1 00:00:33,147 --> 00:00:37,151 (シノ)さあ 最後の授業の始まりだ。 2 00:00:37,151 --> 00:00:43,151 (ボルト)えっ あの… 先生なんか怒ってる? 3 00:00:45,476 --> 00:00:48,479 (シカダイ)おい 何やったのか知らねえけど→ 4 00:00:48,479 --> 00:00:50,465 さっさと謝れ! 5 00:00:50,465 --> 00:00:53,134 先生 マジでキレてんぞ。 はぁ!? 6 00:00:53,134 --> 00:00:57,805 す すんません 先生。 俺たち 反省してますから。 7 00:00:57,805 --> 00:01:00,458 ほら お前も! 頭 下げろ ミツキ。 8 00:01:00,458 --> 00:01:02,810 (ミツキ)え? 僕 関係なくない? 9 00:01:02,810 --> 00:01:08,466 (シノ)フッ… いや それ以上 謝る必要はない。 10 00:01:08,466 --> 00:01:11,135 なぜなら→ 11 00:01:11,135 --> 00:01:15,540 お前たちは 今から俺に殺されるからだ。 12 00:01:15,540 --> 00:01:19,644 え? 先生 今なんて…。 13 00:01:19,644 --> 00:01:21,813 うわぁ~! 14 00:01:21,813 --> 00:01:24,213 マ… マジかよ!? 15 00:01:27,201 --> 00:01:30,805 へぇ あんな使い方もあるんだ。 16 00:01:30,805 --> 00:01:33,324 感心してる場合かよ! 17 00:01:33,324 --> 00:01:36,824 シノ先生 マジで俺たちをやる気だぜ。 18 00:01:39,163 --> 00:01:41,163 ウソだろ? 19 00:01:43,134 --> 00:01:46,134 あれって まさか…。 20 00:04:30,151 --> 00:04:32,136 生徒に軽く見られるのも→ 21 00:04:32,136 --> 00:04:36,157 よかれと思ってした努力が 裏目に出るのも➡ 22 00:04:36,157 --> 00:04:38,142 もう たくさんだ。 23 00:04:38,142 --> 00:04:40,742 何もかも たくさんだ! 24 00:04:43,181 --> 00:04:47,468 ククッ… 今まで悩んでいたのが 嘘のようだ。 25 00:04:47,468 --> 00:04:51,155 俺は とうとう解放されたのだ。 26 00:04:51,155 --> 00:04:56,155 そう この蟲たちのようにな! 27 00:05:01,482 --> 00:05:04,986 ふだん物静かな人ほど キレたら やばいってやつか。 28 00:05:04,986 --> 00:05:08,186 あれは メタルのときと同じだ。 なに!? 29 00:05:10,124 --> 00:05:13,628 こうなったら ぶん殴ってでも 止めるしかねえってばさ。 30 00:05:13,628 --> 00:05:16,798 止める だと? この俺を? 31 00:05:16,798 --> 00:05:19,317 お前たちにできるとでも…。 32 00:05:19,317 --> 00:05:21,817 影縛りの術! 33 00:05:25,239 --> 00:05:27,239 ダメか。 34 00:05:29,143 --> 00:05:31,143 うっ! 35 00:05:33,130 --> 00:05:38,119 ボルト! チッ… 蟲を一部止めても 数が多すぎる。 36 00:05:38,119 --> 00:05:40,638 うわぁ! 37 00:05:40,638 --> 00:05:44,475 お前たちは もう いくら指導してもムダだ。 38 00:05:44,475 --> 00:05:47,979 いつもいつも教師を悩ます問題児。 39 00:05:47,979 --> 00:05:51,148 俺の話を聞かない面倒くさがり。 40 00:05:51,148 --> 00:05:54,485 そして 場を乱す異分子。 41 00:05:54,485 --> 00:05:58,556 俺は お前たちに教えることを諦めた。 42 00:05:58,556 --> 00:06:01,556 よって ここで排除する。 43 00:06:03,461 --> 00:06:05,461 風遁 突破。 44 00:06:10,618 --> 00:06:13,437 うっ…。 45 00:06:13,437 --> 00:06:15,437 チッ! 46 00:06:17,525 --> 00:06:19,777 お前 そんなことできるのか? 47 00:06:19,777 --> 00:06:23,177 うぅ…。 どこ行くの? 48 00:06:26,767 --> 00:06:29,804 せいぜい ムダにあがくがいい。 49 00:06:29,804 --> 00:06:34,204 だが 俺の蟲たちは どこまでも追いかけるぞ。 50 00:06:36,093 --> 00:06:38,129 (シカダイ)ハァハァ…。 51 00:06:38,129 --> 00:06:42,116 まさか シノ先生まで あんなになっちまうなんてよ。 52 00:06:42,116 --> 00:06:46,053 今までのとは わけが違うぞ ありゃ。 53 00:06:46,053 --> 00:06:49,290 僕たちを殺すって 言ってたよね。 54 00:06:49,290 --> 00:06:51,792 (シカダイ)蟲でチャクラを吸い尽くす。 55 00:06:51,792 --> 00:06:55,446 ありゃ 本気のときにしか 使わねえ戦い方のはずだ。 56 00:06:55,446 --> 00:06:59,450 今の先生は マジで 俺たちをやる気だ。 57 00:06:59,450 --> 00:07:05,473 でもよ 今までと一緒なら ぶっ倒して正気に戻すしか…。 58 00:07:05,473 --> 00:07:07,792 そいつは自殺行為だろ。 59 00:07:07,792 --> 00:07:12,463 親父の話じゃ シノ先生の実力は上忍クラス。 60 00:07:12,463 --> 00:07:15,663 3人がかりでも勝てっこねえ。 61 00:07:17,652 --> 00:07:21,289 だったらよ 他の先生に 助けを…。 62 00:07:21,289 --> 00:07:23,274 それも無理だと思うよ。 63 00:07:23,274 --> 00:07:27,795 あの奇壊蟲のチャクラが すごい勢いで森中に広がってる。 64 00:07:27,795 --> 00:07:30,214 ここは森の真ん中だし→ 65 00:07:30,214 --> 00:07:34,802 外に出る前に 間違いなく 探知されちゃうんじゃないかな。 66 00:07:34,802 --> 00:07:39,874 マジかよ~ 八方塞がりってやつじゃねえか。 67 00:07:39,874 --> 00:07:44,445 そもそも ボルト 先生をキレさせた お前が悪い。 68 00:07:44,445 --> 00:07:46,797 俺らまで巻き込みやがって。 69 00:07:46,797 --> 00:07:50,451 あぁ!? 追い詰めたのは 俺だけじゃねえだろ。 70 00:07:50,451 --> 00:07:53,788 それに キレただけで あんなふうになるかよ! 71 00:07:53,788 --> 00:07:59,188 ハァ… お前だけが見える影って いったい何なんだ。 72 00:08:05,132 --> 00:08:07,802 (イルカ)ふぅ~。 73 00:08:07,802 --> 00:08:11,839 アンコ先生 シノ先生は? 74 00:08:11,839 --> 00:08:17,228 (アンコ)ん? 予定表だと…。 75 00:08:17,228 --> 00:08:20,147 課外授業になってるわね。 そうか。 76 00:08:20,147 --> 00:08:23,534 昨日は ずいぶん落ち込んでいたから→ 77 00:08:23,534 --> 00:08:26,137 変に思い詰めていなければいいが。 78 00:08:26,137 --> 00:08:29,156 大丈夫 大丈夫。 79 00:08:29,156 --> 00:08:35,796 生徒と元気に走り回ったら 日ごろのストレスも発散できるって。 80 00:08:35,796 --> 00:08:38,315 だといいが…。 81 00:08:38,315 --> 00:08:41,836 私の言葉が 逆にあいつを→ 82 00:08:41,836 --> 00:08:44,736 追い詰めてしまったのかも しれない。 83 00:08:52,480 --> 00:08:54,980 ハァ ハァ…。 ハァ ハァ…。 84 00:08:58,052 --> 00:09:02,139 ハァ ハァ…。 ハァ ハァ…。 85 00:09:02,139 --> 00:09:08,979 なんだよ 意外と 追いついてこないな シノ先生…。 86 00:09:08,979 --> 00:09:11,779 うぉっ! 蟲だ! 87 00:09:17,138 --> 00:09:21,008 バカ。 そりゃ先生の蟲じゃねえよ。 88 00:09:21,008 --> 00:09:25,508 え? なんだ 紛らわしいってばさ。 89 00:09:29,800 --> 00:09:31,819 さあ 行くぞ。 90 00:09:31,819 --> 00:09:36,223 でも 先生の蟲がいないってことは 逃げ切れたんじゃねえのか? 91 00:09:36,223 --> 00:09:39,143 おい 油断すんじゃねえよ! 92 00:09:39,143 --> 00:09:43,643 けどよ~ さっきから姿が 全然見えねえし…。 93 00:09:48,302 --> 00:09:51,305 何してんだ? 94 00:09:51,305 --> 00:09:54,308 見つけたぞ。 95 00:09:54,308 --> 00:09:57,311 (ボルト/シカダイ)うわぁ! 96 00:09:57,311 --> 00:10:00,011 だから言わんこっちゃない! 97 00:10:05,486 --> 00:10:08,286 ボルト 起爆札だ! お おう! 98 00:10:15,629 --> 00:10:19,316 どうだ? 99 00:10:19,316 --> 00:10:22,016 爆発でもダメかよ…。 100 00:10:23,971 --> 00:10:26,307 そんなの どうすりゃいいんだよ! 101 00:10:26,307 --> 00:10:31,128 我が奇壊蟲 お前たちごときでは どうにもできんぞ。 102 00:10:31,128 --> 00:10:34,148 さあ せいぜい逃げろ 逃げろ。 103 00:10:34,148 --> 00:10:36,948 逃げてもムダだと悟るまでな。 104 00:10:44,809 --> 00:10:47,812 《水を避けた? もしかして…》 105 00:10:47,812 --> 00:10:51,232 おい シカダイ! 早く こっちだ! 106 00:10:51,232 --> 00:10:53,532 おっ おう! 107 00:11:00,124 --> 00:11:04,512 (ミツキ)う~ん あの様子じゃ ちょっと期待外れかも…。 108 00:11:04,512 --> 00:11:07,148 少し たきつけてみるかな。 109 00:11:07,148 --> 00:11:21,645 ♪♪~ 110 00:11:21,645 --> 00:11:26,550 久しく忘れていたな この戦場の感触。 111 00:11:26,550 --> 00:11:30,804 やはり 俺には 教師など 向いていなかったのだな。 112 00:11:30,804 --> 00:11:33,204 ハハハハッ。 113 00:11:35,176 --> 00:11:37,711 (ボルト/シカダイ)ハァ ハァ…。 114 00:11:37,711 --> 00:11:40,631 おい 今まで どこいたんだよ? 115 00:11:40,631 --> 00:11:42,800 道に迷ってたんだ。 116 00:11:42,800 --> 00:11:47,805 ダ ダメだ… やっぱ逃げ切れねえよ。 117 00:11:47,805 --> 00:11:52,810 ねぇ ボルト さっき シノ先生まで って言ってたけど。 118 00:11:52,810 --> 00:11:55,813 え? ああ。 119 00:11:55,813 --> 00:12:00,134 これまで 何度か同じように 変になったやつらがいただろう。 120 00:12:00,134 --> 00:12:04,772 そいつらの体には なんか嫌な 影みたいなものが見えたんだ。 121 00:12:04,772 --> 00:12:08,125 なんでか 俺にしか見えないみたいだけど。 122 00:12:08,125 --> 00:12:11,445 ふ~ん そう。 123 00:12:11,445 --> 00:12:14,965 《こいつ やっぱり 何か知ってるのか?》 124 00:12:14,965 --> 00:12:17,868 って そんなことより 早く逃げねえと! 125 00:12:17,868 --> 00:12:19,787 いや ダメだ。 126 00:12:19,787 --> 00:12:22,790 無計画に逃げても また追いつかれちまう。 127 00:12:22,790 --> 00:12:25,476 それに ボルト お前は さっき吸われたチャクラが→ 128 00:12:25,476 --> 00:12:27,461 まだ 回復してねえだろ。 129 00:12:27,461 --> 00:12:29,463 じゃあ どうすんだよ? 130 00:12:29,463 --> 00:12:31,465 逃げられないんならさ→ 131 00:12:31,465 --> 00:12:35,665 全力で 先生を 殺すしかないんじゃない? 132 00:12:37,788 --> 00:12:41,942 はぁ? こ 殺すって 何言ってんだよ お前。 133 00:12:41,942 --> 00:12:44,962 だって 向こうはその気でしょ? 134 00:12:44,962 --> 00:12:48,282 じゃあ こっちも殺し返して なぜいけないの? 135 00:12:48,282 --> 00:12:51,352 《こいつ…》 136 00:12:51,352 --> 00:12:55,122 だってこのままじゃ… 死ぬよ。 137 00:12:55,122 --> 00:12:57,107 それでも ダメなものは ダメだってばさ! 138 00:12:57,107 --> 00:12:59,109 まあ 待て ボルト。 139 00:12:59,109 --> 00:13:01,128 殺す 殺さないはともかく→ 140 00:13:01,128 --> 00:13:04,114 やり方しだいで 勝てる目があるかもしれねえ。 141 00:13:04,114 --> 00:13:06,116 へぇ? 142 00:13:06,116 --> 00:13:09,286 気づいたか? さっきの先生➡ 143 00:13:09,286 --> 00:13:11,705 チャクラを大量に使うのも お構いなしに→ 144 00:13:11,705 --> 00:13:14,625 蟲を派手に暴れさせてただろ。 145 00:13:14,625 --> 00:13:16,627 あっ そういえば…。 146 00:13:16,627 --> 00:13:18,796 (シカダイ)つまり 今の先生は→ 147 00:13:18,796 --> 00:13:21,282 キレて いつもの冷静さを 失ってんだ。 148 00:13:21,282 --> 00:13:24,301 スキを突けるかもしれないぜ。 149 00:13:24,301 --> 00:13:26,453 んなこと言っても→ 150 00:13:26,453 --> 00:13:29,940 あの蟲をどうにかしなきゃ 近づくこともできねえぞ。 151 00:13:29,940 --> 00:13:32,943 俺には 策がある。 え? 152 00:13:32,943 --> 00:13:35,396 だが それには…。 153 00:13:35,396 --> 00:13:40,296 誰か1人に 危険な役目を うけもってもらう必要があるな。 154 00:15:12,159 --> 00:15:15,646 要するに おとり作戦ってことか? 155 00:15:15,646 --> 00:15:20,651 あぁ で おとりには 転校生が向いてると思うぜ。 156 00:15:20,651 --> 00:15:24,638 そういうのは 言った人が やるもんじゃないかな? 157 00:15:24,638 --> 00:15:28,058 俺らと違って 汗ひとつ かいてねえだろ。 158 00:15:28,058 --> 00:15:30,627 さっき 派手に 風遁を使ったわりには→ 159 00:15:30,627 --> 00:15:33,130 まだ チャクラも あり余ってるみたいだしな。 160 00:15:33,130 --> 00:15:35,149 なるほど…。 161 00:15:35,149 --> 00:15:39,069 仲間を死地に追いやるには 十分な理由だと思うよ。 162 00:15:39,069 --> 00:15:40,988 おい…。 163 00:15:40,988 --> 00:15:43,974 それに さっきの 腕を伸ばす妙な術といい→ 164 00:15:43,974 --> 00:15:46,977 まだ 隠し玉を 持ってるんじゃねえのか? 165 00:15:46,977 --> 00:15:48,962 どうだ? 166 00:15:48,962 --> 00:15:53,300 《俺は ボルトと違って お前を信じちゃいねえ。 167 00:15:53,300 --> 00:15:57,671 何を企んでるか知らねえが シッポを出しやがれ!》 168 00:15:57,671 --> 00:15:59,706 ちょっと待てよ! 169 00:15:59,706 --> 00:16:02,960 そのおとり 俺にやらせろ。 はぁ!? 170 00:16:02,960 --> 00:16:06,980 ヘヘッ! チャクラは 回復しきってねえけどよ➡ 171 00:16:06,980 --> 00:16:10,467 な~に まだ 影分身くらいは出せるぜ。 172 00:16:10,467 --> 00:16:13,287 バカ! 今のお前じゃ 危険すぎる。 173 00:16:13,287 --> 00:16:15,823 マジで死ぬかもしんねえんだぞ! 174 00:16:15,823 --> 00:16:20,310 あんなになるまで 先生をキレさせたのは 俺だ。 175 00:16:20,310 --> 00:16:24,298 自分の落とし前くらい 自分でつけねえとな。 176 00:16:24,298 --> 00:16:27,801 それに… みんなを助けるためだ。 177 00:16:27,801 --> 00:16:30,137 ボルト…。 178 00:16:30,137 --> 00:16:34,491 みんなを? だったら なおさら 僕が適任じゃない? 179 00:16:34,491 --> 00:16:36,777 僕なら いざとなったら…。 180 00:16:36,777 --> 00:16:38,795 違ぇよ。 181 00:16:38,795 --> 00:16:43,167 みんなってのは シノ先生と… それに ミツキ お前もだ。 182 00:16:43,167 --> 00:16:47,767 俺は 最後まで諦めねえ。 誰も死なせねえぜ。 183 00:16:49,873 --> 00:16:55,273 ((彼が僕の太陽なのか それが もうすぐ わかる…)) 184 00:16:57,114 --> 00:16:59,132 わかったよ。 185 00:16:59,132 --> 00:17:02,432 でも 僕にも やらせてほしいことがあるんだ。 186 00:17:12,129 --> 00:17:16,767 フフフ… とうとう 諦めて 覚悟を決めたようだな。 187 00:17:16,767 --> 00:17:18,802 ボルト! 188 00:17:18,802 --> 00:17:23,290 冗談! 追いかけっこは おしまいにするだけだってばさ。 189 00:17:23,290 --> 00:17:27,790 逃げるくらいなら ここで 先生をぶっ倒す! 190 00:17:35,102 --> 00:17:37,487 使い古された手だ。 191 00:17:37,487 --> 00:17:39,790 こいつも影分身…。 192 00:17:39,790 --> 00:17:42,190 そして… これも。 193 00:17:46,780 --> 00:17:49,950 本命は…。 194 00:17:49,950 --> 00:17:51,950 また 同じ手…。 195 00:17:58,458 --> 00:18:01,128 なに!? 196 00:18:01,128 --> 00:18:03,128 この距離なら逃がさねえ! 197 00:18:05,132 --> 00:18:07,132 あっ! 198 00:18:09,102 --> 00:18:11,102 あっ! ダメか! 199 00:18:16,944 --> 00:18:20,948 フフフ… 少しは楽しませてくれるな。 200 00:18:20,948 --> 00:18:23,948 もう1人は どうした? 201 00:18:26,370 --> 00:18:32,292 どうした 転校生。 こいつらを助けないのか? 202 00:18:32,292 --> 00:18:35,979 まぁ いい。 お前は後回しだ。 203 00:18:35,979 --> 00:18:40,968 影縛りをかけ 俺もろとも 水中に飛び込むつもりだったな? 204 00:18:40,968 --> 00:18:44,972 水の中なら 蟲を封じられると 考えたのだろうが→ 205 00:18:44,972 --> 00:18:48,008 その程度の策はお見通しだ。 206 00:18:48,008 --> 00:18:52,079 フッ… そいつは どうですかね? 先生。 207 00:18:52,079 --> 00:18:56,633 これで 使える蟲は だいぶ 減っちゃったでしょ? 208 00:18:56,633 --> 00:18:58,633 今だ ミツキ! 209 00:19:04,458 --> 00:19:06,458 本命は こいつか! 210 00:19:12,132 --> 00:19:14,932 《悪くない作戦だ。 だが…》 211 00:19:18,121 --> 00:19:21,975 《水中で使える蟲がいないと 思っていたな。 212 00:19:21,975 --> 00:19:24,961 我が一族の奇壊蟲をなめるなよ》 213 00:19:24,961 --> 00:19:28,161 《雷遁 蛇雷》 214 00:19:38,125 --> 00:19:43,130 蟲を出している途中なら 体の中まで雷遁が伝わるはず。 215 00:19:43,130 --> 00:19:45,230 たとえ 上忍クラスといえども…。 216 00:19:52,706 --> 00:19:56,006 《殺す以外に止める方法は ないと思ってたけど…》 217 00:20:01,631 --> 00:20:05,118 《こういう戦い方もあるんだ。 218 00:20:05,118 --> 00:20:07,504 うっ うぅ…。 219 00:20:07,504 --> 00:20:15,629 あれ? 予想以上に 消耗しちゃったな。 220 00:20:15,629 --> 00:20:18,229 まあ どうでもいいか》 221 00:20:27,641 --> 00:20:30,143 《諦めんな!》 222 00:20:30,143 --> 00:20:34,143 《ボルト… キミは…》 223 00:20:43,790 --> 00:20:45,792 う… 俺は…。 224 00:20:45,792 --> 00:20:49,796 ボルト ったく かっこつけてんじゃねえよ! 225 00:20:49,796 --> 00:20:52,315 い いかん! 226 00:20:52,315 --> 00:20:54,651 ハァハァ…。 227 00:20:54,651 --> 00:21:00,751 《チャクラが… だが ここで諦めては 2人が…》 228 00:21:08,148 --> 00:21:11,218 ああ クソ! 行くしか! (シノ)待て! 229 00:21:11,218 --> 00:21:13,253 俺が行く。 230 00:21:13,253 --> 00:21:15,253 先生! 231 00:21:18,642 --> 00:21:20,642 《口寄せ…》 232 00:21:22,646 --> 00:21:25,246 《ボルト!》 233 00:21:33,974 --> 00:21:36,174 あ! 234 00:21:49,623 --> 00:21:51,623 シノ先生! 235 00:21:55,629 --> 00:21:58,281 (シノ)本当に すまなかった みんな。 236 00:21:58,281 --> 00:22:00,300 シノ先生…。 237 00:22:00,300 --> 00:22:04,304 あのときの俺は 明らかにどうかしていた。 238 00:22:04,304 --> 00:22:07,274 守るべき自分の生徒に 襲いかかるなどと…。 239 00:22:07,274 --> 00:22:10,110 やっぱり 正気じゃなかったんですね。 240 00:22:10,110 --> 00:22:13,613 ああ ぼんやりは覚えていても➡ 241 00:22:13,613 --> 00:22:16,099 まるで 現実感がない状態だった。 242 00:22:16,099 --> 00:22:20,120 何かに操られていたかのような。 243 00:22:20,120 --> 00:22:22,122 クッ! 244 00:22:22,122 --> 00:22:25,308 だからといって お前たちにしたことは許されない。 245 00:22:25,308 --> 00:22:28,295 上層部に すべてを報告したあと→ 246 00:22:28,295 --> 00:22:31,948 責任をとって 教師をやめるつもりだ。 247 00:22:31,948 --> 00:22:34,968 ちょ ちょっと待ってくれ シノ先生! 248 00:22:34,968 --> 00:22:38,455 誰もケガもなかったんだし 大げさだってばさ! 249 00:22:38,455 --> 00:22:43,627 それに ほら 元はといや 俺たちが怒らせたせいだし。 250 00:22:43,627 --> 00:22:45,629 なあ! お おう。 251 00:22:45,629 --> 00:22:49,616 なんつうか 先生があんなに 思いつめてたなんて→ 252 00:22:49,616 --> 00:22:52,469 気づかなくて… すみません。 253 00:22:52,469 --> 00:22:57,340 ヘヘッ それより シノ先生って すっげえ強かったんだな! 254 00:22:57,340 --> 00:23:00,840 お お前たち…。 255 00:23:03,129 --> 00:23:06,616 なんだよ! 先生 わかりやすすぎ! 256 00:23:06,616 --> 00:23:09,202 (シノ)うるさい! アハハ! 257 00:23:09,202 --> 00:23:11,802 ((あの人から 教わることなんてある?)) 258 00:23:14,774 --> 00:23:18,161 なるほどね 確かにあるかも。 259 00:23:18,161 --> 00:23:21,231 うん? なんか言ったか? ミツキ。 260 00:23:21,231 --> 00:23:23,531 ううん なんでもない。 261 00:23:29,873 --> 00:23:33,960 (紅)シノ あんたは 人づきあいがどんなに苦手でも→ 262 00:23:33,960 --> 00:23:38,782 あんたなりに歩み寄ろうとする 努力を諦めなかった。 263 00:23:38,782 --> 00:23:43,803 だからこそ いい友達にだって恵まれた。 264 00:23:43,803 --> 00:23:46,690 どんなときでも 最後まで諦めない心。 265 00:23:46,690 --> 00:23:49,990 それがあんたの持つ 教師としての資質よ。 266 00:23:53,446 --> 00:23:56,116 面目ない 俺としたことが→ 267 00:23:56,116 --> 00:23:58,468 いつどこで 精神に影響を受けたのか→ 268 00:23:58,468 --> 00:24:00,804 まるで自覚症状がなかった。 269 00:24:00,804 --> 00:24:03,773 (シカマル)まあ 正気をなくしてたのは ある意味→ 270 00:24:03,773 --> 00:24:06,726 不幸中の幸いってやつだぜ。 271 00:24:06,726 --> 00:24:10,113 (ナルト)ああ シノが冷静なまま 襲いかかっていたら→ 272 00:24:10,113 --> 00:24:13,213 ボルトたちは ひとたまりも なかったはずだ。 273 00:24:17,103 --> 00:24:19,122 ありがとうな シノ。 274 00:24:19,122 --> 00:24:21,458 いつも あいつらの面倒を 見てくれて。 275 00:24:21,458 --> 00:24:24,427 悪ガキ揃いで大変だろう。 276 00:24:24,427 --> 00:24:26,630 ナルト…。 277 00:24:26,630 --> 00:24:31,284 まあな そんなところまで 似なくてもいいのだがな。 278 00:24:31,284 --> 00:24:34,804 うっ! 返す言葉もねえってばよ。 279 00:24:34,804 --> 00:24:37,704 ハハハ…。 280 00:24:39,743 --> 00:24:45,849 にしても 上忍クラスの心にすら 影響を及ぼす謎の力か。 281 00:24:45,849 --> 00:24:48,969 ああ… 俺たちの里で→ 282 00:24:48,969 --> 00:24:51,638 ほっとけねえ事態が 進行してるな。 283 00:24:51,638 --> 00:24:55,608 忙しいところ悪いが 調査に手を貸してくれるか シノ? 284 00:24:55,608 --> 00:24:59,708 もちろんです 七代目。 285 00:30:33,129 --> 00:30:35,798 <最強の王者 ダンデとのバトルを 目指す サトシ。 286 00:30:35,798 --> 00:30:40,787 すべてのポケモンをゲットし ミュウに たどり着くという夢を持つ ゴウ。 287 00:30:40,787 --> 00:30:46,793 これは そんな2人の日常と冒険を 描く物語である> 288 00:30:46,793 --> 00:30:49,193 (ピカチュウ)ピカピカ!