1 00:00:32,782 --> 00:00:45,111 ♪♪~ 2 00:00:45,111 --> 00:00:47,597 (ボルト)うわっ! 3 00:00:47,597 --> 00:00:50,600 (イカダ) 悪いボルト 波に乗り上げちまった。 4 00:00:50,600 --> 00:00:53,770 大丈夫か? おっと…。 5 00:00:53,770 --> 00:00:56,439 ふぅ~ なんとかな。 6 00:00:56,439 --> 00:01:00,839 こんな荒れた海 落ちるのは ごめんだってばさ。 7 00:01:06,099 --> 00:01:10,503 あんときみたいに 誰か助けてくれる保証もねえしな。 8 00:01:10,503 --> 00:01:12,772 水かきの手のヤツのことか? 9 00:01:12,772 --> 00:01:15,775 それって お前しか見てないんだろ? 10 00:01:15,775 --> 00:01:21,197 まあな… 結局 あれは何だったんだ。 11 00:01:21,197 --> 00:01:23,116 うわっ! 12 00:01:23,116 --> 00:01:26,770 そろそろ 北東の激しい波の海域だ。 13 00:01:26,770 --> 00:01:31,674 油断すると 複雑な波の動きで 一気に沖まで持っていかれる。 14 00:01:31,674 --> 00:01:35,261 慎重に行くぞ。 うへ~ そうなのかよ。 15 00:01:35,261 --> 00:01:39,783 波の動きなんて 見ただけじゃ全然わかんねえな。 16 00:01:39,783 --> 00:01:41,818 それが海ってところだ。 17 00:01:41,818 --> 00:01:44,420 人間の力じゃ どうしようもねえんだよ。 18 00:01:44,420 --> 00:01:47,440 でも それを どうにかしようってのが→ 19 00:01:47,440 --> 00:01:49,442 水の国の考えなんだろ。 20 00:01:49,442 --> 00:01:53,997 まあな。 お前も開発には反対なのか? 21 00:01:53,997 --> 00:01:57,734 わかんねえよ どっちがいいのかなんて。 22 00:01:57,734 --> 00:02:01,104 そっか 俺は断然 便利なほうがいいけど…。 23 00:02:01,104 --> 00:02:03,907 うわっ! 北東の海域に入った。 24 00:02:03,907 --> 00:02:07,107 振り落とされないように しっかり つかまってろよ! 25 00:04:58,414 --> 00:05:02,402 すげえな イカダ こんだけ自在に船を操って。 26 00:05:02,402 --> 00:05:05,822 子どもの頃から ずっと 船の上で生活してるからな。 27 00:05:05,822 --> 00:05:07,740 船の上!? 28 00:05:07,740 --> 00:05:10,727 俺が生まれたのは この国の北の海だ。 29 00:05:10,727 --> 00:05:13,129 向こうじゃ普通のことなんだぜ。 30 00:05:13,129 --> 00:05:16,065 お前 この島の出身じゃ なかったのかよ? 31 00:05:16,065 --> 00:05:20,436 俺は 船の仕事をするために 1人で この島に出てきたんだ。 32 00:05:20,436 --> 00:05:22,472 そうか じゃあ→ 33 00:05:22,472 --> 00:05:25,391 カジキ親方に弟子入りするために やってきたのか。 34 00:05:25,391 --> 00:05:28,394 最初は違ってたんだけどな。 35 00:05:28,394 --> 00:05:32,281 俺 船の仕事だったら 何でもよかったんだけど→ 36 00:05:32,281 --> 00:05:35,935 カジキ親方に出会って 夢を持ったんだ。 37 00:05:35,935 --> 00:05:39,555 それが 船大工になって 大きな船を造って→ 38 00:05:39,555 --> 00:05:42,742 世界をまわるってやつか? そうだ。 39 00:05:42,742 --> 00:05:46,412 じゃあ 今は 家族と離れて住んでるのか。 40 00:05:46,412 --> 00:05:48,581 まあな。 41 00:05:48,581 --> 00:05:52,735 悪い… なんか 突っ込んだこと聞いちまって。 42 00:05:52,735 --> 00:05:56,422 出てくるとき いろいろあってな。 43 00:05:56,422 --> 00:05:59,776 今は 姉ちゃんとしか 連絡を取ってない。 44 00:05:59,776 --> 00:06:02,078 姉ちゃんがいるのか。 45 00:06:02,078 --> 00:06:05,948 俺が家を出るとき 家族はみんな いい顔しなかった。 46 00:06:05,948 --> 00:06:09,068 けど 姉ちゃんだけは 背中を押してくれたんだ。 47 00:06:09,068 --> 00:06:11,754 へぇ~ いい姉ちゃんだな。 48 00:06:11,754 --> 00:06:15,124 あぁ ふだんは口うるさいけどな。 49 00:06:15,124 --> 00:06:17,727 ボルトは兄弟はいるのか? 50 00:06:17,727 --> 00:06:20,263 俺は 妹がいる。 51 00:06:20,263 --> 00:06:23,733 なんか最近 母ちゃんに似てきてさ→ 52 00:06:23,733 --> 00:06:26,319 怒らせると怖いんだ。 53 00:06:26,319 --> 00:06:31,574 ハハハハ! うちの姉ちゃんも 怒ると すっげえ怖いぜ。 54 00:06:31,574 --> 00:06:33,774 まいっちまうよな。 55 00:06:46,239 --> 00:06:50,243 (サラダ)あっ ミツキ! 56 00:06:50,243 --> 00:06:52,745 (ミツキ)サラダ 用事は終わったの? 57 00:06:52,745 --> 00:06:56,415 うん 舟戸の状況が 少しわかったけど→ 58 00:06:56,415 --> 00:07:00,069 だいぶ厳しいみたい。 他の人たちは? 59 00:07:00,069 --> 00:07:04,457 かぐらは 島の人たちの 受け入れ手続きにいっちゃった。 60 00:07:04,457 --> 00:07:08,027 そっか。 61 00:07:08,027 --> 00:07:12,231 アンタは何してたの? カワキを観察してた。 62 00:07:12,231 --> 00:07:15,718 はあ? なんでまた カワキなんて? おもしろいから。 63 00:07:15,718 --> 00:07:20,239 どこが? ん~ いろいろかな。 64 00:07:20,239 --> 00:07:24,577 あ~ アンタってホント 意味わかんないときあるよね。 65 00:07:24,577 --> 00:07:26,577 そうかな? 66 00:07:28,731 --> 00:07:32,585 (笑い声) 67 00:07:32,585 --> 00:07:35,738 お前ら ずいぶん筋がいいじゃねえか。 68 00:07:35,738 --> 00:07:38,191 (イワベエ) うちの隊長が技術系なんすよ。 69 00:07:38,191 --> 00:07:40,393 だから そっち系の任務が多くて。 70 00:07:40,393 --> 00:07:42,745 お前さん 隊長だったのか? 71 00:07:42,745 --> 00:07:45,815 (デンキ)エヘヘヘ… 一応。 72 00:07:45,815 --> 00:07:48,584 は~ すげえな! (デンキ)そんな…。 73 00:07:48,584 --> 00:07:51,420 (メタル)サラダさん 状況はどうでした? 74 00:07:51,420 --> 00:07:53,472 まだ混乱してるみたい。 75 00:07:53,472 --> 00:07:56,409 水影様も前線に向かったって。 76 00:07:56,409 --> 00:08:01,080 本格的な戦いになるんですか? さあ どうかな。 77 00:08:01,080 --> 00:08:05,952 状況が悪化する前に 研究員2人を 連れて戻ったほうがいいな。 78 00:08:05,952 --> 00:08:08,738 それが 本来の俺たちの任務なんだし。 79 00:08:08,738 --> 00:08:11,724 これ以上 余計な事件に 巻き込まれるのはごめんだぜ。 80 00:08:11,724 --> 00:08:13,743 イワベエくん。 あっ…。 81 00:08:13,743 --> 00:08:16,746 気にするな これは水の国の問題だ。 82 00:08:16,746 --> 00:08:19,382 お前らが深入りする必要はねえさ。 83 00:08:19,382 --> 00:08:22,785 すんません。 ねぇ ボルトは? 84 00:08:22,785 --> 00:08:25,087 ボルトくんなら イカダくんと一緒に→ 85 00:08:25,087 --> 00:08:27,723 動力の修理部品を 取りに出かけたよ。 86 00:08:27,723 --> 00:08:31,110 今頃 船の上だろうさ。 船? 87 00:08:31,110 --> 00:08:35,398 部品の工場があるのは 山を越えた島の北だからな。 88 00:08:35,398 --> 00:08:38,417 海から行ったほうが 歩くより早いのさ。 89 00:08:38,417 --> 00:08:40,586 そういや 今朝 漁師が→ 90 00:08:40,586 --> 00:08:44,574 夕方から海が荒れそうだって 話してたぞ。 大丈夫か? 91 00:08:44,574 --> 00:08:48,544 問題ないだろ。 イカダの操船の腕は確かだ。 92 00:08:48,544 --> 00:08:50,413 そっちは心配してねえよ。 93 00:08:50,413 --> 00:08:53,416 乗っていったのは アイツが造った船だろ。 94 00:08:53,416 --> 00:08:57,353 えっ イカダくんって もう自分で船を造れるんですか? 95 00:08:57,353 --> 00:09:01,257 すごいなぁ。 そんな大層なもんじゃねえさ。 96 00:09:01,257 --> 00:09:04,126 何しろ初めて造った船だからな。 97 00:09:04,126 --> 00:09:07,426 初めて? (カジキ)問題ねえ。 98 00:09:09,432 --> 00:09:12,401 (カジキ)技術的には まだまだだが→ 99 00:09:12,401 --> 00:09:15,588 あの船には アイツの魂がこもっとる。 100 00:09:15,588 --> 00:09:18,788 普通に海を進むだけなら十分だ。 101 00:09:26,749 --> 00:09:30,620 海が荒れてきやがった。 しっかりつかまってろ ボルト! 102 00:09:30,620 --> 00:09:33,756 わかったってばさ! ん? 103 00:09:33,756 --> 00:09:35,756 おい あれ見ろ! 104 00:09:43,082 --> 00:09:46,419 転覆してる。 105 00:09:46,419 --> 00:09:49,755 あっ! 106 00:09:49,755 --> 00:09:52,258 早く助けにいかないと。 ダメだ。 107 00:09:52,258 --> 00:09:55,428 なんでだよ! 荒れた海をなめるな。 108 00:09:55,428 --> 00:09:58,428 うかつに助けに入ったら こっちまで危ない。 109 00:10:00,416 --> 00:10:03,085 おい 人がいるぞ! くっ! 110 00:10:03,085 --> 00:10:06,785 イカダ! あ~もう しかたねえ 行くぞ! 111 00:10:12,778 --> 00:10:15,778 ボルト 俺の指示に従え。 おう! 112 00:10:27,810 --> 00:10:30,946 すげえ! すげえぞ イカダ! 黙ってろ。 113 00:10:30,946 --> 00:10:34,300 波の動きと風の向き 少しでも読み違えたら→ 114 00:10:34,300 --> 00:10:36,800 大渦に引き込まれて 終わりだからな。 115 00:10:40,773 --> 00:10:43,109 もう少し。 116 00:10:43,109 --> 00:10:45,461 ん? イカダ! 117 00:10:45,461 --> 00:10:47,461 やってる! 118 00:10:50,099 --> 00:10:52,099 あっ! 119 00:11:00,159 --> 00:11:02,078 どうした? 120 00:11:02,078 --> 00:11:04,778 まずい 見えなくなった。 なに!? 121 00:11:12,405 --> 00:11:14,907 何する気だ? 助けるんだよ。 122 00:11:14,907 --> 00:11:19,061 死ぬ気か! お前には無理だ。 じゃあ どうすんだよ!? 123 00:11:19,061 --> 00:11:22,948 俺が行く。 舵をしっかり握っとけ! 124 00:11:22,948 --> 00:11:24,948 イカダ! 125 00:11:29,538 --> 00:11:31,938 あれは…。 126 00:11:40,733 --> 00:11:42,733 よしっ! 127 00:11:53,879 --> 00:11:57,249 イカダ! 128 00:11:57,249 --> 00:12:00,569 大丈夫だ どうってことない。 129 00:12:00,569 --> 00:12:03,069 よかった。 130 00:12:13,099 --> 00:12:17,236 イカダ お前のその手…。 あっ。 131 00:12:17,236 --> 00:12:21,740 その水かき あのとき 海の中で見た…。 132 00:12:21,740 --> 00:12:25,227 あぁ 本気で泳ぐと こうなるんだ。 133 00:12:25,227 --> 00:12:28,380 じゃあ やっぱり あのとき俺を助けてくれたのは→ 134 00:12:28,380 --> 00:12:30,416 お前だったんだな。 135 00:12:30,416 --> 00:13:01,914 ♪♪~ 136 00:13:01,914 --> 00:13:05,417 知らないヤツが いきなり こんなものを見たら→ 137 00:13:05,417 --> 00:13:09,388 変に思うだろ。 だから隠してたんだけど。 138 00:13:09,388 --> 00:13:11,891 悪い 驚かせたよな。 139 00:13:11,891 --> 00:13:14,743 あぁ 驚いたぜ。 140 00:13:14,743 --> 00:13:17,730 だけど… すげえな お前! 141 00:13:17,730 --> 00:13:21,717 えっ? 何とも思わないのかよ この手。 142 00:13:21,717 --> 00:13:24,904 なんでだよ こんなの気にしねえってばさ。 143 00:13:24,904 --> 00:13:28,057 俺のまわりには 変なヤツが いっぱいいるしな。 144 00:13:28,057 --> 00:13:30,726 お前も変なヤツだな。 145 00:13:30,726 --> 00:13:34,413 そうか? まあ おかげで俺は助かったんだし→ 146 00:13:34,413 --> 00:13:37,416 お前とも友達になれたんだから 別にいいだろ。 147 00:13:37,416 --> 00:13:39,585 そうだな。 でもな→ 148 00:13:39,585 --> 00:13:42,087 みんなには 内緒にしておいてくれよ。 149 00:13:42,087 --> 00:13:45,574 このこと カジキ親方にも言ってないんだ。 150 00:13:45,574 --> 00:13:50,746 わかった 俺とお前の秘密にしておくよ。 151 00:13:50,746 --> 00:13:52,846 何だ!? 152 00:15:09,425 --> 00:15:12,094 やべえぞ! わかってるよ! 153 00:15:12,094 --> 00:15:37,770 ♪♪~ 154 00:15:37,770 --> 00:15:39,770 うわっ! 155 00:15:44,743 --> 00:15:48,043 イカダ! 影分身の術! 156 00:15:52,384 --> 00:15:54,784 《ここまでか…》 157 00:16:01,060 --> 00:16:03,746 ボルト! 158 00:16:03,746 --> 00:16:07,933 諦めんな イカダ! お前 でっけえ船を造るんだろ! 159 00:16:07,933 --> 00:16:11,320 家族とも離れて カジキ親方に弟子入りして→ 160 00:16:11,320 --> 00:16:13,389 いっぱい勉強して→ 161 00:16:13,389 --> 00:16:17,076 この船は お前の夢の第一歩じゃねえのか? 162 00:16:17,076 --> 00:16:19,094 自分を信じろ! 163 00:16:19,094 --> 00:16:22,765 こんな渦 お前の造った船なら 乗り越えられるってばさ! 164 00:16:22,765 --> 00:16:26,065 ボルト… 当たり前だ! 165 00:16:39,281 --> 00:16:41,281 いいぞ! 166 00:16:44,420 --> 00:16:46,420 あと少し…。 167 00:16:50,759 --> 00:16:52,759 風遁 烈風掌! 168 00:16:58,417 --> 00:17:02,417 うお~っ! 169 00:17:10,079 --> 00:17:13,098 やったぜ! おう! 170 00:17:13,098 --> 00:17:31,098 ♪♪~ 171 00:17:38,090 --> 00:17:40,759 無事に たどり着けたな。 172 00:17:40,759 --> 00:17:42,895 ホント うまくいってよかったよ。 173 00:17:42,895 --> 00:17:47,266 たいしたもんだぜ イカダ。 なに言ってんだ。 174 00:17:47,266 --> 00:17:50,819 あの風と渦に突っ込むなんて 自殺行為だ。 175 00:17:50,819 --> 00:17:54,757 あんな複雑な風の動きと渦 読めるわけねえだろ。 176 00:17:54,757 --> 00:17:57,409 でも ちゃんと読んでたじゃねえか。 177 00:17:57,409 --> 00:18:01,113 偶然だ。 一か八かが はまったんだよ。 178 00:18:01,113 --> 00:18:04,116 お前のおかげでな。 俺じゃねえよ。 179 00:18:04,116 --> 00:18:09,121 お前と お前の造った この船のおかげだってばさ。 180 00:18:09,121 --> 00:18:12,121 しかし 信じられねえな。 181 00:18:14,760 --> 00:18:18,697 これが さっきと同じ海だなんて。 182 00:18:18,697 --> 00:18:22,434 あの海域は いい漁場なんだ。 へぇ~。 183 00:18:22,434 --> 00:18:25,087 海は厳しいけど 恵みもくれる。 184 00:18:25,087 --> 00:18:27,606 ホント 海って おもしろいんだぜ。 185 00:18:27,606 --> 00:18:30,776 もしかして 水影のおっちゃんたちに→ 186 00:18:30,776 --> 00:18:34,446 抗議してた人たちって 東雲1号基のせいで→ 187 00:18:34,446 --> 00:18:37,833 その恵みがなくなっちまうかも って心配してんのか? 188 00:18:37,833 --> 00:18:40,369 かもな。 でも みんな→ 189 00:18:40,369 --> 00:18:43,255 何が本当なのかなんて わかってないと思うぜ。 190 00:18:43,255 --> 00:18:47,259 って もちろん 俺もそうなんだけどな。 191 00:18:47,259 --> 00:18:51,280 俺さ 家に居場所がなかったんだ。 192 00:18:51,280 --> 00:18:54,132 だから 船の仕事がしたいってのも→ 193 00:18:54,132 --> 00:18:56,118 家を出る理由が欲しくて→ 194 00:18:56,118 --> 00:18:58,818 そのときに 思いついたことだったんだ。 195 00:19:02,758 --> 00:19:05,777 (イカダ)ずっと船に乗ってた俺なら→ 196 00:19:05,777 --> 00:19:09,715 簡単に船の仕事くらい できるだろうって なめてた。 197 00:19:09,715 --> 00:19:12,801 でも そんな 何の覚悟もないようなヤツが→ 198 00:19:12,801 --> 00:19:16,101 務まるもんじゃないんだ 船の仕事は。 199 00:19:19,358 --> 00:19:23,262 どこに行っても うまくいかなくて→ 200 00:19:23,262 --> 00:19:27,449 そんなとき カジキ親方が俺を拾ってくれた。 201 00:19:27,449 --> 00:19:31,603 親方は俺に メモを書くようにって言ったんだ。 202 00:19:31,603 --> 00:19:34,756 何でもいい その日 学んだこと→ 203 00:19:34,756 --> 00:19:38,944 気づいたこと うれしかったこと 反省したことを書けって。 204 00:19:38,944 --> 00:19:41,430 最初は面倒だったんだけど→ 205 00:19:41,430 --> 00:19:44,383 書き始めて だんだんわかってきた。 206 00:19:44,383 --> 00:19:46,768 自分が何を考えてきたのか。 207 00:19:46,768 --> 00:19:50,672 そして 親方が何を大切にしているのか。 208 00:19:50,672 --> 00:19:53,926 親方は 船は単なる道具じゃないって→ 209 00:19:53,926 --> 00:19:55,928 繰り返し言うんだ。 210 00:19:55,928 --> 00:19:58,797 最初は それが全然わからなかった。 211 00:19:58,797 --> 00:20:03,101 今まで あまりにも当然のように 船が身近にあったからな。 212 00:20:03,101 --> 00:20:07,272 でも だんだん親方の話が わかるようになって→ 213 00:20:07,272 --> 00:20:10,442 船が どんだけ すげえことができるのかが→ 214 00:20:10,442 --> 00:20:12,842 理解できるようになった。 215 00:20:15,831 --> 00:20:19,751 船は バラバラの島を つなげることができる。 216 00:20:19,751 --> 00:20:24,439 俺は いつか でっかい船を造って そいつで世界中の海をまわって→ 217 00:20:24,439 --> 00:20:27,426 いろんな人たちの心を つなげていきたい。 218 00:20:27,426 --> 00:20:31,096 そのために 親方みたいな船大工になるんだ。 219 00:20:31,096 --> 00:20:34,600 すげえな その夢。 だろ? 220 00:20:34,600 --> 00:20:37,102 俺 お前を応援するぜ。 221 00:20:37,102 --> 00:20:40,522 じゃあ 船が完成したら ボルトも乗せてやるよ。 222 00:20:40,522 --> 00:20:43,792 おう! で いつ完成するんだ? 223 00:20:43,792 --> 00:20:45,892 それなんだよなぁ。 224 00:20:51,433 --> 00:20:53,919 まだ当分かかりそうだな。 225 00:20:53,919 --> 00:20:55,921 気長に待ってろよ。 226 00:20:55,921 --> 00:20:58,824 やべぇ! 早く行かないと 部品工場が閉まっちまう。 227 00:20:58,824 --> 00:21:00,842 って そりゃまずいな。 228 00:21:00,842 --> 00:21:02,842 急ぐぞ! おう! 229 00:21:18,744 --> 00:21:22,631 (イサリ)水影の船団が 我らの勢力圏をうかがう海域に→ 230 00:21:22,631 --> 00:21:25,734 集結していると 報告が入っております。 231 00:21:25,734 --> 00:21:29,071 (アラウミ)そうか 思ったとおりだな。 232 00:21:29,071 --> 00:21:32,724 はい まもなく我々も出陣いたします。 233 00:21:32,724 --> 00:21:35,777 (テンマ)いよいよだな 腕が鳴るぜ。 234 00:21:35,777 --> 00:21:38,680 先行した青[外:888C89E1AFC63866714194057987F195]は? 235 00:21:38,680 --> 00:21:41,783 そちらも 万事抜かりなく。 236 00:21:41,783 --> 00:21:45,087 水影どもなど一気に蹴散らし→ 237 00:21:45,087 --> 00:21:48,387 我が一族の力を見せつけてやれ。 238 00:21:56,248 --> 00:21:59,267 今 戻ったってばさ。 239 00:21:59,267 --> 00:22:01,753 おう 無事に戻ってこられたか。 240 00:22:01,753 --> 00:22:05,290 はい 部品も受け取ってきました 親方。 241 00:22:05,290 --> 00:22:09,277 大きな声出さなくたって 聞こえとる。 242 00:22:09,277 --> 00:22:12,130 時間はねえんだ さっさと始めるぞ。 243 00:22:12,130 --> 00:22:14,130 はい! 244 00:22:25,761 --> 00:22:28,261 親方 どうしたんすか? 245 00:22:30,265 --> 00:22:33,251 仕上げは お前がやれ。 えっ? 246 00:22:33,251 --> 00:22:36,805 いいから さっさとやらねえか。 247 00:22:36,805 --> 00:22:39,105 は… はい! 248 00:22:49,101 --> 00:22:52,101 ふぅ~ 終わりました。 249 00:22:57,776 --> 00:23:01,279 いいだろう。 250 00:23:01,279 --> 00:23:04,750 やったな イカダ! 手際がとてもよくて→ 251 00:23:04,750 --> 00:23:07,586 参考になったよ。 エヘヘヘ…。 252 00:23:07,586 --> 00:23:10,756 いつまでも 感慨にひたってるんじゃねえ。 253 00:23:10,756 --> 00:23:14,760 まだ全部終わったわけじゃねえぞ。 次は外装だ。 254 00:23:14,760 --> 00:23:17,913 とっとと片づけて 次の仕事に向かいやがれ。 255 00:23:17,913 --> 00:23:19,931 はい! 256 00:23:19,931 --> 00:23:23,101 もう二度と 今日みたいな ヘマするんじゃねえぞ。 257 00:23:23,101 --> 00:23:25,101 わかったっす! 258 00:23:28,590 --> 00:23:31,777 厳しい人だね カジキ親方って。 259 00:23:31,777 --> 00:23:34,763 イカダがヘマするから 怒られるんだってばさ。 260 00:23:34,763 --> 00:23:36,765 うるせえよ! 261 00:23:36,765 --> 00:23:39,434 ハハハハハハハ! 262 00:23:39,434 --> 00:23:42,334 ヘヘヘヘヘヘヘ。 263 00:23:52,430 --> 00:23:56,468 (フナムシ)もうすぐ 裏切り者たちの島に着きます。 264 00:23:56,468 --> 00:24:00,088 (青[外:888C89E1AFC63866714194057987F195])わかった。 アイツらの顔でも拝んでやるか。 265 00:24:00,088 --> 00:24:02,457 南側の浜辺へ向かえ。 266 00:24:02,457 --> 00:24:06,945 はい。 それと青[外:888C89E1AFC63866714194057987F195]様 もうひとつ…。 267 00:24:06,945 --> 00:24:10,445 あぁ 会いにいくぞ。 268 00:24:12,767 --> 00:24:16,788 アイツにも 立ち上がってもらわねばならん。 269 00:24:16,788 --> 00:24:26,064 ♪♪~ 270 00:24:26,064 --> 00:24:28,364 (青[外:888C89E1AFC63866714194057987F195])イカダ。 271 00:30:32,764 --> 00:30:34,782 どうも 超絶学園放送部の村上です。 272 00:30:34,782 --> 00:30:37,685 学園内のニュースの前に 私のプチニュース。 273 00:30:37,685 --> 00:30:41,385 この間…。 274 00:30:50,081 --> 00:30:52,433 びっくりしました。 275 00:30:52,433 --> 00:30:54,633 早速 1つ目のニュースは こちら。