1 00:00:36,334 --> 00:00:39,020 報告いたします。 (フナムシ)どうした? 2 00:00:39,020 --> 00:00:41,656 前方のつり橋が崩落しています。 3 00:00:41,656 --> 00:00:45,009 何? (草をかき分ける音) 4 00:00:45,009 --> 00:00:47,328 西側のつり橋も崩落しており→ 5 00:00:47,328 --> 00:00:49,681 渡ることができません。 6 00:00:49,681 --> 00:00:53,201 まさか こちらの動きを察知した→ 7 00:00:53,201 --> 00:00:55,837 霧隠れの仕業ということは なかろうな。 8 00:00:55,837 --> 00:00:58,637 そのような痕跡は なかったとのことです。 9 00:01:00,642 --> 00:01:06,014 少し考えすぎか。 10 00:01:06,014 --> 00:01:10,835 橋を通過するルートは 霧隠れの里への最短ルートだが→ 11 00:01:10,835 --> 00:01:14,935 う回して 谷の道を 進むしかないようだな。 12 00:01:20,662 --> 00:01:23,031 (デンキ)相手も橋を渡ることが できないことに→ 13 00:01:23,031 --> 00:01:26,835 気づいたみたいだね。 (イワベエ)あぁ 進軍が止まった。 14 00:01:26,835 --> 00:01:31,635 このまま 谷の道に進んでくれよ。 (デンキ)これで作戦通りだね。 15 00:01:33,725 --> 00:01:36,261 おいおい どういうことだよ。 16 00:01:36,261 --> 00:01:38,680 (デンキ)恐らく偵察部隊だ。 17 00:01:38,680 --> 00:01:42,584 このまま森を抜けると 谷の道を通過しないで→ 18 00:01:42,584 --> 00:01:45,186 防衛拠点の村に たどりついてしまう。 19 00:01:45,186 --> 00:01:47,989 俺たち忍がいるって バレたらまずいぞ。 20 00:01:47,989 --> 00:01:50,389 すぐに知らせなきゃ! 21 00:04:40,328 --> 00:04:42,997 (ボルト)最初は あいつらのこと 疑っちまったけどよ。 22 00:04:42,997 --> 00:04:48,152 かぐらの言うとおり案外 悪いやつらじゃないんだな。 23 00:04:48,152 --> 00:04:51,656 (かぐら)そうだろ。 何がおかしいんだ? 24 00:04:51,656 --> 00:04:54,676 いや 君は知らなくていいよ。 25 00:04:54,676 --> 00:04:59,831 あっ なんか隠してんだろ。 (かぐら)別に。 なんでもないよ。 26 00:04:59,831 --> 00:05:02,333 教えろってばさ。 27 00:05:02,333 --> 00:05:07,238 自分を傷つけようとする相手を それでも信じるって→ 28 00:05:07,238 --> 00:05:10,008 すごいことだよね。 29 00:05:10,008 --> 00:05:13,344 それを教えてくれたのは ボルトだから。 30 00:05:13,344 --> 00:05:15,997 俺が? そうだっけ。 31 00:05:15,997 --> 00:05:19,000 そうだよ。 32 00:05:19,000 --> 00:05:25,039 う~ん そんなことあったか? (サラダ)ボルト! 33 00:05:25,039 --> 00:05:27,158 しゃべってないで手を動かす。 34 00:05:27,158 --> 00:05:31,612 ちゃんとやってます~。 なっ ミツキ。 35 00:05:31,612 --> 00:05:35,166 (ミツキ)うん ボルトはちゃんと。 ミツキは ボルトに甘すぎ。 36 00:05:35,166 --> 00:05:37,518 (ミツキ)そうかな? 37 00:05:37,518 --> 00:05:41,172 (蛇苺)これでフナムシが来ても 大丈夫ですわね。 38 00:05:41,172 --> 00:05:45,043 (文淡)フン いつまでそんな 臭い芝居を続けるつもりだい? 39 00:05:45,043 --> 00:05:48,846 どういうことですの? とぼけんじゃないよ。 40 00:05:48,846 --> 00:05:53,201 アンタ かぐらを 殺そうとしたんだってね。 41 00:05:53,201 --> 00:05:55,853 まだ逃亡する つもりだったのかい? 42 00:05:55,853 --> 00:05:59,040 だって! あんなに協力したのに→ 43 00:05:59,040 --> 00:06:01,693 減刑は たったの3年でしたのよ。 44 00:06:01,693 --> 00:06:06,114 だから この戦いに勝って 釈放を勝ち取るんじゃないか。 45 00:06:06,114 --> 00:06:10,685 そんなこと 本当にできると思います? 46 00:06:10,685 --> 00:06:13,855 あのフナムシが率いる 精鋭部隊を相手に→ 47 00:06:13,855 --> 00:06:17,008 生き残れる 保証なんてありませんわ。 48 00:06:17,008 --> 00:06:19,010 ずいぶん気弱なこと言うねえ。 49 00:06:19,010 --> 00:06:22,180 それに運よく勝てたとしても→ 50 00:06:22,180 --> 00:06:25,833 ホントに釈放になるなんて 信じられませんわ。 51 00:06:25,833 --> 00:06:28,703 もうチャンスは 逃したくありませんの。 52 00:06:28,703 --> 00:06:31,856 そんなことだから 屍澄真が脱獄したときも→ 53 00:06:31,856 --> 00:06:34,456 ついて行けなかったんじゃ ありませんこと? 54 00:06:36,511 --> 00:06:38,529 屍澄真ねぇ…。 55 00:06:38,529 --> 00:06:40,515 うまく トンズラできれば→ 56 00:06:40,515 --> 00:06:44,035 屍澄真と連絡を取ることだって できるかもしれませんわ。 57 00:06:44,035 --> 00:06:47,171 そうすれば また…。 (文淡)アンタは…。 58 00:06:47,171 --> 00:06:50,341 あいつのこと 何もわかっちゃいないよ。 59 00:06:50,341 --> 00:06:52,360 どういうことですの? 60 00:06:52,360 --> 00:06:58,660 私みたいに信じる相手を 間違えるなって言ってんのさ。 61 00:07:02,186 --> 00:07:05,373 ((屍澄真:文淡 準備はできてるか? 62 00:07:05,373 --> 00:07:09,360 当たり前じゃないか。 この日を待ちわびたよ。 63 00:07:09,360 --> 00:07:12,313 ムショ暮らしもこれで終わるんだ。 64 00:07:12,313 --> 00:07:17,385 夕食のとき まずは一朗太 八朔に騒ぎを起こさせ→ 65 00:07:17,385 --> 00:07:19,420 看守たちを引きつける。 66 00:07:19,420 --> 00:07:23,357 その間に 俺たちで監視室を制圧するんだ。 67 00:07:23,357 --> 00:07:26,377 (文淡)蛇苺と巨峰は? (屍澄真)あいつらは置いていく。 68 00:07:26,377 --> 00:07:29,363 大勢で動くと目立つからな。 69 00:07:29,363 --> 00:07:34,202 それに一朗太と八朔にも 捨て駒になってもらうよ。 70 00:07:34,202 --> 00:07:37,555 お前と俺が逃げるためのな。 71 00:07:37,555 --> 00:07:41,555 仲間を裏切るのかい? (屍澄真)文句あるのか? 72 00:07:45,046 --> 00:07:49,934 (文淡)自由になるには 多少の犠牲も必要だ。 73 00:07:49,934 --> 00:07:51,836 仕方ないさ。 74 00:07:51,836 --> 00:07:53,871 物分かりがよくて助かるぜ。 75 00:07:53,871 --> 00:07:57,008 こんなところに 長くいたくないんでね。 76 00:07:57,008 --> 00:08:02,508 私は どこまでも アンタについていくよ屍澄真。 77 00:08:04,916 --> 00:08:07,652 ケンカだ ケンカ! 78 00:08:07,652 --> 00:08:11,172 始まったか。 79 00:08:11,172 --> 00:08:13,174 カハッ。 80 00:08:13,174 --> 00:08:18,846 念には念を。 これが本当の計画さ。 81 00:08:18,846 --> 00:08:22,446 お前は 本当に 俺の役に立ってくれたよ。 82 00:08:24,836 --> 00:08:27,336 シズ…。 83 00:08:30,174 --> 00:08:34,174 愛してるぜ 文淡。 84 00:08:44,655 --> 00:08:47,225 (屍澄真)毒だ! 飯に毒が入ってる! 85 00:08:47,225 --> 00:08:49,925 囚人が倒れたぞ!)) 86 00:08:56,183 --> 00:08:59,353 あいつは 手段を選ばない男だ。 87 00:08:59,353 --> 00:09:03,307 自分が逃げるために 私もおとりにしやがった。 88 00:09:03,307 --> 00:09:06,994 じゃあ 食堂の騒ぎは屍澄真が? 89 00:09:06,994 --> 00:09:12,667 あぁ。 私ら仲間を捨て駒にして 一人で脱獄したのさ。 90 00:09:12,667 --> 00:09:18,839 そんな… クソ野郎ですわね。 (文淡)ようやく気がついたかい。 91 00:09:18,839 --> 00:09:23,344 だから文淡は怒ってましたのね。 でも…。 92 00:09:23,344 --> 00:09:27,348 どうして今まで黙ってましたの? フン。 93 00:09:27,348 --> 00:09:32,003 こんな情けない話 恥ずかしくて言えるわけないだろ。 94 00:09:32,003 --> 00:09:34,505 それに裏切りを知れば→ 95 00:09:34,505 --> 00:09:37,508 アンタたちは 屍澄真を許せなくなる。 96 00:09:37,508 --> 00:09:43,831 そうすりゃ… 私みたいになるじゃないか。 97 00:09:43,831 --> 00:09:48,519 あなた 屍澄真を殺すつもりですの? 98 00:09:48,519 --> 00:09:52,924 あぁ。 出所したら 必ずあいつを探し出し→ 99 00:09:52,924 --> 00:09:56,844 この手で殺してやる。 100 00:09:56,844 --> 00:10:01,766 けど アンタたちには屍澄真みたいな 男への復讐で→ 101 00:10:01,766 --> 00:10:04,835 人生を無駄に してほしくないんだよ。 102 00:10:04,835 --> 00:10:09,835 だから私みたいに信じる相手を 間違えるなって言ってんだ。 103 00:10:12,493 --> 00:10:15,963 (文淡)屍澄真は 人を利用するだけのやつだった。 104 00:10:15,963 --> 00:10:18,332 あいつには裏切られたけど→ 105 00:10:18,332 --> 00:10:22,703 かぐらは 罪人の私たちを 見捨てなかったじゃないか。 106 00:10:22,703 --> 00:10:25,756 私は かぐらを 裏切りたくないし→ 107 00:10:25,756 --> 00:10:28,976 もし アンタがまた かぐらを殺そうとするなら→ 108 00:10:28,976 --> 00:10:31,012 容赦しないよ。 109 00:10:31,012 --> 00:10:36,217 けど このままここで 無駄死にしたくありませんわ。 110 00:10:36,217 --> 00:10:40,717 このまま逃げりゃ 一生 お尋ね者じゃないか。 111 00:10:45,176 --> 00:10:47,695 (デンキ)大変だ! 112 00:10:47,695 --> 00:10:50,531 ハァ ハァ…。 どうしたんだよ慌てて。 113 00:10:50,531 --> 00:10:55,903 フナムシの偵察部隊 数名が ここにやってくるんだ! 114 00:10:55,903 --> 00:10:57,955 偵察部隊!? 115 00:10:57,955 --> 00:10:59,840 谷の道には 向かってないってこと? 116 00:10:59,840 --> 00:11:02,360 橋が落ちて 本隊は待機してる。 117 00:11:02,360 --> 00:11:06,530 けど 偵察部隊だけ先に この村に向かってんだよ。 118 00:11:06,530 --> 00:11:10,184 (カワキ)敵が少数なら ここでやっちまえばいいだろ。 119 00:11:10,184 --> 00:11:12,186 いや それはまずい。 120 00:11:12,186 --> 00:11:14,588 もし俺たちが ここにいることがバレたら→ 121 00:11:14,588 --> 00:11:17,191 本隊を谷の道に 誘い込めなくなる。 122 00:11:17,191 --> 00:11:19,527 今の私たちの戦力じゃあ→ 123 00:11:19,527 --> 00:11:23,414 まともにぶつかったら 精鋭部隊に太刀打ちできないよ。 124 00:11:23,414 --> 00:11:25,533 (かぐら)そのためにも 偵察部隊に→ 125 00:11:25,533 --> 00:11:29,053 ここが安全な村だと 思わせる必要がある。 126 00:11:29,053 --> 00:11:31,689 そいつらをだまして 俺たちの存在を→ 127 00:11:31,689 --> 00:11:35,593 悟られねえようにするってことか。 あぁ。 128 00:11:35,593 --> 00:11:37,862 私たちは どうしたらいいでしょう。 129 00:11:37,862 --> 00:11:41,532 みんなが 兵をうまく だませるとは思えません。 130 00:11:41,532 --> 00:11:45,469 そうだね。 村長と数名の村の人たちには→ 131 00:11:45,469 --> 00:11:47,855 一役 買ってもらう 必要があるけど→ 132 00:11:47,855 --> 00:11:50,655 あとの人たちは 安全な場所に避難させよう。 133 00:11:52,760 --> 00:11:55,529 とにかく偵察部隊を 村に引き入れて→ 134 00:11:55,529 --> 00:11:58,899 何事もなく そのまま帰還させる。 135 00:11:58,899 --> 00:12:03,999 そして本隊を 谷の道に誘い込むしかない。 136 00:12:10,694 --> 00:12:14,598 全員が 入れますから 安心してください。 137 00:12:14,598 --> 00:12:18,219 足元に気をつけてください。 138 00:12:18,219 --> 00:12:20,219 ありがとうございます。 139 00:12:22,740 --> 00:12:25,440 ふう… あちぃ。 140 00:13:34,361 --> 00:13:36,347 待てよ~! 141 00:13:36,347 --> 00:13:38,866 悪いやつが来るんだって! 142 00:13:38,866 --> 00:13:42,853 僕たちも戦うぞ! おおっ! 143 00:13:42,853 --> 00:13:45,153 早く早く! 144 00:13:48,692 --> 00:13:50,711 なんか用かい? 145 00:13:50,711 --> 00:13:56,183 忙しいところすまない。 ちょっと大事な用があってね。 146 00:13:56,183 --> 00:13:58,202 大事な用? (かぐら)みんな→ 147 00:13:58,202 --> 00:14:00,538 少しの間 後ろを向いててくれないか。 148 00:14:00,538 --> 00:14:04,692 (巨峰)かぐら どういうこと? 149 00:14:04,692 --> 00:14:07,027 何をするつもりですの? 150 00:14:07,027 --> 00:14:11,081 後ろを向いてくれたらわかる。 151 00:14:11,081 --> 00:14:13,851 さっさと 大事な用とやらを済ませなよ。 152 00:14:13,851 --> 00:14:16,871 文淡! (文淡)お前らも早くしな。 153 00:14:16,871 --> 00:14:20,558 ん~。 154 00:14:20,558 --> 00:14:25,563 変なことをしたら 容赦しませんわよ。 155 00:14:25,563 --> 00:14:27,563 心配しないで。 156 00:14:31,869 --> 00:14:34,169 解! 157 00:14:39,260 --> 00:14:41,161 何だい? 今のは…。 158 00:14:41,161 --> 00:14:44,331 文淡 呪印が消えてますわ! 159 00:14:44,331 --> 00:14:49,503 消えた~。 かぐらどうして~? 160 00:14:49,503 --> 00:14:52,873 俺たちが戦うのは フナムシの精鋭部隊だ。 161 00:14:52,873 --> 00:14:56,510 激しい戦闘になれば 命の保証はない。 162 00:14:56,510 --> 00:14:58,512 もし俺の身に何かあれば→ 163 00:14:58,512 --> 00:15:01,832 呪印で縛っている 君たちも一緒に死ぬことになる。 164 00:15:01,832 --> 00:15:04,501 私たちも死ぬって どういうことですの? 165 00:15:04,501 --> 00:15:06,487 (かぐら)呪印で縛られた者が→ 166 00:15:06,487 --> 00:15:09,490 術者を殺そうとするのを 防ぐための処置さ。 167 00:15:09,490 --> 00:15:12,660 危なかったじゃないか蛇苺。 168 00:15:12,660 --> 00:15:15,179 冗談じゃありませんわ。 169 00:15:15,179 --> 00:15:18,048 なんで そんな大事なこと 言ってくれませんの? 170 00:15:18,048 --> 00:15:20,618 そこまで言う必要も ないかなと思って。 171 00:15:20,618 --> 00:15:23,320 (蛇苺)言わないと 術者を守れないですわよ! 172 00:15:23,320 --> 00:15:25,489 まぁ そうだよね。 173 00:15:25,489 --> 00:15:27,658 まぬけすぎですわ。 174 00:15:27,658 --> 00:15:32,029 でも 私らが戦わずに 逃げたらどうすんのさ。 175 00:15:32,029 --> 00:15:34,832 そんなことになってほしくない。 176 00:15:34,832 --> 00:15:40,487 けど 俺が死ぬことで 君たちを死なせたくはないんだ。 177 00:15:40,487 --> 00:15:42,489 フン。 178 00:15:42,489 --> 00:15:45,676 まぁ そろそろ暴れたくって しようがなかったんでね。 179 00:15:45,676 --> 00:15:48,495 フナムシ相手に ちょうどいいじゃないか。 180 00:15:48,495 --> 00:15:52,395 俺も~ 村の人助ける。 181 00:15:55,085 --> 00:15:58,839 私だって 一緒に戦いますわよ。 182 00:15:58,839 --> 00:16:02,843 ありがとう みんな。 183 00:16:02,843 --> 00:16:06,347 少しだけ ここで 静かに隠れていてくださいね。 184 00:16:06,347 --> 00:16:08,332 (イワナ)大変だ! 185 00:16:08,332 --> 00:16:10,668 子どもたちがいない! えっ! 186 00:16:10,668 --> 00:16:15,673 避難する前は みんなそろってたはずなんだが。 187 00:16:15,673 --> 00:16:18,342 この子の話では 山のほうに行ったらしい。 188 00:16:18,342 --> 00:16:20,642 また あの子たちか。 189 00:16:22,813 --> 00:16:24,999 あいつらか…。 190 00:16:24,999 --> 00:16:28,168 山のほうって? どこかわかるか? 191 00:16:28,168 --> 00:16:31,522 うん こっちのほう。 192 00:16:31,522 --> 00:16:34,158 偵察部隊の 進行方向じゃないか! 193 00:16:34,158 --> 00:16:37,344 お兄ちゃんたちがしてる それを持ってたよ。 194 00:16:37,344 --> 00:16:39,330 額当て? 195 00:16:39,330 --> 00:16:41,999 俺のを持っていったのか。 196 00:16:41,999 --> 00:16:46,003 額当てを見りゃ 木ノ葉の忍がいることがバレちまう。 197 00:16:46,003 --> 00:16:48,989 (メタル)それを持っている あの子たちも危険です。 198 00:16:48,989 --> 00:16:52,159 クソッ! (かぐら)待って。 199 00:16:52,159 --> 00:16:54,161 止めんじゃねえよ。 200 00:16:54,161 --> 00:16:58,165 今行けば 君も偵察部隊に 見つかる可能性がある。 201 00:16:58,165 --> 00:17:01,185 じゃあ あいつら見殺しにすんのか? 202 00:17:01,185 --> 00:17:05,172 誰も見捨てたりしない。 俺も一緒に行く。 203 00:17:05,172 --> 00:17:08,709 君よりは この辺りに詳しいからね。 204 00:17:08,709 --> 00:17:10,728 かぐら…。 205 00:17:10,728 --> 00:17:13,497 ここは サラダが指揮をとってくれ。 うん。 206 00:17:13,497 --> 00:17:17,384 ボルト ミツキも俺たちと一緒に 山に向かってもらう。 207 00:17:17,384 --> 00:17:19,386 あぁ。 わかった。 208 00:17:19,386 --> 00:17:22,022 (かぐら)急ごう。 209 00:17:22,022 --> 00:17:26,160 ((青[外:888C89E1AFC63866714194057987F195]様の容態について 連絡はまだか? 210 00:17:26,160 --> 00:17:29,663 はい 舟戸本陣から 連絡はきておりません。 211 00:17:29,663 --> 00:17:33,667 無事に到着されておればよいが…。 212 00:17:33,667 --> 00:17:37,488 いいか 我々の目的はただひとつ。 213 00:17:37,488 --> 00:17:39,490 霧隠れへの奇襲だ。 214 00:17:39,490 --> 00:17:43,644 進行方向の村には 補給地点としての利用価値がある。 215 00:17:43,644 --> 00:17:45,996 まだ壊すな。 216 00:17:45,996 --> 00:17:50,667 だが道中 目撃者がいた場合は…)) 217 00:17:50,667 --> 00:17:54,154 ペースを上げるぞ。 (2人)ハッ! 218 00:17:54,154 --> 00:17:58,158 手裏剣攻撃! 無敵結界… あっ! 219 00:17:58,158 --> 00:18:00,494 (2人)アハハハ! 220 00:18:00,494 --> 00:18:03,194 次は こっちが攻撃する番。 221 00:18:10,154 --> 00:18:12,354 行くぞ。 あぁ。 222 00:18:16,326 --> 00:18:19,513 行ったよ。 危なかったぜ。 223 00:18:19,513 --> 00:18:22,666 お前ら勝手なこと してんじゃねえぞ。 224 00:18:22,666 --> 00:18:24,651 ごめんなさい。 225 00:18:24,651 --> 00:18:28,338 無事だったんだ もういいじゃないか。 226 00:18:28,338 --> 00:18:30,824 ったく ハラハラしたってばさ。 227 00:18:30,824 --> 00:18:36,013 こっちは なんとか やり過ごしたけど村が心配だね。 228 00:18:36,013 --> 00:18:39,713 あとは サラダたちが うまくやってくれるはずだ。 229 00:18:44,171 --> 00:18:48,025 村長はいるか? いるならさっさと出てこい。 230 00:18:48,025 --> 00:18:51,161 わ 私でございます。 231 00:18:51,161 --> 00:18:53,831 ここは今から 我々の支配下に置く。 232 00:18:53,831 --> 00:18:55,833 本隊が到着するまでに→ 233 00:18:55,833 --> 00:18:58,719 ありったけの食料と 水を用意しておけ。 234 00:18:58,719 --> 00:19:03,006 私たちに できることでしたら 何なりとさせていただきます。 235 00:19:03,006 --> 00:19:06,360 あの! 何が起こるんでしょう? 236 00:19:06,360 --> 00:19:10,964 余計な詮索をすると 長生きできんぞ。 237 00:19:10,964 --> 00:19:15,352 も 申し訳ありません。 すぐに食事の支度をするんだ。 238 00:19:15,352 --> 00:19:18,372 (ヤマメ)はい。 他に誰もいないのか? 239 00:19:18,372 --> 00:19:21,041 老朽化した橋が 崩落しまして→ 240 00:19:21,041 --> 00:19:24,044 その修復で 皆 出払っております。 241 00:19:24,044 --> 00:19:27,714 あの柵は? ずいぶん厳重じゃないか。 242 00:19:27,714 --> 00:19:30,634 最近は この辺りも物騒で→ 243 00:19:30,634 --> 00:19:33,687 野盗から村を守るための ものでございます。 244 00:19:33,687 --> 00:19:35,873 偵察部隊に感づかれたら→ 245 00:19:35,873 --> 00:19:39,259 一斉に攻撃するよ。 あぁ。 246 00:19:39,259 --> 00:19:44,865 蛇苺さん 念のため僕たちも 戦闘準備をしましょう。 247 00:19:44,865 --> 00:19:46,900 蛇苺さ… あっ! 248 00:19:46,900 --> 00:19:51,038 《まずいですよ。 任務違反が かぐらさんにバレたら→ 249 00:19:51,038 --> 00:19:53,438 減刑してもらえなくなります》 250 00:19:55,559 --> 00:19:57,544 (赤ん坊の泣き声) 251 00:19:57,544 --> 00:19:59,944 まずい! 252 00:20:01,882 --> 00:20:04,868 お願い 泣きやんで。 253 00:20:04,868 --> 00:20:07,168 土遁 さざれ石! 254 00:20:12,676 --> 00:20:15,195 ごめん! ニャー! 255 00:20:15,195 --> 00:20:19,349 (威嚇の鳴き声) 256 00:20:19,349 --> 00:20:22,019 猫? またか! 257 00:20:22,019 --> 00:20:24,705 何だ? 258 00:20:24,705 --> 00:20:29,092 最近 魚を狙った 猫たちが居ついてしまいまして。 259 00:20:29,092 --> 00:20:32,179 ケンカの声が うるさくてかないません。 260 00:20:32,179 --> 00:20:36,850 猫すら防げないようでは 野盗からは身を守れんぞ。 261 00:20:36,850 --> 00:20:40,053 お恥ずかしいかぎりです。 (笑い声) 262 00:20:40,053 --> 00:20:42,039 よし引き上げるぞ。 263 00:20:42,039 --> 00:20:45,709 必ず食料と水を用意しておけ。 264 00:20:45,709 --> 00:20:47,709 承知いたしました。 265 00:20:49,696 --> 00:20:52,199 ハァ…。 うまくいったな。 266 00:20:52,199 --> 00:20:56,199 あとは 本隊が谷の道に 入ってくれるのを祈るだけだね。 267 00:20:58,722 --> 00:21:01,858 (メタル)蛇苺さん! 268 00:21:01,858 --> 00:21:04,695 あなた 何でここに? 269 00:21:04,695 --> 00:21:07,564 戻りましょう。 任務違反をすれば→ 270 00:21:07,564 --> 00:21:09,850 減刑してもらえませんよ。 271 00:21:09,850 --> 00:21:12,536 それに逃げれば 呪印が発動して…。 272 00:21:12,536 --> 00:21:15,022 余計なお世話ですわ。 273 00:21:15,022 --> 00:21:18,191 それに私は もう自由の身ですの。 274 00:21:18,191 --> 00:21:20,527 自由の身? 275 00:21:20,527 --> 00:21:22,713 呪印は なくなってますのよ。 276 00:21:22,713 --> 00:21:26,516 だから逃げるには 今が 絶好のチャンスですわ。 277 00:21:26,516 --> 00:21:30,387 フナムシの精鋭部隊に かないっこありませんもの。 278 00:21:30,387 --> 00:21:32,906 (メタル)あなたの仲間は? 279 00:21:32,906 --> 00:21:37,010 文淡さんや巨峰さんを 見捨てるつもりですか? 280 00:21:37,010 --> 00:21:41,598 あいつらは 仲間じゃありませんのよ。 281 00:21:41,598 --> 00:21:43,867 あなたを行かせたくありません。 282 00:21:43,867 --> 00:21:46,870 このまま行けば逃亡者ですよ。 283 00:21:46,870 --> 00:21:51,358 私が トンズラしたことなんて バレやしませんわ。 284 00:21:51,358 --> 00:21:53,377 あなたたちは…。 285 00:21:53,377 --> 00:21:56,177 フナムシに殺されるんですから! 286 00:21:58,532 --> 00:22:00,732 カハッ! 287 00:22:12,112 --> 00:22:18,201 私がやらなくても どうせ全員 死ぬんですわ。 288 00:22:18,201 --> 00:22:21,254 村は 異常ありませんでした。 289 00:22:21,254 --> 00:22:25,509 野盗から身を守るため 多少 防衛をしておりましたが→ 290 00:22:25,509 --> 00:22:28,328 軟弱者の集まりにすぎません。 291 00:22:28,328 --> 00:22:31,682 わかった。 292 00:22:31,682 --> 00:22:34,682 よし お前ら出発だ! (みんな)ハッ! 293 00:22:44,711 --> 00:22:47,364 メタルくんどうしたの? 294 00:22:47,364 --> 00:22:52,864 蛇苺さんが… 行ってしまいました。 295 00:22:54,871 --> 00:22:56,890 あいつ…。 296 00:22:56,890 --> 00:22:58,925 けど 呪印で縛ってるんだよね? 297 00:22:58,925 --> 00:23:02,028 そうだ 逃げたら発動すんだろ? 298 00:23:02,028 --> 00:23:06,683 いや いろいろあって 私らの呪印は解除されてんのさ。 299 00:23:06,683 --> 00:23:08,668 マジかよ。 300 00:23:08,668 --> 00:23:10,837 あのばかは 私が連れ戻す。 301 00:23:10,837 --> 00:23:15,208 俺も放っておけない! 302 00:23:15,208 --> 00:23:19,279 まさか アンタたちまで いなくなるんじゃ…。 303 00:23:19,279 --> 00:23:25,502 信じちゃもらえないだろうけど 私は 逃げる気なんてないよ。 304 00:23:25,502 --> 00:23:27,521 でも。 305 00:23:27,521 --> 00:23:32,476 こいつらに行ってもらうのが いちばんかもしれねえな。 306 00:23:32,476 --> 00:23:35,212 頼んだってばさ。 307 00:23:35,212 --> 00:23:37,514 お前…。 308 00:23:37,514 --> 00:23:39,583 ボルト。 309 00:23:39,583 --> 00:23:41,618 こいつらの仲間が いなくなったんだ。 310 00:23:41,618 --> 00:23:44,871 行かせてやろうぜ。 なっ かぐら。 311 00:23:44,871 --> 00:23:49,843 頼む 文淡 巨峰。 312 00:23:49,843 --> 00:23:52,143 任せて! 313 00:23:57,684 --> 00:24:01,588 いいのかよ。 これ以上 こっちの戦力が減れば→ 314 00:24:01,588 --> 00:24:05,008 勝ち目はねえぞ。 彼らは…。 315 00:24:05,008 --> 00:24:07,008 必ず戻ってくるよ。 316 00:24:17,304 --> 00:24:22,804 ((私みたいに信じる相手を 間違えるなって言ってんのさ)) 317 00:24:24,978 --> 00:24:29,378 間違ってなんか… いませんわ。 318 00:30:33,346 --> 00:30:35,331 どうも 超絶学園放送部の 村上です。 私 最近→ 319 00:30:35,331 --> 00:30:39,836 菜の花のおいしさに 気づきました。 320 00:30:39,836 --> 00:30:43,339 いやぁ。 321 00:30:43,339 --> 00:30:45,358 今日は ニュースではなく→ 322 00:30:45,358 --> 00:30:48,011 放送部 肝いりの 新企画をお届けします。 323 00:30:48,011 --> 00:30:50,411 その名も…。 324 00:30:54,334 --> 00:30:57,837 学園内が真っ二つに分かれそうな 2択を出すので→