1 00:00:34,446 --> 00:00:36,446 (息をのむ音) 2 00:00:47,492 --> 00:01:06,127 ♪♪~ 3 00:01:06,127 --> 00:01:11,549 ああ… 青[外:888C89E1AFC63866714194057987F195]様 アラウミ様 ご帰還とのこと。 4 00:01:11,549 --> 00:01:15,136 お喜び申し上げます。 5 00:01:15,136 --> 00:01:17,136 こちらへ。 6 00:01:19,157 --> 00:01:21,809 どうぞ お納めください。 7 00:01:21,809 --> 00:01:24,796 我ら一族 再び舟戸様のもとへ…。 8 00:01:24,796 --> 00:01:27,799 (青[外:888C89E1AFC63866714194057987F195])私が ここに 何しに来たと思う? 9 00:01:27,799 --> 00:01:30,869 お前に聞きたいことがあるからだ。 10 00:01:30,869 --> 00:01:32,770 はい? 11 00:01:32,770 --> 00:01:36,441 なぜ裏切った? 12 00:01:36,441 --> 00:01:39,744 裏切る? あ… この私がですか? 13 00:01:39,744 --> 00:01:43,431 何をおっしゃいますか。 なあ? 14 00:01:43,431 --> 00:01:46,451 そうです。 そんなわけないですよ。 15 00:01:46,451 --> 00:01:49,087 私たちは いつも アラウミ様たちのことを…。 16 00:01:49,087 --> 00:01:51,087 ウソをつくな!! 17 00:01:53,091 --> 00:01:56,511 父上が捕らえられた途端 我ら舟戸を裏切り→ 18 00:01:56,511 --> 00:02:02,100 霧隠れの忍とくみしたことが 我らの耳に入っていないとでも!? 19 00:02:02,100 --> 00:02:04,135 あれは…。 20 00:02:04,135 --> 00:02:06,137 弁明など聞く耳は持たん!! 21 00:02:06,137 --> 00:02:08,206 ぐはっ! 22 00:02:08,206 --> 00:02:19,206 ♪♪~ 23 00:05:01,195 --> 00:05:04,795 (金属音) 24 00:05:07,468 --> 00:05:09,470 (イカダ)フウ…。 25 00:05:09,470 --> 00:05:12,473 (カジキ)うん いいだろう。 26 00:05:12,473 --> 00:05:17,462 ホントですか? ああ。 腕を上げたな イカダ。 27 00:05:17,462 --> 00:05:19,797 あ… はい! 28 00:05:19,797 --> 00:05:22,450 (ボルト)船は どうなんだ? ああ。 29 00:05:22,450 --> 00:05:26,454 あとは船底の防水処理をすれば 修理は終わりだ。 30 00:05:26,454 --> 00:05:30,124 どのくらい かかるんだよ? う~ん…。 31 00:05:30,124 --> 00:05:33,111 だいたい2~3日ってところかな。 32 00:05:33,111 --> 00:05:36,781 助かったぜ イカダ! これで帰れる。 33 00:05:36,781 --> 00:05:40,451 ホント お前と カジキ親方たちのおかげだ。 34 00:05:40,451 --> 00:05:42,451 ニヒヒヒ。 35 00:05:54,782 --> 00:05:57,452 うまいな これ。 だろ? 36 00:05:57,452 --> 00:06:00,838 俺も ここへ来て 最初に食べたとき ビックリしたんだ。 37 00:06:00,838 --> 00:06:03,458 この島だけじゃなくって→ 38 00:06:03,458 --> 00:06:06,477 もっと いろんな国の人に 食べてもらいたいんだよな。 39 00:06:06,477 --> 00:06:09,477 アムッ… フフフッ! 40 00:06:18,122 --> 00:06:21,125 いつか大きな船を造って→ 41 00:06:21,125 --> 00:06:24,445 みんなの懸け橋に なれればと思ってる。 42 00:06:24,445 --> 00:06:27,448 すげぇ夢だよな。 43 00:06:27,448 --> 00:06:31,118 その夢をかなえるために 親方について→ 44 00:06:31,118 --> 00:06:34,105 造船のことを もっと学ばないといけないし→ 45 00:06:34,105 --> 00:06:39,443 海についてだけじゃなくて 空について 風について→ 46 00:06:39,443 --> 00:06:42,797 まだ いろいろ勉強しないと いけないんだけどな。 47 00:06:42,797 --> 00:06:46,100 ふ~ん。 48 00:06:46,100 --> 00:06:49,770 何年先になるか わからないけど。 49 00:06:49,770 --> 00:06:53,774 この煎餅も いつか ボルトのところにも届けてやるよ。 50 00:06:53,774 --> 00:06:56,474 マジで? 楽しみに待ってんぞ。 51 00:07:06,487 --> 00:07:09,123 (かぐら)どうぞ 召し上がってください。 52 00:07:09,123 --> 00:07:11,475 (イワベエ)お代わりもありますよ。 53 00:07:11,475 --> 00:07:14,128 へい お待ち! ヘヘッ。 54 00:07:14,128 --> 00:07:16,797 (蛇苺)船の修理が 終わりそうですわ。 55 00:07:16,797 --> 00:07:19,450 (文淡)じゃあ そろそろ出発になるね。 56 00:07:19,450 --> 00:07:23,855 (巨峰)また刑務所暮らしか。 ハア…。 57 00:07:23,855 --> 00:07:26,891 まあ いったんは 戻らないと しようがないよな。 58 00:07:26,891 --> 00:07:28,809 (蛇苺)そうですわね。 59 00:07:28,809 --> 00:07:31,779 とはいえ 減刑の手続きを済ませれば→ 60 00:07:31,779 --> 00:07:34,432 ほどなく出られるのでは ないでしょうか? 61 00:07:34,432 --> 00:07:36,767 だといいけど…。 62 00:07:36,767 --> 00:07:40,137 あれほどの働きをしたのですよ? 63 00:07:40,137 --> 00:07:43,808 なんなら 即釈放かも しれませんわ。 64 00:07:43,808 --> 00:07:48,229 どうだろう? 私は あんまり期待してないけどね。 65 00:07:48,229 --> 00:07:52,829 ハアーッ… 2人とも 悲観的すぎますわよ。 66 00:07:56,821 --> 00:07:59,521 いか煎餅…。 67 00:08:08,132 --> 00:08:10,134 留守を頼む。 68 00:08:10,134 --> 00:08:12,134 (フナムシ)はい。 69 00:08:24,715 --> 00:08:28,803 (カモメの鳴き声) 70 00:08:28,803 --> 00:08:34,503 うっ… くっ… いか煎餅…。 71 00:08:37,478 --> 00:08:39,480 ハア…。 72 00:08:39,480 --> 00:08:42,180 (青[外:888C89E1AFC63866714194057987F195])すっかり 船大工姿が板についたな。 73 00:08:46,137 --> 00:08:49,123 久しぶりだな イカダ。 74 00:08:49,123 --> 00:08:51,723 ん… 姉ちゃん…。 75 00:08:57,465 --> 00:09:01,118 父上が戻ったのだ。 知ってるよ。 76 00:09:01,118 --> 00:09:04,121 この辺りでも うわさになってるからな。 77 00:09:04,121 --> 00:09:07,758 なら 話が早い。 78 00:09:07,758 --> 00:09:10,428 お前も すぐに戻れ。 79 00:09:10,428 --> 00:09:15,816 (イカダ)戻ったって 今の俺に 何もできることなんてないよ。 80 00:09:15,816 --> 00:09:19,103 (青[外:888C89E1AFC63866714194057987F195])お前には 力があるではないか。 81 00:09:19,103 --> 00:09:24,091 我ら舟戸一族に備わる海龍の力が。 82 00:09:24,091 --> 00:09:37,438 (雷鳴) 83 00:09:37,438 --> 00:09:42,860 ((アラウミ:これより 舟戸の力 見極めの儀を行う。 84 00:09:42,860 --> 00:09:46,097 (アラウミ)波とうが 激しく舞い踊っている。 85 00:09:46,097 --> 00:09:49,397 まさに儀式にふさわしい日だ。 86 00:09:51,435 --> 00:09:53,471 イカダをここへ。 87 00:09:53,471 --> 00:09:57,091 (イカダ)嫌だよ! 怖いよ!! 88 00:09:57,091 --> 00:09:59,410 (イカダ)わ~っ… 嫌だ!! 89 00:09:59,410 --> 00:10:02,763 (テンマ)フン だらしねえヤツだ イカダはよ。 90 00:10:02,763 --> 00:10:06,817 正当な舟戸の血を引くくせに とんだ臆病者だぜ。 91 00:10:06,817 --> 00:10:11,105 それに比べて俺は 今日より もっと荒れた海に挑んだんだぜ? 92 00:10:11,105 --> 00:10:13,107 (イサリ)挑んだ? 93 00:10:13,107 --> 00:10:16,811 力がない者が 無謀なまねをしたの間違いでは? 94 00:10:16,811 --> 00:10:20,147 黙れ!! その気概を 親父は認めてくれたんだ! 95 00:10:20,147 --> 00:10:22,183 (アラウミ)テンマ! 96 00:10:22,183 --> 00:10:27,088 神聖な場所だ。 口を慎め。 97 00:10:27,088 --> 00:10:29,757 すみません…。 98 00:10:29,757 --> 00:10:32,760 ウック… うっ…。 99 00:10:32,760 --> 00:10:35,429 力を示すのだ。 100 00:10:35,429 --> 00:10:37,429 (アラウミ)イカダ! 101 00:10:57,101 --> 00:11:00,104 ん…。 102 00:11:00,104 --> 00:11:03,104 ハハッ 死んじまったんじゃねえのか? 103 00:11:15,436 --> 00:11:18,089 (テンマ/イサリ)うっ! (青[外:888C89E1AFC63866714194057987F195])えっ!? 104 00:11:18,089 --> 00:11:30,768 ♪♪~ 105 00:11:30,768 --> 00:11:33,771 (2人)ううっ… あっ…。 106 00:11:33,771 --> 00:11:35,771 あ…。 107 00:11:44,832 --> 00:11:47,418 荒い波に助けられたのか? 108 00:11:47,418 --> 00:11:50,118 フン 力無し… か。 109 00:11:55,476 --> 00:11:59,446 イカダ 見させてもらったぞ。 110 00:11:59,446 --> 00:12:03,746 (アラウミ)その力 一族のために使うのだ)) 111 00:12:06,153 --> 00:12:12,143 (青[外:888C89E1AFC63866714194057987F195])あのとき 一族の誰よりも お前は力を発揮した。 112 00:12:12,143 --> 00:12:16,143 父上は あの瞬間 お前を認めたのだ。 113 00:12:18,165 --> 00:12:23,454 お前は イサリ兄さん テンマや私よりも 強い力を持っている。 114 00:12:23,454 --> 00:12:26,440 よく覚えてないんだ。 115 00:12:26,440 --> 00:12:31,128 それに本当に力を発揮したのか どうかも俺には わからない。 116 00:12:31,128 --> 00:12:35,516 兄さんや姉ちゃんのような証しは 俺には あらわれていない。 117 00:12:35,516 --> 00:12:39,803 だから みんな 俺を力無しだとバカにするんだ。 118 00:12:39,803 --> 00:12:42,456 知ってるだろ? 姉ちゃんだって。 119 00:12:42,456 --> 00:12:47,144 (青[外:888C89E1AFC63866714194057987F195])それは兄さんたちや皆が お前の真の力を知らないからだ。 120 00:12:47,144 --> 00:12:52,149 (イカダ)違う。 テンマ兄さんに無理やり 戦場に連れていかれても→ 121 00:12:52,149 --> 00:12:56,787 何もできない。 足手まといでしかないんだ。 122 00:12:56,787 --> 00:12:59,473 俺は争いを好まない。 123 00:12:59,473 --> 00:13:03,143 だから 5年前 父上が捕らわれたとき→ 124 00:13:03,143 --> 00:13:06,130 他の形で一族の役に立とうと→ 125 00:13:06,130 --> 00:13:09,450 考えて ここに来たんだ。 126 00:13:09,450 --> 00:13:11,468 (青[外:888C89E1AFC63866714194057987F195])イカダ…。 127 00:13:11,468 --> 00:13:14,471 俺の決意を みんなに話したとき→ 128 00:13:14,471 --> 00:13:19,126 テンマ兄さんは猛反対 イサリ兄さんもいい顔をしなかった。 129 00:13:19,126 --> 00:13:22,796 けど 姉ちゃんが みんなを説得してくれて→ 130 00:13:22,796 --> 00:13:25,482 俺は ここに来ることが できたんだ。 131 00:13:25,482 --> 00:13:29,119 勘違いするな!! 水の国の堕落した人間を見れば→ 132 00:13:29,119 --> 00:13:31,822 お前の気持ちが 変わると思っただけだ! 133 00:13:31,822 --> 00:13:33,791 ぐっ…。 134 00:13:33,791 --> 00:13:35,809 いいから すぐに戻れ! 135 00:13:35,809 --> 00:13:38,479 それは舟戸の問題だろ! やっと親方から→ 136 00:13:38,479 --> 00:13:41,131 一人前になったって 言われるようになって→ 137 00:13:41,131 --> 00:13:43,500 これからなんだ! だから…。 138 00:13:43,500 --> 00:13:46,136 黙れ! お前には力がある。 139 00:13:46,136 --> 00:13:50,574 その力は父上のため 一族のために使うものだ。 140 00:13:50,574 --> 00:13:54,128 舟戸に生まれたからには その使命を全うしろ! 141 00:13:54,128 --> 00:13:57,147 舟戸の使命? 今こそ そのときだ。 142 00:13:57,147 --> 00:14:01,201 嫌だ! 俺は ここに残って 自分の夢をつかむ! 143 00:14:01,201 --> 00:14:03,237 それが俺の使命だ! 144 00:14:03,237 --> 00:14:06,140 わがままを言うな!! 145 00:14:06,140 --> 00:14:10,794 この5年 我ら一族が どんな思いでいたのか→ 146 00:14:10,794 --> 00:14:12,796 お前には わかるまい。 147 00:14:12,796 --> 00:14:17,184 我らの海を アイツら 水の国の好きにさせて たまるか! 148 00:14:17,184 --> 00:14:20,237 お前は それを 黙って見ているつもりか! 149 00:14:20,237 --> 00:14:23,140 それでも 舟戸の血を継いでいるのか! 150 00:14:23,140 --> 00:14:25,140 うっ…。 151 00:14:28,545 --> 00:14:30,798 夜 迎えにくる。 152 00:14:30,798 --> 00:14:33,498 それまでに準備をしておけ。 153 00:14:49,650 --> 00:14:52,136 《青[外:888C89E1AFC63866714194057987F195]:木ノ葉の忍?》 154 00:14:52,136 --> 00:14:56,636 ((テンマ:忍刀を使う連中と 木ノ葉隠れの忍にやられたんだ)) 155 00:15:00,494 --> 00:15:03,897 《ちょうどいい。 舟戸に盾つく者が→ 156 00:15:03,897 --> 00:15:07,597 どんな目に遭うのか 目に物を見せてやる》 157 00:15:10,471 --> 00:15:12,506 おっ。 158 00:15:12,506 --> 00:15:15,125 ここにいたのか イカダ。 159 00:15:15,125 --> 00:15:17,127 どうかしたか? 160 00:15:17,127 --> 00:15:20,147 あっ いや… なんでもない。 161 00:15:20,147 --> 00:15:22,766 そっか。 なら いいんだけど。 162 00:15:22,766 --> 00:15:25,166 ああ。 163 00:16:32,419 --> 00:16:41,428 (カモメの鳴き声) 164 00:16:41,428 --> 00:16:44,098 (足音) 165 00:16:44,098 --> 00:16:46,098 (カワキ)ん? 166 00:16:48,102 --> 00:16:51,422 何か用か? いや 別に。 167 00:16:51,422 --> 00:16:53,757 君と ちょっと話がしたくて。 168 00:16:53,757 --> 00:16:58,429 ん? 君は本当に木ノ葉の忍… なのか? 169 00:16:58,429 --> 00:17:01,448 は? なんで そう思うんだよ? 170 00:17:01,448 --> 00:17:06,103 ああ いや… ただなんとなく そう感じただけだよ。 171 00:17:06,103 --> 00:17:10,090 アンタこそ あれほどの使い手のくせに→ 172 00:17:10,090 --> 00:17:13,110 なんで刑務所長なんかに 納まってんだよ? 173 00:17:13,110 --> 00:17:18,449 刑務所長は自ら志願した職だ。 誇りを持っている。 174 00:17:18,449 --> 00:17:23,437 それに あの3人にもずいぶん 肩入れしてんじゃねえか。 175 00:17:23,437 --> 00:17:26,137 (かぐら)肩入れか…。 176 00:17:28,108 --> 00:17:33,113 (かぐら)一度 過ちを犯した者は そのらく印に苦しむ。 177 00:17:33,113 --> 00:17:36,099 だが 人は変われる。 178 00:17:36,099 --> 00:17:40,399 俺は その思いを文淡たちに 賭けているのかもしれないな。 179 00:17:43,774 --> 00:17:46,760 俺には 呪われた血が流れている。 180 00:17:46,760 --> 00:17:51,448 その血のせいで 刀を持つと誰彼かまわず→ 181 00:17:51,448 --> 00:17:54,518 傷つけてしまったことが あったんだ。 182 00:17:54,518 --> 00:17:56,818 ((うわ~っ!)) 183 00:18:00,424 --> 00:18:03,443 屍澄真という男に その過去を利用され→ 184 00:18:03,443 --> 00:18:06,113 自分の道を見失っていた俺に→ 185 00:18:06,113 --> 00:18:09,516 真剣に向き合ってくれたのが ボルトだった。 186 00:18:09,516 --> 00:18:11,435 ボルトが? ああ。 187 00:18:11,435 --> 00:18:16,456 だから 俺は 文淡 蛇苺 巨峰にとって→ 188 00:18:16,456 --> 00:18:19,456 ボルトのような存在に なりたいと思っている。 189 00:18:25,115 --> 00:18:27,768 (かぐら)彼らが道を見つける→ 190 00:18:27,768 --> 00:18:30,437 道しるべになりたいと 思っているんだ。 191 00:18:30,437 --> 00:18:32,437 へ~っ…。 192 00:18:34,441 --> 00:18:37,110 (サラダ)かぐら ここにいたの? 193 00:18:37,110 --> 00:18:40,410 水の国から伝達書が届いたよ。 194 00:18:44,785 --> 00:18:47,771 ここに着いて すぐ 船で帰還すると→ 195 00:18:47,771 --> 00:18:52,209 水影屋敷に伝えていて 文淡たちの働きと→ 196 00:18:52,209 --> 00:18:56,129 その処遇について お伺いをたてていたのだけど…。 197 00:18:56,129 --> 00:18:59,099 減刑の話だね? ああ。 198 00:18:59,099 --> 00:19:02,102 ん…。 かぐら? 199 00:19:02,102 --> 00:19:04,771 司法当局と協議の上→ 200 00:19:04,771 --> 00:19:09,126 このたびの働きに 応じた減刑は 3年と…。 201 00:19:09,126 --> 00:19:11,726 3年!? たった それだけ? 202 00:19:15,432 --> 00:19:20,087 《フン… 結局そういうことですのね。 203 00:19:20,087 --> 00:19:23,106 笑わしてくれますわ》 204 00:19:23,106 --> 00:19:26,093 あれだけの働きをしたんだ。 205 00:19:26,093 --> 00:19:29,112 もう一度 掛け合ってみようと思う。 206 00:19:29,112 --> 00:19:33,767 そうだね。 私たちにも何か できることがあったら言って。 207 00:19:33,767 --> 00:19:35,767 うん。 208 00:19:40,440 --> 00:19:43,110 (ドアの開閉音) 209 00:19:43,110 --> 00:19:46,496 (蛇苺)あなたたちの 言うとおりでしたわ。 210 00:19:46,496 --> 00:19:52,119 私が甘かったのです。 私たちの減刑は わずか3年。 211 00:19:52,119 --> 00:19:55,455 戻ったら また 刑務所暮らしが続くんですわ。 212 00:19:55,455 --> 00:19:57,791 ハーッ…。 213 00:19:57,791 --> 00:20:00,110 しかたない。 214 00:20:00,110 --> 00:20:03,113 えっ? このままでいいんですの? 215 00:20:03,113 --> 00:20:06,767 もう かぐらのうまい話に だまされるのは たくさんですわ。 216 00:20:06,767 --> 00:20:09,770 残された道は 逃げるしかありませんことよ。 217 00:20:09,770 --> 00:20:13,423 逃げる? 逃げられないでしょ。 218 00:20:13,423 --> 00:20:16,093 呪印があるんだから。 うん。 219 00:20:16,093 --> 00:20:20,080 ですから それを 無効にすればいいんですわ。 220 00:20:20,080 --> 00:20:22,099 ん? 221 00:20:22,099 --> 00:20:25,102 蛇苺 お前…。 222 00:20:25,102 --> 00:20:29,102 ええ かぐらを殺すんですの。 223 00:20:37,180 --> 00:20:40,100 あの人も今なら 少し気を抜いている様子。 224 00:20:40,100 --> 00:20:42,769 その上 ここまでのことで→ 225 00:20:42,769 --> 00:20:46,139 私たちのことも 信用しきっているようですし→ 226 00:20:46,139 --> 00:20:49,443 事を起こすなら今しかありません。 227 00:20:49,443 --> 00:20:53,430 そんなことをしたら 木ノ葉の忍が…。 228 00:20:53,430 --> 00:20:56,867 ですから あの方たちには 見つからないように。 229 00:20:56,867 --> 00:20:58,769 あ…。 230 00:20:58,769 --> 00:21:01,104 今は絶好のチャンス。 231 00:21:01,104 --> 00:21:04,424 これを逃したら もう機会はないですわ。 232 00:21:04,424 --> 00:21:07,761 一緒に逃げましょ。 233 00:21:07,761 --> 00:21:10,097 いかがです? 234 00:21:10,097 --> 00:21:12,766 気乗りしないな。 235 00:21:12,766 --> 00:21:15,102 うん…。 236 00:21:15,102 --> 00:21:17,788 なぜですの? なぜって…。 237 00:21:17,788 --> 00:21:21,174 決まってるじゃない。 ここで逃げたって→ 238 00:21:21,174 --> 00:21:25,095 一生 お尋ね者になるだけ。 いずれは捕まるさ。 239 00:21:25,095 --> 00:21:27,431 そうに決まってる。 240 00:21:27,431 --> 00:21:30,100 捕まらなければいいのでは? 241 00:21:30,100 --> 00:21:34,100 なぜですか? 何か理由でも? 242 00:21:36,089 --> 00:21:40,444 ((うっ… かぐら! なんで私なんかを…。 243 00:21:40,444 --> 00:21:43,847 大事な仲間を 傷つけたくないんだ…)) 244 00:21:43,847 --> 00:21:46,450 別に。 245 00:21:46,450 --> 00:21:52,506 文淡 あなたが乗ってこないなんて ずいぶんと日和りましたわね。 246 00:21:52,506 --> 00:21:54,541 はあ? 247 00:21:54,541 --> 00:21:57,841 逃げたいなら 1人で逃げればいいだろ。 248 00:21:59,780 --> 00:22:01,798 ハア…。 249 00:22:01,798 --> 00:22:05,786 わかりましたわ。 文淡が そこまで言うなら→ 250 00:22:05,786 --> 00:22:07,786 いいですわ。 251 00:22:24,104 --> 00:22:26,790 おかえりなさい。 ああ。 252 00:22:26,790 --> 00:22:30,160 港に木ノ葉の忍の姿があった。 253 00:22:30,160 --> 00:22:33,430 テンマの移動要塞を破壊したヤツらだ。 254 00:22:33,430 --> 00:22:35,782 イカダにも絡んでいる。 255 00:22:35,782 --> 00:22:38,452 アイツらを このまま 捨て置くわけにはいかん。 256 00:22:38,452 --> 00:22:41,104 夜半に襲撃する。 はっ。 257 00:22:41,104 --> 00:22:43,774 皆 戦の準備だ! 258 00:22:43,774 --> 00:22:45,792 ≪いくぞ! 259 00:22:45,792 --> 00:22:48,445 1人を除き 皆殺しだ。 260 00:22:48,445 --> 00:22:50,781 1人を除き… とは? 261 00:22:50,781 --> 00:22:55,781 残した1人に 舟戸の恐ろしさを語らせるのだ。 262 00:22:59,473 --> 00:23:08,173 (いびき) 263 00:23:24,764 --> 00:23:29,102 (蛇苺)あらら ずいぶんと隙だらけの→ 264 00:23:29,102 --> 00:23:31,771 のんき野郎でございますわね!! 265 00:23:31,771 --> 00:23:34,107 あっ…。 それは どうかな? 266 00:23:34,107 --> 00:23:37,777 かぐら! 私が来ると思っていたんですの? 267 00:23:37,777 --> 00:23:41,081 敵襲には いつも備えている。 だが…。 268 00:23:41,081 --> 00:23:43,450 (かぐら)まさか君が来るとは。 269 00:23:43,450 --> 00:23:47,754 チッ… 減刑は たったの3年なんですってね? 270 00:23:47,754 --> 00:23:50,440 聞いたのか? 271 00:23:50,440 --> 00:23:53,093 いいように 私たちのことを利用しておいて。 272 00:23:53,093 --> 00:23:55,428 笑わせないでいただけますか? 273 00:23:55,428 --> 00:23:57,464 そのことなら もう一度…。 フン! 274 00:23:57,464 --> 00:24:01,785 もう結構ですわ。 はっきり ここに宣言しておきます。 275 00:24:01,785 --> 00:24:06,485 私は あんなところに 戻る気はありませんことよ! 276 00:24:17,417 --> 00:24:20,871 クソッ! でございますわ。 277 00:24:20,871 --> 00:24:22,871 あら? 278 00:24:25,425 --> 00:24:27,444 あれは…。 279 00:24:27,444 --> 00:24:29,744 なんですの? 280 00:30:33,109 --> 00:30:35,111 どうも。 超絶学園 放送部の村上です。 281 00:30:35,111 --> 00:30:37,997 学園内のニュースの前に 私のプチニュース。 282 00:30:37,997 --> 00:30:41,497 最近 私 ダイエットをしていたんですが…。 283 00:30:46,256 --> 00:30:49,756 早速 1つ目のニュースはこちら。 284 00:30:56,616 --> 00:31:00,753 パズドラ部では 今年度 最後となる次回の部活で→