1 00:00:19,360 --> 00:00:27,360 国際平和フォーラムの開催を明日に控え、ここ東京ベイブリッジのホテルキングダムには、 各国の政府代表団が続々と到着しています。 2 00:00:40,459 --> 00:00:42,680 その時計、正確なのかしら? 3 00:00:44,139 --> 00:00:45,960 作用でございますが、お客様。 4 00:00:47,560 --> 00:00:48,560 そう? 5 00:00:49,150 --> 00:00:50,280 じゃあ時間だわ。 6 00:01:30,540 --> 00:01:33,900 さあ、お前たちの願いを叶えなさい。 7 00:01:34,660 --> 00:01:37,140 なんて、思うがままに。 8 00:01:57,130 --> 00:01:58,570 いいなあ。 9 00:02:02,940 --> 00:02:05,420 組織ってどうしてこう堅いのよ。 10 00:02:05,900 --> 00:02:06,900 このままじゃよ。 11 00:02:30,890 --> 00:02:33,330 リオちゃん、何やってんの? 12 00:02:34,350 --> 00:02:35,030 リオちゃん! 13 00:02:35,031 --> 00:02:35,090 リオちゃん! 14 00:02:35,550 --> 00:02:36,550 ユウジ! 15 00:02:37,210 --> 00:02:38,290 ごめん。 16 00:02:39,650 --> 00:02:40,650 リオ! 17 00:02:40,770 --> 00:02:42,850 腹立ち紛れに人をぶつなんてひどいぞ! 18 00:02:43,510 --> 00:02:48,770 あら、私はただ腹立ち紛れにこの書類の山を蹴散らかそうとしただけよ。 19 00:02:49,370 --> 00:02:51,730 書類を蹴散らかしたら後が大変でしょ! 20 00:02:52,110 --> 00:02:53,650 後のことなんか知らないわよ! 21 00:02:54,180 --> 00:02:58,970 ホテルキングダムでテロ騒ぎが起きてる程度に、なんで私だけデスクワークなのよ! 22 00:02:59,520 --> 00:03:01,770 今んとこ殺人家に用はないさ。 23 00:03:02,350 --> 00:03:05,150 公安のほとんどとうちんとこの半分は出払ったけどね。 24 00:03:10,090 --> 00:03:12,250 誰もホテルに近づくな! 25 00:03:12,710 --> 00:03:16,670 妙な真似をすれば人質を順番にこっから突き落とす! 26 00:03:17,230 --> 00:03:19,770 各国のお偉いさんがいることも忘れんな! 27 00:03:20,280 --> 00:03:21,280 どうします、警部? 28 00:03:22,270 --> 00:03:23,970 突撃班を後退させろ。 29 00:03:24,490 --> 00:03:27,370 これからの判断は上に任せるしかない。 30 00:03:28,130 --> 00:03:29,570 突撃班、接近中止。 31 00:03:29,990 --> 00:03:30,510 後退せよ。 32 00:03:30,910 --> 00:03:32,990 繰り返す。突撃班、接近中止。 33 00:03:33,170 --> 00:03:34,170 後退せよ。 34 00:03:34,480 --> 00:03:35,480 くそ、テロリストめ。 35 00:03:36,650 --> 00:03:41,690 ホテルキングダムに立てこもった犯人グループは人質を盾に捜査当局の接近を拒んでいます。 36 00:03:42,150 --> 00:03:46,390 今のところ犯人グループからは何ら具体的な声明、要求も出されておりません。 37 00:03:47,550 --> 00:03:49,210 有事は仕事しなくていいの? 38 00:03:49,950 --> 00:03:53,910 現場付近の交通整理なんて特別工期のやる仕事じゃない。 39 00:03:54,130 --> 00:03:55,430 だったら手伝ってよ。 40 00:03:55,830 --> 00:03:56,890 え、待て待て。 41 00:03:57,290 --> 00:04:02,370 殺人家の事務手続きなんて俺は知らないぞ。ほら、そんなんで私の彼氏を勤めようって言うの? 42 00:04:02,870 --> 00:04:03,870 やっほー! 43 00:04:04,050 --> 00:04:05,650 ようやく彼氏って認めてくれるんだ! 44 00:04:06,110 --> 00:04:07,890 書類を片付けてくれたらよ。 45 00:04:08,310 --> 00:04:09,310 え、そんな。 46 00:04:09,750 --> 00:04:10,750 ねえ、リオ。 47 00:04:12,050 --> 00:04:15,170 ねえ、ウォーリアーに出動要請は出ないかしら? 48 00:04:15,470 --> 00:04:16,470 え? 49 00:04:16,750 --> 00:04:17,750 さてね。 50 00:04:18,170 --> 00:04:21,310 まあ、現状でもマヤのやつなら現場に行ってるだろうけど。 51 00:04:21,790 --> 00:04:22,790 マヤか。 52 00:04:23,250 --> 00:04:25,210 あの子に時給制は向いてないんじゃない? 53 00:05:07,240 --> 00:05:10,200 ああ、誰でもいいからぶっ放してやりたい! 54 00:05:10,940 --> 00:05:11,940 ダーン! 55 00:05:25,300 --> 00:05:27,560 だいたい熱すぎるのよ、ここ。 56 00:05:28,810 --> 00:05:31,760 今、現地の警察官の中に動きが見られました。 57 00:05:32,370 --> 00:05:35,780 どうやら犯行グループから何らかの生命があるものと思われます。 58 00:05:36,940 --> 00:05:37,940 見ろよ、リオ。 59 00:05:38,230 --> 00:05:39,640 現場の連中が騒いでるぞ。 60 00:05:40,640 --> 00:05:43,900 犯人から警察回線で犯行生命を受け取るようだな。 61 00:05:44,280 --> 00:05:47,620 へえ、ウォーリアーのコードでちょっとアクセスしてみよっと。 62 00:05:47,960 --> 00:05:49,380 おいおい、そんな勝手に。 63 00:05:49,540 --> 00:05:50,180 いいのよ。 64 00:05:50,380 --> 00:05:51,780 同じ警察機構なんだから。 65 00:06:02,960 --> 00:06:03,960 知ってる? 66 00:06:04,020 --> 00:06:06,200 全然。国際平和フォーラムに集ま 67 00:06:11,310 --> 00:06:11,390 る! 68 00:06:12,090 --> 00:06:13,090 リ リカも見てるでしょ? 69 00:06:13,470 --> 00:06:15,890 この世界解放なんとかってののデータをちょうだい。 70 00:06:16,150 --> 00:06:16,790 待っててね。 71 00:06:17,140 --> 00:06:18,770 人質の安全と機会に! 72 00:06:22,120 --> 00:06:24,090 さて、金か人か? 73 00:06:26,310 --> 00:06:27,310 スタート! 74 00:06:30,330 --> 00:06:35,470 ジャイガンズの江川監督は今期の不審をお詫び、公開土下座すること! 75 00:06:39,170 --> 00:06:40,410 スタート! 76 00:06:43,030 --> 00:06:47,850 開発中のゲームドラクエモン9のタイトルにファイナルの文字を入れろ! 77 00:06:49,330 --> 00:06:51,010 スタート! 78 00:06:51,410 --> 00:06:57,010 湘南にいるサーファーどものサーフボードを片っ端から叩き潰せ! 79 00:06:57,450 --> 00:06:59,310 スタート! 80 00:07:06,850 --> 00:07:14,850 超ウレッコアイドルの可愛いユミちゃんに、このホテルの屋上から裸でバンチジャンプさせ ろ! 81 00:07:17,990 --> 00:07:22,910 以上、1時間後に我々の要求への回答を聞かせてもらう。 82 00:07:23,110 --> 00:07:24,110 なお! 83 00:07:37,540 --> 00:07:38,540 どこにいたの? 84 00:07:41,020 --> 00:07:43,580 なくて当然だわ、こんな連中。 85 00:07:44,240 --> 00:07:47,520 あんな要求突きつけて、一体どうするつもりなんだ? 86 00:07:54,160 --> 00:07:56,450 我々を一体どうするつもりだ? 87 00:07:57,830 --> 00:07:59,550 被害を加えるつもりはない。 88 00:08:00,360 --> 00:08:05,050 ただ、しばらくの間、我々の指示に従ってもらいたい。 89 00:08:20,780 --> 00:08:23,230 まずこれを頭につけてもらおう。 90 00:08:24,790 --> 00:08:28,530 健康を害するものではないから、心配はいらない。 91 00:08:38,159 --> 00:08:41,960 長官、犯人からの要求、どうお考えです? 92 00:08:43,150 --> 00:08:49,180 ええ、この事件、妙な裏があると思いますが...ええ、そうです。 93 00:08:50,139 --> 00:08:52,820 はい、ウォーリアーの出動を許可願います。 94 00:08:53,740 --> 00:08:54,740 予算? 95 00:08:54,985 --> 00:08:58,740 あら、私が長官の期待を裏切ったことがありまして? 96 00:09:00,750 --> 00:09:07,960 今回のようなケースでも、普通に警察部隊を動員した場合よりは安く済むはずですが... 97 00:09:08,409 --> 00:09:10,960 はい、では... 98 00:09:26,399 --> 00:09:28,900 迷子の迷子 99 00:09:35,450 --> 00:09:36,691 ...待ってました! 100 00:09:37,254 --> 00:09:39,110 さあ、どいつにぶっぱなせばいいの? 101 00:09:47,970 --> 00:09:51,250 あと、ご相談が...どうした? 102 00:09:51,950 --> 00:09:56,670 課長、これから話すことは、2人だけの秘密にしてください。 103 00:09:57,250 --> 00:10:00,770 女性の体についての秘密... 104 00:10:01,310 --> 00:10:02,310 なんだ? 105 00:10:04,850 --> 00:10:07,010 私、最近全然してないんです。 106 00:10:07,579 --> 00:10:10,590 もうずっとご無沙汰...リリオ君! 107 00:10:11,374 --> 00:10:15,810 だからもう、体の芯から疼いちゃって、我慢できないんです。 108 00:10:16,290 --> 00:10:19,870 死体、死体って欲求で身も心もいっぱいなんです! 109 00:10:20,410 --> 00:10:23,990 そ、それで...課長だけなんです。 110 00:10:25,230 --> 00:10:28,851 私のこの欲求を満たしてくれるのは...え? 111 00:10:29,170 --> 00:10:31,330 な、何をすればいいんだ? 112 00:10:31,579 --> 00:10:35,120 ください! 113 00:10:42,020 --> 00:10:43,020 では... 114 00:10:43,900 --> 00:10:46,080 さて、決まってこうぞ! 115 00:10:46,280 --> 00:10:47,700 何時間かかるかしらね? 116 00:10:49,840 --> 00:10:56,520 あの、リリオ君、全然してないってのは、つまり...課長! 117 00:10:57,080 --> 00:10:58,080 2人だけの 118 00:11:01,260 --> 00:11:02,260 ... 119 00:11:03,220 --> 00:11:05,840 もう 少しまともな言い訳できないのか? 120 00:11:06,310 --> 00:11:09,840 だって、課長がどんな顔するか見たかったんだもん! 121 00:11:13,924 --> 00:11:16,041 なあ、リリオ...何? 122 00:11:18,819 --> 00:11:21,840 まさか...本当に便秘症... 123 00:11:45,284 --> 00:11:51,860 とまあ、ファルコンクローとか名乗る犯人グループなんだけど、どう考えても愉快犯としか思 えないわね。 124 00:11:52,869 --> 00:11:56,260 しかし愉快犯にせよ、人質を取られてることには変わりなくてよ。 125 00:11:56,740 --> 00:11:58,700 じゃあ、犯人の要求を飲むんですか? 126 00:11:59,120 --> 00:12:00,120 あんな要求を? 127 00:12:00,960 --> 00:12:05,300 でもあたし、ドラクエモンのタイトルに、リーリーカって入れてもらいたいな! 128 00:12:05,780 --> 00:12:09,880 ああ、そういうことならあたしだって、なきわめくサーファー連中の顔が見てみたい! 129 00:12:10,409 --> 00:12:13,040 あ、なんならあたしが叩き割りに行きましょうか? 130 00:12:13,510 --> 00:12:16,840 かわいいユミちゃんの全裸バンジージャンプ... 131 00:12:18,024 --> 00:12:23,520 あたしだって江川監督の土下座を見てみたいけど、そういうことじゃないでしょ、 みんな! 132 00:12:24,100 --> 00:12:25,100 はーい! 133 00:12:25,140 --> 00:12:30,940 とはいえ、一応犯人の要求に応えられるかどうか、関係各員に打診をしてみました。 134 00:12:31,320 --> 00:12:31,800 ユミちゃんに? 135 00:12:32,040 --> 00:12:32,740 ドラクエモンに? 136 00:12:32,900 --> 00:12:33,900 サーファーに? 137 00:12:34,109 --> 00:12:37,980 江川監督は、人質のためならと了承してくれました。 138 00:12:38,520 --> 00:12:39,140 ユミちゃんは? 139 00:12:39,320 --> 00:12:40,060 ドラクエモンは? 140 00:12:40,180 --> 00:12:41,180 サーファーは? 141 00:12:41,264 --> 00:12:42,780 ドラクエモンの回答はまだ。 142 00:12:43,329 --> 00:12:47,620 サーファーの方は、現場で人道的禁止から説得するしかないでしょう。 143 00:12:48,200 --> 00:12:49,200 ユミちゃんは? 144 00:12:49,520 --> 00:12:52,500 川ユミだけは絶対に嫌という返答でした。 145 00:12:53,400 --> 00:12:54,440 やっぱりな。 146 00:12:55,209 --> 00:13:01,460 しかし問題は、犯人の要求を呑んだところで、人質の解放に繋がるかということです。 147 00:13:01,829 --> 00:13:05,060 そっか、愉快犯なら絶対つきあがるわね。 148 00:13:05,360 --> 00:13:07,500 愉快犯を装っている可能性もあるわ。 149 00:13:07,940 --> 00:13:08,940 何のために? 150 00:13:09,289 --> 00:13:11,640 別の犯罪をカモフラージュするために。 151 00:13:12,469 --> 00:13:13,880 そうは思えないけどね。 152 00:13:16,099 --> 00:13:23,200 犯人グループの人数、武装、人質の状態、それぞれに不明な要因はあるけれど、 強行策が取れないのはそこにも問題があるのよ。 153 00:13:23,810 --> 00:13:25,660 だからみんなに意見を求めたいの。 154 00:13:26,240 --> 00:13:28,660 うーん、ユミちゃんのヌードも捨てがたい。 155 00:13:29,380 --> 00:13:30,860 意地悪な愉快犯ですね。 156 00:13:32,200 --> 00:13:33,200 そうか! 157 00:13:33,320 --> 00:13:38,180 愉快犯ならあくまでも自分たちが楽しむためにこんな意地悪な要求を出してるのよ! 158 00:13:39,150 --> 00:13:40,580 それを確かめる方法がある! 159 00:13:40,680 --> 00:13:41,680 どうやって? 160 00:13:42,279 --> 00:13:43,800 意地悪仕返しちゃえばいいのよ! 161 00:13:44,060 --> 00:13:44,220 あ? 162 00:13:44,979 --> 00:13:47,240 意地悪ならリオさん、お手の物ですよね。 163 00:13:47,460 --> 00:13:48,460 何か言った? 164 00:13:48,800 --> 00:13:49,800 言ってません! 165 00:13:50,520 --> 00:13:51,520 面白そうね。 166 00:13:51,920 --> 00:13:53,820 じゃあ、その線でプラを煮詰めましょう。 167 00:13:59,210 --> 00:13:59,610 お願い! 168 00:13:59,810 --> 00:14:00,830 現状待機! 169 00:14:04,820 --> 00:14:08,980 危ない奴...マヤさん、禁断症状が出てますね。 170 00:14:44,759 --> 00:14:47,850 今のは...今のは何だったんだ? 171 00:14:49,459 --> 00:14:51,010 この装置は一体何だ? 172 00:14:51,610 --> 00:14:52,970 バーチャルドラッグ。 173 00:14:53,299 --> 00:14:54,570 バーチャルドラッグ? 174 00:14:55,530 --> 00:14:58,690 我々はこのシステムを世界中に売り捌きたい。 175 00:14:59,530 --> 00:15:04,490 今回のことは各国の交換である皆さんへのプレゼンテーションと考えてもらおう。 176 00:15:06,149 --> 00:15:08,510 これは、ある種の魔薬なのか? 177 00:15:08,910 --> 00:15:11,970 魔薬は肉体と精神を蝕むもの。 178 00:15:12,550 --> 00:15:16,110 バーチャルドラッグは単純に新たな快楽の道具なのだ。 179 00:15:16,770 --> 00:15:21,430 後日、我々の販売員があなた達の元へ訪れる。 180 00:15:21,970 --> 00:15:25,870 その時まで、今日のことは決して後悔しないように。 181 00:15:26,490 --> 00:15:28,250 約束の一時間は過ぎた! 182 00:15:28,750 --> 00:15:31,610 我々の要求への返答をしてもらおう! 183 00:15:32,510 --> 00:15:33,510 け、警部! 184 00:15:34,619 --> 00:15:36,910 君たちの要求は全て飲む! 185 00:15:37,250 --> 00:15:39,230 改善をそのままにしておきたまえ! 186 00:15:39,670 --> 00:15:40,670 イエーイ! 187 00:15:42,810 --> 00:15:44,050 いいんですか、警部! 188 00:15:44,470 --> 00:15:46,890 犯人のあんな馬鹿げた要求を飲むなんて! 189 00:15:47,350 --> 00:15:50,170 この事件はウォーリアーが引き継ぐことになります。 190 00:15:50,750 --> 00:15:52,450 あのウォーリアーが!? 191 00:15:53,470 --> 00:15:54,870 突入の用意をしろ! 192 00:15:55,349 --> 00:15:56,690 指示があり次第突っ込む! 193 00:15:57,265 --> 00:16:01,170 彼らが訓練されたテロリストかどうか、確かめるための措置です。 194 00:16:01,630 --> 00:16:02,630 そうです。 195 00:16:03,010 --> 00:16:05,190 愉快犯なら強豪策で問題ないでしょう。 196 00:16:05,950 --> 00:16:10,010 逆にプロならば、これは見せかけの要求で裏に何かあります。 197 00:16:11,030 --> 00:16:12,490 わかっていますよ、長官。 198 00:16:13,350 --> 00:16:15,670 ウォーリアーは本気を超えた存在ではありません。 199 00:16:16,269 --> 00:16:21,650 ただ、警察の能力を柔軟性をもって発揮するセクションということはお忘れなく。 200 00:16:22,410 --> 00:16:24,170 江川監督の画像、処理終わりました。 201 00:16:24,710 --> 00:16:26,210 じゃ、やってちょうだい。 202 00:16:26,550 --> 00:16:27,550 ポチッと! 203 00:16:30,790 --> 00:16:31,790 くそ! 204 00:16:32,170 --> 00:16:33,270 まだかよ! 205 00:16:33,510 --> 00:16:33,750 わ! 206 00:16:33,950 --> 00:16:34,950 来た! 207 00:16:35,050 --> 00:16:36,050 江川! 208 00:16:37,030 --> 00:16:41,990 犯人たちの反応をよく見ておくのよ。いや、すいません、どうも。 209 00:16:42,670 --> 00:16:45,630 まさかこんなに勝てないなんて僕も思ってませんでしたよ。 210 00:16:46,190 --> 00:16:47,190 失敬、失敬。 211 00:16:47,810 --> 00:16:49,830 だけどトゲ座は勘弁してもらいたいな。 212 00:16:50,930 --> 00:16:52,570 まだ優勝の可能性だってあるし。 213 00:16:53,090 --> 00:16:54,130 もうねんだよ! 214 00:16:54,330 --> 00:16:55,330 トゲ座しろ! 215 00:16:55,560 --> 00:16:58,130 そんなこと言わないで、来期も応援お願いしますよ。 216 00:16:58,900 --> 00:17:00,770 来期じゃねえだろうが、江川! 217 00:17:01,434 --> 00:17:04,430 てめえがそんなんだからジャイガンズは勝てねえんだ! 218 00:17:05,010 --> 00:17:07,250 犯人たちすっごい興奮してますよ。 219 00:17:07,919 --> 00:17:10,210 プロとはとても思えないほどにね。 220 00:17:11,270 --> 00:17:13,750 タイトルにファイナルの文字を入れろですって? 221 00:17:14,450 --> 00:17:15,450 不思議だな。 222 00:17:15,569 --> 00:17:17,369 どこからその情報をつかんだんです? 223 00:17:17,999 --> 00:17:19,930 もうとっくに入れてますよ。 224 00:17:21,250 --> 00:17:22,170 なんでだよ! 225 00:17:22,230 --> 00:17:23,230 なんで! 226 00:17:23,869 --> 00:17:25,230 よろしいのですか、チーフ。 227 00:17:25,710 --> 00:17:31,910 各国の代表たちが我々のことやバーチャルドラッグについて喋らないという保証はありません が。 228 00:17:32,309 --> 00:17:33,970 喋れないのよ、彼らは。 229 00:17:34,529 --> 00:17:37,810 彼らの潜在意識にそうすり込みがなされている。 230 00:17:42,990 --> 00:17:43,990 そんな、そんな! 231 00:17:44,670 --> 00:17:45,670 お前たち! 232 00:17:45,819 --> 00:17:46,930 一体なんの騒ぎだ! 233 00:17:47,475 --> 00:17:50,430 警察の奴ら俺たちの要求を飲むって言ったのに! 234 00:17:50,650 --> 00:17:51,650 言ったのに! 235 00:17:53,070 --> 00:17:54,070 サーフィン? 236 00:17:54,169 --> 00:17:55,230 バカでねえの? 237 00:17:55,699 --> 00:17:57,650 もう誰もそったらことやってねえよ。 238 00:17:57,909 --> 00:17:59,890 今はもうこれ、ウィンドカイト。 239 00:18:01,910 --> 00:18:02,610 嘘だ! 240 00:18:02,930 --> 00:18:05,010 俺は戦月湘南に行ったんだ! 241 00:18:05,690 --> 00:18:08,030 流行の移れ変わりはげんのさ。 242 00:18:08,570 --> 00:18:11,930 まだいるんだよね、サーフィンだなんて田舎者が。 243 00:18:17,869 --> 00:18:19,370 ユミちゃんはどうしたんだ! 244 00:18:19,630 --> 00:18:21,110 ユミちゃんのジャンプは! 245 00:18:21,111 --> 00:18:25,520 かわいいユミのバンジージャンプを見せろ! 246 00:18:25,760 --> 00:18:27,460 人質がどうなってもいいのか! 247 00:18:27,720 --> 00:18:28,720 しおどきね。 248 00:18:29,040 --> 00:18:31,340 あいつらはほっといていいんですか。 249 00:18:32,369 --> 00:18:35,000 彼らには最後まで楽しんでもらうわ。 250 00:18:41,640 --> 00:18:42,780 お、いたいた。 251 00:18:43,460 --> 00:18:44,900 マヤのやつ相当まいってるぜ。 252 00:18:45,880 --> 00:18:47,340 さて、マキからの指令だ。 253 00:18:48,080 --> 00:18:50,000 犯人はプロではない可能性大。 254 00:18:50,640 --> 00:18:52,620 確認の上、強襲せよだってさ。 255 00:18:53,080 --> 00:18:54,080 聞いてる? 256 00:18:54,260 --> 00:18:55,260 ユミちゃん。 257 00:18:55,700 --> 00:18:56,700 さい! 258 00:18:56,969 --> 00:19:01,180 もういくら作戦だからって、なんで私がこんな真似しなきゃなんないのよ! 259 00:19:01,460 --> 00:19:04,440 アイドル顔負けも美貌とプロポーションがあるからでしょう。 260 00:19:05,059 --> 00:19:08,020 ああ、この美しさが罪なのね。 261 00:19:08,480 --> 00:19:09,480 そういうこと。 262 00:19:09,780 --> 00:19:10,980 さ、現場到着。 263 00:19:14,220 --> 00:19:14,940 ユミちゃん! 264 00:19:15,180 --> 00:19:16,180 ユミちゃんなのか! 265 00:19:16,689 --> 00:19:18,000 ほんとに裸なのか! 266 00:19:18,549 --> 00:19:19,600 よくわかんねえぞ! 267 00:19:28,320 --> 00:19:29,320 くっそ! 268 00:19:29,560 --> 00:19:31,340 もっとアップで見せろよ! 269 00:19:40,160 --> 00:19:41,160 ひょっほ! 270 00:19:41,420 --> 00:19:43,460 ここの窓からドンピシャリだぜ! 271 00:19:44,640 --> 00:19:44,920 リオ! 272 00:19:45,360 --> 00:19:46,740 やつらが姿を現したぞ! 273 00:19:47,180 --> 00:19:48,180 準備はいいか? 274 00:19:52,180 --> 00:19:53,180 なんだよもう! 275 00:19:53,360 --> 00:19:54,460 もったいぶっちゃって! 276 00:19:54,860 --> 00:19:55,860 ユミちゃん! 277 00:19:57,140 --> 00:19:58,140 リオ! 278 00:19:58,360 --> 00:20:00,100 何もたもたしてんのよ! 279 00:20:00,680 --> 00:20:03,260 あたしもう我慢できない! 280 00:20:25,590 --> 00:20:31,130 き、君の姿はこの業務用スーパーハイグレードビデオに永久保存しておくよ! 281 00:20:31,210 --> 00:20:33,870 もうやめに行けなーい! 282 00:20:38,340 --> 00:20:39,340 リオ! 283 00:20:42,260 --> 00:20:43,260 来た! 284 00:20:51,280 --> 00:20:52,280 来た! 285 00:21:00,000 --> 00:21:05,200 ユミちゃんにしては胸が大きかったような...冷やせする体質? 286 00:21:05,740 --> 00:21:06,740 犯人は4人! 287 00:21:06,919 --> 00:21:08,020 人質は現場にない! 288 00:21:08,620 --> 00:21:08,820 マヤ! 289 00:21:08,980 --> 00:21:09,220 よろしく! 290 00:21:09,940 --> 00:21:10,940 待ってました! 291 00:21:14,670 --> 00:21:16,050 ユミちゃんじゃねえぞ! 292 00:21:17,050 --> 00:21:18,370 おまけに裸じゃない! 293 00:21:38,919 --> 00:21:40,200 抵抗するなら撃つわよ! 294 00:21:47,100 --> 00:21:49,560 ほんとと素人だ、こいつら。 295 00:21:54,840 --> 00:21:55,840 突入! 296 00:21:56,000 --> 00:21:57,320 総員突入せよ! 297 00:22:10,139 --> 00:22:11,750 よかったですね、マキさん。 298 00:22:12,550 --> 00:22:13,550 そうね。 299 00:22:14,109 --> 00:22:16,031 でも...どうかしたんですか? 300 00:22:16,769 --> 00:22:21,770 愉快犯の犯行にしてはホテル襲撃の手際はプロのようだったわ。 301 00:22:22,190 --> 00:22:22,590 え? 302 00:22:22,950 --> 00:22:23,350 そんな! 303 00:22:23,809 --> 00:22:24,870 考えすぎですよ! 304 00:22:51,900 --> 00:22:56,260 こんな任務、特別ボーナスはずんでもらわなきゃやってらんないわよ! 305 00:22:56,780 --> 00:22:58,020 あ、何これ? 306 00:22:58,420 --> 00:23:02,061 いや、それはその、ね...いやー! 307 00:23:02,160 --> 00:23:03,360 おやすみー! 308 00:23:04,860 --> 00:23:06,860 青春のいい思い出にって! 309 00:23:07,940 --> 00:23:10,440 あれ、リオちゃんもしかして怒ってるのか? 310 00:23:11,140 --> 00:23:12,880 このたばけー! 311 00:23:12,881 --> 00:23:14,100 わーっ! 312 00:23:15,940 --> 00:23:16,940 退 313 00:24:20,310 --> 00:24:28,310 屈 すぎる愛じゃ このハート奪えない スリルを抱きしめたいの How we are 一秒ごとに変わる ニュースより騒いでる きらめく予感の行方 信じることを知ったなら 314 00:24:45,870 --> 00:24:53,870 そう どこまでも走れる 欲しい未来はそばに きっと あきらめなんて投げ捨てて さあ新 しくなろうよ 熱い瞳のままに Run up Flash your dream 一度の 315 00:25:01,230 --> 00:25:09,230 今 を Get it on 燃やし続けて生きてる感じが好きさ Flash your day 何度も夢を Get it on