 いつもの部室と違うけど 何なんだろうね。 285 00:30:37,519 --> 00:30:39,687 (はら)何だろう。 (貴島)しかも全員→ 286 00:30:39,687 --> 00:30:42,557 ジャージで集合って言われたよね。 そうそう そうそう。 287 00:30:42,557 --> 00:30:45,176 (たかし)雪だるまも持ってこい って言われたんだけど俺。 288 00:30:45,176 --> 00:30:47,512 (松尾)言われてないよ。 (たかし)俺だけ? 289 00:30:47,512 --> 00:30:50,014 言われてないよ。 290 00:30:50,014 --> 00:30:52,684 (高井)言われてないから。 (フェニックス)聞いてない 聞いてない。 291 00:30:52,684 --> 00:30:56,671 とにかく行ってみよう。 何だろう 何だろう。