1 00:00:33,877 --> 00:00:38,031 (ボルト)キセルさん 本当にオウガの手先なのか? 2 00:00:38,031 --> 00:00:40,717 アンタが バッタたちを殺したのかよ! 3 00:00:40,717 --> 00:00:43,387 (キセル)そんなデタラメを 誰に吹き込まれた? 4 00:00:43,387 --> 00:00:48,759 ロクロだ バッタたちを見つけたときには すでに殺されてたって。 5 00:00:48,759 --> 00:00:50,861 他にやれるのは アンタしか いねえんだ! 6 00:00:50,861 --> 00:00:53,296 俺より ロクロを信じるか。 7 00:00:53,296 --> 00:00:55,716 まあ いいだろう。 8 00:00:55,716 --> 00:00:59,703 バッタは アンタが通信装置を 隠し持ってたことに 気づいてた。 9 00:00:59,703 --> 00:01:02,389 だから 口封じのために 殺したのか? 10 00:01:02,389 --> 00:01:06,059 アイツから装置を取り返したのは アンタなのか! 11 00:01:06,059 --> 00:01:09,059 違うなら違うって言えよ キセルさん! 12 00:01:16,887 --> 00:01:18,887 クソ! 13 00:04:06,473 --> 00:04:08,358 (シャモ)かっけえよ アイツ。 14 00:04:08,358 --> 00:04:10,393 (ヤツメ)ボルトのこと? 15 00:04:10,393 --> 00:04:14,064 俺だって わかってんだ アイツみたいに札を差し出せば→ 16 00:04:14,064 --> 00:04:16,264 めちゃくちゃ かっこいいってのはさ。 17 00:04:18,718 --> 00:04:23,590 でもダメだ 頭でわかってても 体がビビって 動かねえや。 18 00:04:23,590 --> 00:04:25,609 誰だってそうよ。 19 00:04:25,609 --> 00:04:30,046 アイツは違う きっと そういうのが 主人公ってヤツなんだろうな。 20 00:04:30,046 --> 00:04:33,550 どれだけ憧れても 結局 俺にはなれない。 21 00:04:33,550 --> 00:04:36,050 いいとこ 名前もないような脇役さ。 22 00:04:40,056 --> 00:04:42,542 思った以上に 傷が深そうだわ。 23 00:04:42,542 --> 00:04:44,542 ここで待ってろ。 24 00:04:54,721 --> 00:04:57,390 ロクロ 手当てできるもの なんかないか? 25 00:04:57,390 --> 00:04:59,392 ナムアが ヤバいんだ。 26 00:04:59,392 --> 00:05:03,063 (ロクロ)んなもん あるか。 他のヤツらは? 27 00:05:03,063 --> 00:05:07,050 ヤツメも一緒だ ボルトは キセルを捜しに行っちまった。 28 00:05:07,050 --> 00:05:09,552 ヤツの札を奪うためか? 29 00:05:09,552 --> 00:05:13,206 それだけじゃねえ キセルが オウガの手先かもしれねえんだ。 30 00:05:13,206 --> 00:05:16,059 それより ナムアの手当てを。 31 00:05:16,059 --> 00:05:18,759 出口が見つかった。 はっ? 32 00:05:22,215 --> 00:05:27,871 (ナムア)どうやら 最期のときが 近づいているようだ。 33 00:05:27,871 --> 00:05:30,223 そんなこと ないって。 34 00:05:30,223 --> 00:05:36,396 罪にまみれてからの私は 心安らかに 眠れたことがない。 35 00:05:36,396 --> 00:05:42,396 できれば もう一度 悪夢にうなされず 眠りたかった。 36 00:05:49,509 --> 00:05:51,394 ゲートが閉まる。 37 00:05:51,394 --> 00:05:53,430 (ナムア)いかん。 38 00:05:53,430 --> 00:05:56,916 ヤツメ。 どうして ロクロも一緒に? 39 00:05:56,916 --> 00:06:00,570 それが…。 キセルが オウガの手先なら→ 40 00:06:00,570 --> 00:06:03,757 絞め上げて ここから 出る方法を吐かせる。 41 00:06:03,757 --> 00:06:06,226 それが 最も確実な出口だ。 42 00:06:06,226 --> 00:06:08,226 でも もうゲートが。 43 00:06:14,551 --> 00:06:16,569 ナムアさん! 44 00:06:16,569 --> 00:06:20,240 実験が終わるのは ゲートが閉じた瞬間。 45 00:06:20,240 --> 00:06:22,242 オウガが そう言っていた。 46 00:06:22,242 --> 00:06:25,442 ここは私に任せて 早く! 47 00:06:29,215 --> 00:06:31,918 いけ ボルトが待っている。 48 00:06:31,918 --> 00:06:36,072 でも…。 私は 多くの罪を犯した。 49 00:06:36,072 --> 00:06:39,225 これは その償いだ。 50 00:06:39,225 --> 00:06:42,025 行こう ヤツメ。 51 00:06:47,400 --> 00:06:49,402 行くんだ。 52 00:06:49,402 --> 00:06:51,402 うん。 53 00:06:58,344 --> 00:07:03,144 これでようやく 心安らかに。 54 00:07:19,232 --> 00:07:22,402 クソ ここもつながらない。 55 00:07:22,402 --> 00:07:26,272 さっさと応答してくれ こっちは まずいことになってるんだ。 56 00:07:26,272 --> 00:07:29,843 やっぱり アンタが持ってたんだな。 57 00:07:29,843 --> 00:07:34,080 盗まれたものを取り返しただけだ。 58 00:07:34,080 --> 00:07:38,735 これが欲しけりゃ持っていけ どうせ 俺には必要ない。 59 00:07:38,735 --> 00:07:41,404 そんなことじゃねえんだ! 60 00:07:41,404 --> 00:07:45,004 アンタは いったい 何者だって聞いてんだよ! 61 00:07:47,293 --> 00:07:49,293 俺たちも知りたいな。 62 00:07:53,399 --> 00:07:56,920 お前たち ナムアさんは? あの人は…。 63 00:07:56,920 --> 00:08:00,223 私たちを ここに行かせるために 犠牲に。 64 00:08:00,223 --> 00:08:02,225 1人減ったか。 65 00:08:02,225 --> 00:08:05,395 残るは お前たち 4人というわけだな。 66 00:08:05,395 --> 00:08:08,381 ここから出られたら ゆっくり温泉に浸かりたいとか→ 67 00:08:08,381 --> 00:08:11,301 言ってたのに あれも全部 ウソだったの? 68 00:08:11,301 --> 00:08:15,071 ああ そうだ 仕事をやりやすくするためのな。 69 00:08:15,071 --> 00:08:18,925 さっさと出口を教えてもらおうか。 70 00:08:18,925 --> 00:08:22,525 バカげた実験に つきあわされるのは もう うんざりでね。 71 00:08:33,756 --> 00:08:36,056 火遁 炎深爆破! 72 00:08:46,569 --> 00:08:50,269 ヤツが この迷宮から抜け出せる 唯一の鍵だ。 逃がすな! 73 00:08:58,548 --> 00:09:00,900 地下に こんな空間が。 74 00:09:00,900 --> 00:09:03,570 早くしないと 逃げられちまうぞ。 75 00:09:03,570 --> 00:09:06,270 あるいは その逆かもな。 76 00:09:19,402 --> 00:09:22,002 土遁 土流波! 77 00:09:32,232 --> 00:09:34,532 シャモ。 安全な場所に逃げよう。 78 00:09:48,381 --> 00:09:50,566 やはり待ち伏せだったか。 79 00:09:50,566 --> 00:09:53,553 当たりだ。 80 00:09:53,553 --> 00:09:56,253 《コイツ 前とは気配が違う》 81 00:10:03,263 --> 00:10:05,263 チッ。 82 00:10:08,401 --> 00:10:10,401 火遁 炎弾! 83 00:10:18,394 --> 00:10:20,394 消えた? 84 00:10:27,537 --> 00:10:30,390 元から腹にダメージがあったようだな。 85 00:10:30,390 --> 00:10:34,043 ケガを隠せぬ忍など二流! 86 00:10:34,043 --> 00:10:37,547 ぐあっ! 87 00:10:37,547 --> 00:10:40,547 まずは1人。 させるかよ! 88 00:10:44,988 --> 00:10:47,390 ロクロ! 89 00:10:47,390 --> 00:10:51,890 キセルは 俺たちを分断させ 1人ずつ倒すつもりだ。 90 00:11:01,204 --> 00:11:04,907 (カワキ)バカなヤツだぜ 事故現場に戻ってくるなんてよ。 91 00:11:04,907 --> 00:11:06,909 (ミツキ)僕をおとりにした罠が→ 92 00:11:06,909 --> 00:11:08,895 どうなったか 確認に来たんだろうね。 93 00:11:08,895 --> 00:11:11,995 (サラダ)仲間と合流される前に 捕まえるよ! 94 00:11:31,584 --> 00:11:33,584 いつの間に。 95 00:11:40,710 --> 00:11:42,745 (シャモ)キ キセル! 96 00:11:42,745 --> 00:11:46,549 どうしちまったんだよ。 シャモ 逃げて! 97 00:11:46,549 --> 00:11:48,885 そんなかっこ悪い真似できるかよ。 98 00:11:48,885 --> 00:11:51,685 ヤツメ まずはお前からだ。 99 00:11:56,225 --> 00:12:00,525 それが 君の本当の顔なのね。 100 00:12:13,259 --> 00:12:15,895 今までのは 全部 仮面だったんだ。 101 00:12:15,895 --> 00:12:18,064 命ごいか? 102 00:12:18,064 --> 00:12:22,101 命ごい? まさか。 103 00:12:22,101 --> 00:12:24,601 雷遁 雷鰻。 104 00:12:29,242 --> 00:12:31,242 いいぞ ヤツメ! 105 00:12:46,075 --> 00:12:48,060 そんな。 106 00:12:48,060 --> 00:12:50,060 やってくれたな。 107 00:12:52,064 --> 00:12:54,083 よせ キセルさん! 108 00:12:54,083 --> 00:12:56,736 止められるものなら止めてみろ! 109 00:12:56,736 --> 00:12:58,936 土遁 土石筍! 110 00:13:08,064 --> 00:13:11,417 しっかりしろ ヤツメ! 大丈夫だよ。 111 00:13:11,417 --> 00:13:14,470 あの人 キセルじゃない。 112 00:13:14,470 --> 00:13:18,891 あんな冷たい瞳 見たことないよ。 113 00:13:18,891 --> 00:13:22,491 キセルを止めて。 ああ。 114 00:13:37,560 --> 00:13:39,579 えっ? 115 00:13:39,579 --> 00:13:41,579 《まさか》 116 00:13:49,605 --> 00:13:51,805 やっぱり彼ら ただ者じゃない。 117 00:14:04,804 --> 00:14:08,558 おい 一度やられただけで 負けを認めるってのか? 118 00:14:08,558 --> 00:14:13,258 この人たち 敵じゃない 木ノ葉の暗部だよ。 119 00:14:18,000 --> 00:14:20,920 戦闘態勢を解け たった今→ 120 00:14:20,920 --> 00:14:24,557 上からこの者たちに 情報を 共有してよいとの許しが出た。 121 00:14:24,557 --> 00:14:26,909 いったい あなたたちは? 122 00:14:26,909 --> 00:14:32,248 我々は 五大国による 合同捜査チームの木ノ葉の上忍だ。 123 00:14:32,248 --> 00:14:37,048 最近 各地で起きている 集団失踪事件を調べている。 124 00:14:40,740 --> 00:14:44,076 何それ? さっきキセルが落としてったんだ。 125 00:14:44,076 --> 00:14:46,776 任務の指令書みたいだけど…。 126 00:14:49,232 --> 00:14:52,084 おいおい ウソだろ? 127 00:14:52,084 --> 00:14:55,388 僕たちは キセルという忍の身元を 調べています。 128 00:14:55,388 --> 00:14:57,573 もしかして あなたたちも? 129 00:14:57,573 --> 00:14:59,575 その男なら知っている。 130 00:14:59,575 --> 00:15:03,275 雁首キセルは 我々捜査チームのメンバーだ。 131 00:16:07,910 --> 00:16:11,230 雁首キセルは 我々捜査チームのメンバーだ。 132 00:16:11,230 --> 00:16:15,618 そして 事件捜査のために 我々が送り込んだ潜入員だ。 133 00:16:15,618 --> 00:16:18,237 キセルは殻の アウターだったんじゃねえのか? 134 00:16:18,237 --> 00:16:22,224 確かに アウターだ ただし 殻を探るために→ 135 00:16:22,224 --> 00:16:24,243 送り込んだスパイのな。 136 00:16:24,243 --> 00:16:27,396 じゃあ 今回の失踪事件の黒幕も。 137 00:16:27,396 --> 00:16:30,996 殻の残党が仕組んだ事件だと にらんでいる。 138 00:16:34,920 --> 00:16:37,440 キセルはどこだ! 殻の情報があるなら→ 139 00:16:37,440 --> 00:16:39,575 話を聞かせてもらおうか。 140 00:16:39,575 --> 00:16:43,746 彼には 通信装置を持たせているが 連絡は途絶えたままだ。 141 00:16:43,746 --> 00:16:46,749 キセルだけじゃない これまで よりすぐりの上忍を→ 142 00:16:46,749 --> 00:16:50,036 何人も送り込んだが いずれも消息を絶っている。 143 00:16:50,036 --> 00:16:52,054 上忍が? 144 00:16:52,054 --> 00:16:55,741 その者たちから 送られてきた情報は ただ1つ。 145 00:16:55,741 --> 00:16:58,244 何も信じるな。 146 00:16:58,244 --> 00:17:01,113 どういうことだ。 147 00:17:01,113 --> 00:17:03,313 わからない。 148 00:17:15,895 --> 00:17:18,195 待ってたぜ キセルさん。 149 00:17:21,901 --> 00:17:24,720 (シャモ)キセルは オウガの手先じゃなかったんだ。 150 00:17:24,720 --> 00:17:27,556 ボルトは知らずに アイツと戦ってる。 151 00:17:27,556 --> 00:17:29,592 早く知らせねえと。 152 00:17:29,592 --> 00:17:33,662 って やっぱ この場合 俺しかいねえよな。 153 00:17:33,662 --> 00:17:37,066 肩を貸して ボルトに知らせなきゃ。 154 00:17:37,066 --> 00:17:39,752 何言ってんだよ その体で。 155 00:17:39,752 --> 00:17:42,221 2人のところに行きたいの。 だからお願い! 156 00:17:42,221 --> 00:17:45,207 俺が行くよ。 シャモ…。 157 00:17:45,207 --> 00:17:47,560 ヤツメは ここで待ってろ! 158 00:17:47,560 --> 00:17:52,047 最初は信じられなかった 信じたくなかったんだ。 159 00:17:52,047 --> 00:17:54,717 アンタが オウガの手先だなんて。 160 00:17:54,717 --> 00:17:58,204 けど これは幻でもなんでもねえ。 161 00:17:58,204 --> 00:18:02,124 《幻? 162 00:18:02,124 --> 00:18:06,162 通信装置が ここまで 繋がらないのは おかしい。 163 00:18:06,162 --> 00:18:10,862 それに俺たちは 実験が始まる前 全員が 眠らされていた》 164 00:18:14,036 --> 00:18:17,736 《何も信じるな そうか》 165 00:18:21,060 --> 00:18:23,546 何も信じるなとは そういうことだったのか。 166 00:18:23,546 --> 00:18:28,217 どうあがいても この現実から 抜け出せんということか! 167 00:18:28,217 --> 00:18:39,712 (笑い声) 168 00:18:39,712 --> 00:18:41,714 捜査に協力させてください。 169 00:18:41,714 --> 00:18:44,567 行方不明者の中に 仲間もいるんです。 170 00:18:44,567 --> 00:18:46,919 もし キセルさんと 出会っていたなら→ 171 00:18:46,919 --> 00:18:49,555 協力関係になっているかも しれないですし。 172 00:18:49,555 --> 00:18:51,557 その可能性はない。 173 00:18:51,557 --> 00:18:53,559 自信たっぷりに言うじゃねえか。 174 00:18:53,559 --> 00:18:56,879 潜入捜査は 身分を 明かさないことが 絶対条件。 175 00:18:56,879 --> 00:18:59,548 たとえ 信用できる相手だとしても→ 176 00:18:59,548 --> 00:19:02,218 任務内容を 明かすことはありえない。 177 00:19:02,218 --> 00:19:04,220 クソ。 178 00:19:04,220 --> 00:19:07,072 それに キセルには 個人的な動機もある。 179 00:19:07,072 --> 00:19:10,876 彼は潜入捜査で 消息を絶った親友を救うため→ 180 00:19:10,876 --> 00:19:12,895 任務を志願した。 181 00:19:12,895 --> 00:19:15,881 唯一の情報である 何も信じるな。 182 00:19:15,881 --> 00:19:18,868 それを送ってきたのが その親友だ。 183 00:19:18,868 --> 00:19:22,054 キセルは 高度な医療忍術が使える。 184 00:19:22,054 --> 00:19:26,559 もし 親友が瀕死の重傷でも 救うことが できるかもしれない。 185 00:19:26,559 --> 00:19:29,545 それだけ腕の立つ人なら 望みはありますね。 186 00:19:29,545 --> 00:19:33,365 連絡が来ないのは 通信装置の不具合かもしれないし。 187 00:19:33,365 --> 00:19:36,552 だといいんだがな。 どういう意味だ? 188 00:19:36,552 --> 00:19:39,555 潜入捜査は 孤独との戦いだ。 189 00:19:39,555 --> 00:19:43,576 正体を誰にも明かせず 周囲からも疑われる。 190 00:19:43,576 --> 00:19:47,379 そんな状態が続けば 精神的に どんどん追い詰められていく。 191 00:19:47,379 --> 00:19:50,479 我々も それを心配しているんだ。 192 00:19:57,323 --> 00:20:00,075 何がおかしい! (笑い声) 193 00:20:00,075 --> 00:20:02,895 こんなに笑えることがあるか? 194 00:20:02,895 --> 00:20:04,914 何もかも 偽りだったんだ。 195 00:20:04,914 --> 00:20:06,932 アンタ まともじゃねえよ。 196 00:20:06,932 --> 00:20:10,469 ああ そうさ これが まともでいられるか。 197 00:20:10,469 --> 00:20:13,389 アンタだけは 絶対許せねえ。 198 00:20:13,389 --> 00:20:16,892 仲間のフリして そうやって 俺たちをあざ笑ってたのかよ! 199 00:20:16,892 --> 00:20:19,879 いいだろう ボルト そろそろ このくだらない時間に→ 200 00:20:19,879 --> 00:20:21,879 ケリをつけようぜ! 201 00:20:38,397 --> 00:20:40,399 いって~。 202 00:20:40,399 --> 00:20:43,786 こんなことのために 命をかけるなんて→ 203 00:20:43,786 --> 00:20:47,586 俺の柄じゃねえよ 何やってんだ。 204 00:20:56,448 --> 00:20:59,051 おばあちゃん…。 205 00:20:59,051 --> 00:21:01,751 は~! 206 00:21:09,628 --> 00:21:11,628 影分身? 207 00:21:13,899 --> 00:21:15,899 お~! 208 00:21:23,826 --> 00:21:26,126 これで最後だ。 209 00:21:33,235 --> 00:21:36,235 やめろ 全部 誤解なんだ! 210 00:21:46,382 --> 00:21:48,550 螺旋丸! 211 00:21:48,550 --> 00:21:51,403 お~! 212 00:21:51,403 --> 00:21:54,707 2人が戦う必要なんてないんだ! 213 00:21:54,707 --> 00:21:57,726 シャモ! チッ。 214 00:21:57,726 --> 00:22:00,379 うわ~! 215 00:22:00,379 --> 00:22:03,749 シャモ! 216 00:22:03,749 --> 00:22:05,749 お前 どうして。 217 00:22:08,804 --> 00:22:14,004 これ。 キセルは オウガの手先じゃなかったんだ。 218 00:22:17,413 --> 00:22:19,715 潜入捜査…。 219 00:22:19,715 --> 00:22:22,415 (シャモ)間に合ってよかった。 220 00:22:24,570 --> 00:22:28,107 結局 主人公には なれなかったけどさ。 221 00:22:28,107 --> 00:22:30,392 もういい しゃべるな。 222 00:22:30,392 --> 00:22:36,565 でも 仲間を助けたんだ 名脇役ってとこだろ? 223 00:22:36,565 --> 00:22:38,717 危うく 味方を やっちまうところだった。 224 00:22:38,717 --> 00:22:41,553 お前のおかげだ シャモ。 225 00:22:41,553 --> 00:22:47,209 すまない ボルト 誰かが バッタ殺しを 俺の仕業にしようとしていた。 226 00:22:47,209 --> 00:22:49,895 だから 誰も信用できず。 227 00:22:49,895 --> 00:22:52,047 キセルさん? 228 00:22:52,047 --> 00:22:56,068 もう こうするしかないんだ。 229 00:22:56,068 --> 00:23:00,068 おいおい ヤベえぞ。 ボルト! 230 00:23:02,491 --> 00:23:04,491 なんでだよ。 231 00:23:06,395 --> 00:23:08,895 偽りの世界から 抜け出すためだ。 232 00:23:12,084 --> 00:23:15,584 この迷宮は すべて幻術なんだ。 233 00:23:33,188 --> 00:23:35,688 あとは頼んだぞ ボルト。 234 00:23:43,899 --> 00:23:59,999 (電子音) 235 00:24:03,102 --> 00:24:05,102 (咳き込む声) 236 00:24:07,139 --> 00:24:09,339 ここは…。 237 00:24:18,801 --> 00:24:20,869 どういうことだよ。 238 00:24:20,869 --> 00:24:25,169 今までのが全部 幻術だって? 239 00:30:16,808 --> 00:30:18,860 ♬~ (芦田)パパ、グローブ買ったの~? 240 00:30:18,860 --> 00:30:20,896 (出川)1000円でおトクだったのだ! 241 00:30:20,896 --> 00:30:22,964 1000円でおトクだって え? 242 00:30:22,964 --> 00:30:25,267 (小池)おトクってのはねぇ… 243 00:30:25,267 --> 00:30:27,269 1000円でお釣りがくるのよ! 244 00:30:32,874 --> 00:30:34,893 どうも 放送部の村上です。 245 00:30:34,893 --> 00:30:37,546 先日 アイスを注文したら→ 246 00:30:37,546 --> 00:30:42,567 1つのつもりだったんですが なぜだか…。 247 00:30:42,567 --> 00:30:46,238 頑張って食べております。 そんなことより皆さん! 248 00:30:46,238 --> 00:30:49,238 パズドラ部とニンジャラ部の対抗戦…。 249 00:30:52,627 --> 00:30:54,563 まずは ニンジャラ対決。 250 00:30:54,563 --> 00:30:57,916 学園一のニンジャラプレイヤーが 生で見られる!