1 00:00:08,600 --> 00:00:09,600 ♪ 2 00:00:31,540 --> 00:00:39,540 退 屈すぎる愛じゃ このハート奪えない スリルを抱きしめたいの How we are ♪ 一秒ごとに変わる ニュースより騒いでる きらめく予感の行方 信じることを知った 3 00:00:59,460 --> 00:01:07,460 なら そうどこまでも走れる 欲しい 未来はそばに きっと あきらめないで 投げ捨てて さあ 新しくなろうよ 熱い瞳のままに フラッシュ・オブ・ツリー 一度の今を GET 4 00:01:07,461 --> 00:01:08,461 IT ON! 5 00:01:12,920 --> 00:01:20,920 掴んちがすんだ フラッシュ・オブ・テイク 何度も夢を GET IT ON! 6 00:01:41,640 --> 00:01:42,640 アンナ・ヨア 7 00:01:50,789 --> 00:01:54,120 始 まりは深夜の実験だった。 8 00:02:42,480 --> 00:02:48,320 AM2時17分 ポリシュタウン特務部隊が電脳密売組織に突入。 9 00:02:49,070 --> 00:02:50,240 これを制圧した。 10 00:02:52,420 --> 00:02:56,000 その数々の欧州品の中にあった謎の機械。 11 00:02:58,560 --> 00:03:01,080 これが全ての始まりだった。 12 00:03:35,880 --> 00:03:42,840 3日目 ハ 13 00:03:47,440 --> 00:03:49,170 ッ ピネス金融でございます。 14 00:03:49,870 --> 00:03:53,170 お客様の11月の利息が未納になっております。 15 00:03:54,150 --> 00:03:58,470 25日までに口座にご入金をお願いいたします。 16 00:04:06,590 --> 00:04:07,590 またか。 17 00:04:14,190 --> 00:04:16,700 2日目 18 00:04:21,910 --> 00:04:23,660 さ すがにヤバいか。 19 00:04:48,700 --> 00:04:50,750 いつまでもいじってるんじゃないわよ! 20 00:04:51,010 --> 00:04:52,770 初任給で買ったお気に入りなんだから! 21 00:04:53,210 --> 00:04:54,210 ヘンタイ! 22 00:04:54,470 --> 00:04:55,470 学生しよ。 23 00:04:55,950 --> 00:04:56,950 あ、はい。 24 00:05:02,150 --> 00:05:03,900 高校2年生ね。 25 00:05:04,460 --> 00:05:06,700 はい、友達から聞いて。 26 00:05:08,020 --> 00:05:09,540 最近多いんだよね。 27 00:05:10,140 --> 00:05:14,420 高く売れるからって女子高生のフリして売りに来る不届なのが。 28 00:05:16,120 --> 00:05:20,720 この世界にも仁義ってのあるんだから、ちゃんとわきまえてくれないとね。 29 00:05:22,470 --> 00:05:24,140 だいたい君抵抗ないの? 30 00:05:24,580 --> 00:05:26,060 自分の下着売るんだよ。 31 00:05:26,500 --> 00:05:27,860 どういうことかわかってるの? 32 00:05:28,360 --> 00:05:31,860 中年の親父やらマニアな老人生とかが買ってくんだよ。 33 00:05:33,020 --> 00:05:36,480 でも、みんなやってるし、お金欲しいし。 34 00:05:37,140 --> 00:05:38,400 みんなじゃないよ。 35 00:05:38,750 --> 00:05:40,900 君本人がどう思うかなんだよ。 36 00:05:41,180 --> 00:05:41,760 そうでしょ? 37 00:05:42,060 --> 00:05:43,060 はあ。 38 00:05:43,650 --> 00:05:45,960 なんで説教されなきゃいけないのよ。 39 00:05:47,160 --> 00:05:49,320 じゃあ地下を降りて、写真撮るから。 40 00:05:49,520 --> 00:05:49,620 え? 41 00:05:49,960 --> 00:05:50,960 制服あるんでしょ? 42 00:05:51,200 --> 00:05:52,200 あの、写真? 43 00:05:53,340 --> 00:05:54,360 当然でしょ。 44 00:05:54,660 --> 00:05:56,000 保証書のない商品ある? 45 00:05:57,330 --> 00:05:58,860 冗談じゃないわよ。 46 00:05:59,260 --> 00:06:02,180 天下の公務員がこんなとこに写真出せるもんですか。 47 00:06:03,440 --> 00:06:10,500 でも、うちの学校ミッション系で、校則厳しいし、その...嫌なの? 48 00:06:10,860 --> 00:06:11,860 惜しいね。 49 00:06:12,240 --> 00:06:15,160 君のやつ人気出そうなのに、あっち行きだよ。 50 00:06:15,360 --> 00:06:15,480 え? 51 00:06:16,355 --> 00:06:18,600 ほら、あそこの下のカゴだよ。 52 00:06:19,640 --> 00:06:20,640 え? 53 00:06:22,200 --> 00:06:24,320 それじゃ売る意味ないじゃないの! 54 00:06:24,321 --> 00:06:26,000 汚い。 55 00:06:30,140 --> 00:06:31,140 降りるよね? 56 00:06:31,580 --> 00:06:32,580 はい。 57 00:06:33,020 --> 00:06:34,020 え? 58 00:06:38,960 --> 00:06:42,760 おちゃん、北中のスクール水着履いて... 59 00:06:47,555 --> 00:06:48,980 どしー! 60 00:06:49,400 --> 00:06:51,760 な、な、な、なんでリオちゃんが! 61 00:06:52,500 --> 00:06:53,500 え? 62 00:06:53,800 --> 00:06:54,800 リオちゃん? 63 00:06:55,060 --> 00:06:56,060 え? 64 00:06:56,375 --> 00:06:58,260 あ、ちょ、ま、また来まーす! 65 00:06:58,840 --> 00:06:59,840 ちょっと来なさいよ! 66 00:06:59,920 --> 00:07:00,920 え、な、なんだ! 67 00:07:17,595 --> 00:07:19,510 まさか、常連なわけ? 68 00:07:19,970 --> 00:07:23,510 社、社会勉強というか、まがさしたというか。 69 00:07:24,590 --> 00:07:26,090 ニャーじゃない! 70 00:07:26,870 --> 00:07:28,750 あんたのせいで全部台無しよ! 71 00:07:28,930 --> 00:07:29,930 バカ! 72 00:07:32,040 --> 00:07:33,150 あの、質問。 73 00:07:33,650 --> 00:07:34,650 何よ。 74 00:07:35,130 --> 00:07:36,190 台無しって何が? 75 00:07:36,191 --> 00:07:37,191 え? 76 00:07:37,580 --> 00:07:44,750 え、いや...ま、まさかリオ、売りに行ってたとか? 77 00:07:45,050 --> 00:07:46,230 そうか... 78 00:07:47,690 --> 00:07:50,130 リオ、そんなことしちゃダメだ! 79 00:07:51,550 --> 00:07:53,510 ゆうち... 80 00:08:07,570 --> 00:08:09,020 ゆうち... 81 00:08:10,300 --> 00:08:11,840 どうせなら俺に売ってくれ! 82 00:08:12,180 --> 00:08:12,820 相場の2倍! 83 00:08:13,060 --> 00:08:14,060 いや、3倍だぞ! 84 00:08:15,440 --> 00:08:16,440 ん? 85 00:08:18,940 --> 00:08:19,940 なんぼ? 86 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 あ! 87 00:08:24,080 --> 00:08:24,900 バカじゃないの! 88 00:08:25,080 --> 00:08:27,480 いくらなんでも同僚に売れるわけないでしょ! 89 00:08:27,780 --> 00:08:28,620 あ、リオさん! 90 00:08:28,760 --> 00:08:29,760 え? 91 00:08:30,870 --> 00:08:35,940 やば、取りたてやだ...ゆうち、あとはお願い。 92 00:08:36,200 --> 00:08:39,480 え、え、お願いって言われても... 93 00:08:40,220 --> 00:08:41,460 彼氏なんでしょ? 94 00:08:41,740 --> 00:08:42,740 あたしの。 95 00:08:43,140 --> 00:08:44,140 おお! 96 00:08:46,089 --> 00:08:47,089 頑張ってね。 97 00:08:49,200 --> 00:08:50,200 あ! 98 00:08:50,280 --> 00:08:51,280 逃げたぞ! 99 00:08:54,700 --> 00:08:57,620 リオ、俺は君の彼氏だ。 100 00:08:58,520 --> 00:09:01,600 俺は...俺は... 101 00:09:04,689 --> 00:09:06,600 君のためなら... 102 00:09:07,740 --> 00:09:08,920 死ねる! 103 00:09:52,999 --> 00:09:55,640 やっぱ休みの日はこれに限るわ! 104 00:09:58,780 --> 00:10:01,260 まだまだ...走れ! 105 00:10:01,380 --> 00:10:01,800 走れ! 106 00:10:01,920 --> 00:10:02,920 走れ! 107 00:10:10,999 --> 00:10:12,150 うん、大丈夫だよ。 108 00:10:12,450 --> 00:10:13,730 お仕事も楽しいし。 109 00:10:14,230 --> 00:10:16,970 もう、パパったら心配性なんだから。 110 00:10:18,430 --> 00:10:19,430 プレゼント? 111 00:10:19,690 --> 00:10:20,690 え? 112 00:10:20,830 --> 00:10:21,830 プライベートビッチ? 113 00:10:22,510 --> 00:10:23,510 いいや。 114 00:10:24,859 --> 00:10:25,859 通信衛星? 115 00:10:26,389 --> 00:10:27,890 ロシアから下取りしたやつ? 116 00:10:28,590 --> 00:10:29,590 いんない。 117 00:10:29,790 --> 00:10:31,850 あれって頭悪いんだもん。 118 00:10:32,509 --> 00:10:33,570 新しいクルザ? 119 00:10:34,329 --> 00:10:36,090 うん、そのくらいでいいよ。 120 00:10:36,550 --> 00:10:37,550 ありがとう、パパ。 121 00:10:46,059 --> 00:10:49,510 ほとぼりが冷めるまで、どっか行くしかないか。 122 00:11:17,739 --> 00:11:22,380 冷蔵庫にサンドイッチ入ってるから、コーヒーも紅茶もいつもの棚。 123 00:11:23,140 --> 00:11:24,580 お風呂は好きなときにどうぞ。 124 00:11:25,600 --> 00:11:26,600 どうも! 125 00:11:26,899 --> 00:11:28,360 また追っかけられてるの。 126 00:11:28,840 --> 00:11:29,460 ごめん! 127 00:11:29,480 --> 00:11:29,660 ちょっと! 128 00:11:30,140 --> 00:11:31,140 この通り! 129 00:11:31,200 --> 00:11:32,000 ね、お願い! 130 00:11:32,001 --> 00:11:33,420 はい、はい。 131 00:11:36,960 --> 00:11:38,420 まだ仕事やってんの? 132 00:11:39,280 --> 00:11:42,540 経理課なんて、あたしだったら三日ともたないわ。 133 00:11:42,900 --> 00:11:47,180 もう、パトカーの燃料費から新兵器開発費の見積もりまで。 134 00:11:47,940 --> 00:11:51,380 誰かがこういう仕事をしなくちゃ、警察は動かないんだからね。 135 00:11:52,180 --> 00:11:54,600 ほんと、真面目よね、チサトは。 136 00:11:55,420 --> 00:11:59,840 リオこそ、もう少し懲らしをつけないと、ロン地獄真っ逆さまよ。 137 00:12:01,320 --> 00:12:04,180 公務員の自己破産なんて、シャレになんないわよ。 138 00:12:04,729 --> 00:12:08,520 もう子供じゃないんだから、自己管理くらいしっかりしなきゃ。 139 00:12:09,689 --> 00:12:12,800 あっちゃん、なんて今日はこうせきょばっかし。 140 00:12:13,300 --> 00:12:14,300 聞いてる? 141 00:12:14,340 --> 00:12:14,800 リオ。 142 00:12:15,329 --> 00:12:16,329 あ、はい、はい。 143 00:12:17,340 --> 00:12:18,340 あ、そんな。 144 00:12:21,749 --> 00:12:24,580 だいたいリオは人の話ちゃんと聞いてるわけ? 145 00:12:25,800 --> 00:12:29,760 またそうやっていつもヘラヘラして、それで世の中渡ってけると思ってる? 146 00:12:29,840 --> 00:12:30,360 え? 147 00:12:30,859 --> 00:12:32,020 まったくもう。 148 00:12:32,620 --> 00:12:33,620 ごめんなさい。 149 00:12:40,289 --> 00:12:42,890 どうも勝てないのよね、チサトには。 150 00:12:44,210 --> 00:12:45,210 おや? 151 00:12:46,130 --> 00:12:48,990 こっちがチサトので、こっちが私よ。 152 00:12:50,239 --> 00:12:51,390 てことは。 153 00:13:05,820 --> 00:13:08,900 水臭いじゃない、チサトちゃん。 154 00:13:09,620 --> 00:13:10,840 え、何が? 155 00:13:13,020 --> 00:13:14,020 男ね。 156 00:13:15,429 --> 00:13:17,220 え、そんなこと別に。 157 00:13:17,520 --> 00:13:19,580 ほら、右のマウが上がった。 158 00:13:20,120 --> 00:13:21,300 嘘ついてる証拠。 159 00:13:21,780 --> 00:13:22,920 弱点見っけ。 160 00:13:23,340 --> 00:13:25,080 さあ、ネタ上がってんのよ。 161 00:13:25,300 --> 00:13:25,600 吐け。 162 00:13:26,054 --> 00:13:28,000 そうないと書内にばらまくぞ。 163 00:13:28,340 --> 00:13:30,840 もうちょっと、変なとこさは。 164 00:13:32,510 --> 00:13:36,400 弱点その2、鎖骨の超遠とこが、そりゃ。 165 00:13:36,800 --> 00:13:38,720 やだやだ。ほら、チサトちゃん。 166 00:13:39,160 --> 00:13:40,760 チサト、そこのどいつなのよ。 167 00:13:41,080 --> 00:13:41,380 吐け。 168 00:13:41,960 --> 00:13:43,060 吐かないとこよ。 169 00:13:52,100 --> 00:13:53,100 許してくれ。 170 00:13:53,260 --> 00:13:54,700 そんなはずじゃなかったんだ。 171 00:13:55,340 --> 00:13:57,240 情報だって掴んでいたんだよ。 172 00:13:58,060 --> 00:13:59,560 札が動くわけなかったんだ。 173 00:14:00,100 --> 00:14:01,100 だから。 174 00:14:01,420 --> 00:14:05,380 だから勝手に密売に出して私服を肥やそうとしたわけか。 175 00:14:07,680 --> 00:14:08,760 安心しろ。 176 00:14:08,900 --> 00:14:09,980 殺しなどしない。 177 00:14:10,600 --> 00:14:12,680 生かしておいてこそのモルモットだ。 178 00:14:13,180 --> 00:14:14,480 大事に作ってやるぞ。 179 00:14:16,060 --> 00:14:17,060 連れて行け。 180 00:14:20,795 --> 00:14:21,900 馬鹿な奴。 181 00:14:22,280 --> 00:14:23,760 いかがいたしますか。 182 00:14:24,300 --> 00:14:28,480 この段階でバーチャルドワッグの存在が奴らに知れるのは少々。 183 00:14:28,840 --> 00:14:29,840 手は打ってある。 184 00:14:30,720 --> 00:14:33,840 どうせなら思い切り高い代価を払わせてやるわ。 185 00:14:34,280 --> 00:14:35,280 それでは。 186 00:14:36,140 --> 00:14:37,460 ケルベロスに伝えなさい。 187 00:14:38,360 --> 00:14:40,180 タルタロスの門を開けとね。 188 00:15:17,470 --> 00:15:22,750 ダメ。リリカがデコズルなんて国家機密に匹敵するプロテクトね。 189 00:15:31,210 --> 00:15:39,210 えー、これまでに解析できたデータを集積して出た推論によりますと、 人体を対象とした何らかの高周波発生装置である。 190 00:15:40,070 --> 00:15:41,070 以上です。 191 00:15:41,830 --> 00:15:42,830 そんだけ? 192 00:15:43,090 --> 00:15:44,430 いつかもかかってんのに。 193 00:15:44,630 --> 00:15:49,970 そうは言うけどさ、肝心の部分は全部ブラックボックスの中なんですもの。 194 00:15:50,764 --> 00:15:58,270 北京原人がいきなりAIチップを渡されたような気分ね。せめてさ、もうちょっと設備がましならな。 195 00:15:59,049 --> 00:16:01,170 これっていうのも予算がみみちいから。 196 00:16:01,910 --> 00:16:03,930 マッキー、早くなんとかさ。 197 00:16:04,280 --> 00:16:05,790 その話はあとあと。 198 00:16:07,084 --> 00:16:09,030 はい、とりあえず作業を続けて。 199 00:16:10,190 --> 00:16:11,190 了解。 200 00:16:26,929 --> 00:16:28,860 こいつ、どんな知るものなの? 201 00:16:29,784 --> 00:16:34,940 少なくとも、こっちが想像もしていなかった大物であることは確かね。 202 00:16:38,660 --> 00:16:41,460 殺せ、殺せ、殺せ。 203 00:16:42,020 --> 00:16:44,040 世界は腐った海ぶくろだ。 204 00:16:44,900 --> 00:16:52,900 法を犯す犯罪者も、権力のしっぽとなり果てた警察も、自らを守れぬ打着な市民も、 すべて同罪だ。 205 00:16:53,440 --> 00:16:55,200 おまえは天に選ばれしろ。 206 00:16:55,680 --> 00:16:57,680 おまえが世界を浄化しろ。 207 00:16:58,020 --> 00:17:00,680 殺せ、殺せ、殺せ。 208 00:17:25,119 --> 00:17:26,180 遅れてすみません。 209 00:17:26,660 --> 00:17:27,920 もうすぐ終わりますから。 210 00:17:34,290 --> 00:17:35,290 死ね。 211 00:17:52,449 --> 00:17:54,110 エマージェンシー、エマージェンシー。 212 00:17:54,550 --> 00:17:57,530 機動特務課、浅原警部が、警備課において発砲。 213 00:17:58,149 --> 00:18:00,190 すでに数名の死傷者が出ている模様。 214 00:18:00,790 --> 00:18:03,470 各員、対テロ装備の上、現場へ急行せよ。 215 00:18:04,050 --> 00:18:05,050 繰り返す。 216 00:18:05,610 --> 00:18:06,670 は、発砲? 217 00:18:07,110 --> 00:18:08,110 警備課? 218 00:18:11,050 --> 00:18:12,050 リオ! 219 00:18:13,510 --> 00:18:15,030 マヤ、急いで現場へ。 220 00:18:15,130 --> 00:18:16,130 了解! 221 00:18:23,110 --> 00:18:24,110 馬鹿な! 222 00:18:24,950 --> 00:18:29,490 警官が署内で発砲するなど、こんな、こんな馬鹿なことがあるか! 223 00:18:30,390 --> 00:18:31,770 隙を見て一斉に飛びかかれ! 224 00:18:32,090 --> 00:18:33,090 いいな! 225 00:18:35,470 --> 00:18:36,470 チサト! 226 00:18:46,460 --> 00:18:48,840 触れてはならぬものに触れた。 227 00:18:49,420 --> 00:18:49,840 何? 228 00:18:50,300 --> 00:18:52,560 ケルベロスの裁き。 229 00:18:53,860 --> 00:18:54,860 おい、どうした? 230 00:18:55,180 --> 00:18:55,600 タムカだ! 231 00:18:55,900 --> 00:18:57,200 緊急医療ルームへ運べ! 232 00:18:59,160 --> 00:19:00,160 チサト! 233 00:19:00,580 --> 00:19:01,580 チサト! 234 00:19:45,120 --> 00:19:46,120 帰りなさい。 235 00:19:46,940 --> 00:19:49,140 課長には私から話しておくわ。 236 00:19:53,099 --> 00:19:55,360 命令よ、帰りなさい。 237 00:20:00,709 --> 00:20:02,270 テスト終了。 238 00:20:47,220 --> 00:20:48,400 1Kです。 239 00:20:49,000 --> 00:20:50,120 要件1。 240 00:20:53,310 --> 00:20:56,290 あなたの口座に少々せっかいをさせてもらいました。 241 00:20:57,699 --> 00:21:00,950 これからは変な店に行く前に、私に電話ください。 242 00:21:02,619 --> 00:21:07,050 追伸、えっと、私の大事な人は今度紹介します。 243 00:21:07,939 --> 00:21:08,939 それじゃあ、また。 244 00:21:29,839 --> 00:21:32,840 ケルベロスの裁き 警 官 が警官に襲われるなんて、よもすげーよね。 245 00:21:33,039 --> 00:21:36,280 刑事課ならともかく、一番警備の甘い刑理課だもんね。 246 00:21:38,374 --> 00:21:46,901 事件当時、アスハラ警部の脳から大量の物質、脳内麻薬、いわゆるエンドルフィンベーターが分泌されていたの。あ? 247 00:21:47,140 --> 00:21:53,700 簡単に言うと、人間の脳みそが勝手に麻薬を分泌して、気持ちよーくさせることです。 248 00:21:54,560 --> 00:21:58,680 ランナーズハイとか、宗教的法越とかを引き起こす原因にもなります。 249 00:22:00,979 --> 00:22:05,480 俗に言うマインドコントロールっていうのは、ここの刺激が鍵になるわけ。 250 00:22:06,499 --> 00:22:12,460 現時点では推論に過ぎないけど、彼は何らかの形で洗脳されていた可能性が高いわ。 251 00:22:12,880 --> 00:22:15,000 洗脳って、なんでよ。 252 00:22:15,599 --> 00:22:16,599 もう、分からないわ。 253 00:22:17,929 --> 00:22:22,760 でも、少なくとも、これと無関係ってことはなさそうね。 254 00:23:30,960 --> 00:23:32,340 き、警報はどうした!? 255 00:23:32,341 --> 00:23:34,640 なんでセキュリティシステムが作動しない!? 256 00:23:34,641 --> 00:23:35,660 中央火線室!? 257 00:23:35,661 --> 00:23:36,380 どうした!? 258 00:23:36,381 --> 00:23:37,620 中央火線室!? 259 00:23:37,621 --> 00:23:38,140 音をしてくれ! 260 00:23:38,500 --> 00:23:39,040 無動テロだ! 261 00:23:39,380 --> 00:23:39,820 音をしろ! 262 00:23:40,120 --> 00:23:40,820 どうした!? 263 00:23:40,821 --> 00:23:41,821 緊急事態だ! 264 00:23:52,170 --> 00:23:54,890 敵は外から来るとは限らんよ。 265 00:23:55,250 --> 00:23:58,590 さあ、我が同胞よ、存分に戦え。 266 00:23:59,170 --> 00:24:03,750 どれほど恐ろしいものに手を出したか、骨の髄まで思い知らせてやれ。 267 00:24:04,430 --> 00:24:07,390 タルタロスの門は開かれたのだ。 268 00:24:10,850 --> 00:24:12,130 テ、テロリスト乱入! 269 00:24:12,390 --> 00:24:12,730 人が! 270 00:24:12,970 --> 00:24:14,150 嘘!? 271 00:24:14,151 --> 00:24:15,870 警報の一つも無いのに!? 272 00:24:16,069 --> 00:24:17,069 ホントだってば! 273 00:24:17,430 --> 00:24:19,590 リリカ、独立回線に切り替えて。 274 00:24:20,030 --> 00:24:21,030 はい! 275 00:24:44,449 --> 00:24:45,780 こ、こいつら化け物か! 276 00:24:46,200 --> 00:24:48,180 警備システムは何やってんのよ! 277 00:24:48,740 --> 00:24:51,320 隔壁でもサイレガスでも使えなさいよ! 278 00:24:51,780 --> 00:24:52,780 裏切りね。 279 00:24:53,060 --> 00:24:53,740 おそらくは。 280 00:24:54,080 --> 00:24:55,080 え!? 281 00:24:55,289 --> 00:24:56,760 ポリスタウン内部にいるのよ。 282 00:24:57,320 --> 00:24:59,320 奴らの内通者か同士がね。 283 00:24:59,620 --> 00:25:00,620 世も末よね。 284 00:25:02,939 --> 00:25:08,120 コンピューターの計算によれば、あの2人の目的はこの化学開発室です。 285 00:25:08,694 --> 00:25:10,920 こ、こ、こ、こっちに行くの!? 286 00:25:11,019 --> 00:25:16,460 奪還か、破壊か、何にせよ、目的はこいつってわけね。 287 00:25:17,520 --> 00:25:20,100 長官の判断を待っている場合じゃなさそうね。 288 00:25:23,520 --> 00:25:24,540 手段は2つ。 289 00:25:25,280 --> 00:25:30,900 応戦して奴らを打ち倒すか、マシーンを守って撤退、体制を立て直すか。 290 00:25:37,640 --> 00:25:39,020 誰が逃げるもんですか! 291 00:25:39,600 --> 00:25:40,600 私はやる! 292 00:25:41,180 --> 00:25:42,180 絶対にやる! 293 00:25:43,909 --> 00:25:46,800 みんながやらないのなら、私一人でも行くわ! 294 00:25:47,700 --> 00:25:50,960 理不尽な暴力に立ち向かえないで、何が警察よ! 295 00:25:51,720 --> 00:25:52,900 何がウォリアーよ! 296 00:26:53,020 --> 00:26:57,940 私はあなただけは味方だから。 297 00:27:05,140 --> 00:27:11,460 失くした愛は昨日の涙。 298 00:27:13,900 --> 00:27:21,900 どこかでそっと待つ誰かに巡り。 299 00:27:23,860 --> 00:27:27,820 旅立つの安らげる腕の 300 00:27:58,380 --> 00:28:00,780 時間 は。 301 00:28:40,089 --> 00:28:43,840 チャンネル登録をお願いいたします。