1 00:00:08,410 --> 00:00:09,410 ♪ 2 00:00:26,670 --> 00:00:34,670 退 屈すぎる愛じゃ このハート奪えない スリルを抱きしめたいの How we are ♪ 一秒ごとに変わる ニュースより騒いでる きらめく予感の行方 3 00:02:22,280 --> 00:02:25,800 マ ヤが、あのデカブツを... 4 00:02:31,440 --> 00:02:35,640 リオは、キリサキマを迎撃 オッケー! 5 00:02:37,000 --> 00:02:45,000 リリカは、警備システムを奪還 敵補助戦力の無力化を図る そして、 中央感染室に潜む 第3のカギを叩く 6 00:02:53,350 --> 00:02:55,010 あの ー、俺は? 7 00:02:56,990 --> 00:03:00,970 カミナリオは、カミナリオが 神様にでも祈っててちょうだい 周波はどこにしましょう? 8 00:03:01,250 --> 00:03:03,310 ねえマキ、好きなだけ撃っていい? 9 00:03:03,650 --> 00:03:08,430 ええ、どんどん給料からさっぴくわ 温給と退職金で足りるかしら? 10 00:03:08,820 --> 00:03:11,690 それと一応秘密兵器ありますが、お客さん? 11 00:03:12,340 --> 00:03:13,370 秘密兵器? 12 00:03:15,530 --> 00:03:16,530 じゃーん! 13 00:03:16,950 --> 00:03:18,130 なにこれ! 14 00:03:20,365 --> 00:03:28,290 対戦闘ロボ用に開発したメガショットガン 破壊力は対戦車ライフル以上 大きさもコンパク トにまとめてあるから 持ち運びに便利よ! 15 00:03:29,350 --> 00:03:31,590 こりゃ軍隊ともやれそうね! 16 00:03:32,030 --> 00:03:36,310 ただし、反動はすごいわよ 一発で鎖骨くらい折れるかもしれない! 17 00:03:36,910 --> 00:03:37,910 ああ、そう! 18 00:03:38,150 --> 00:03:40,710 暴発の可能性もあるわよ それで? 19 00:03:41,940 --> 00:03:46,350 一発の値段はこのくらいで、 1ダースのスペシャルプライスで はいはい! 20 00:03:46,590 --> 00:03:47,590 よし、やるぞ! 21 00:03:48,370 --> 00:03:50,970 リオにはバトルスーツ用ナックルバンカー! 22 00:03:51,350 --> 00:03:52,430 破壊力は抜群! 23 00:03:52,750 --> 00:03:54,850 戦車ロボの装甲だってぶち抜くわよ! 24 00:04:00,880 --> 00:04:02,400 こりゃいいかも! 25 00:04:07,280 --> 00:04:15,180 ただし、肉体への負荷は相当くるわ 使いすぎれば筋肉や骨もボロボロよ それと、 少なくとも敵の一人は生かして捕らえること え? 26 00:04:15,515 --> 00:04:16,600 あんなバケモンを? 27 00:04:17,380 --> 00:04:18,380 至上命令よ。 28 00:04:18,820 --> 00:04:24,560 始めから殺すつもりでの戦闘は許さないわ いいわね、リオ 分かった? 29 00:04:24,900 --> 00:04:27,100 リオ リオ? 30 00:04:29,060 --> 00:04:30,060 リオ! 31 00:04:30,600 --> 00:04:33,000 嫌よ 嫌よ! 32 00:04:33,640 --> 00:04:34,780 なんで自殺なのよ! 33 00:04:35,200 --> 00:04:42,880 一度だって戦いの場所に出たこともないのに バカみたいにお人よして、 クソ真面目な自殺が なんで殺されなきゃならないのよ! 34 00:04:43,160 --> 00:04:44,520 なんで、なんでよ! 35 00:04:45,490 --> 00:04:50,040 私は忘れない 血に染まった自殺の姿を、絶対に忘れない! 36 00:04:51,050 --> 00:04:53,900 私は、私は奴らをぶっ殺してやるんだ! 37 00:05:04,915 --> 00:05:12,790 話にならないわね 私たちは殺し屋じゃない、警察よ 目の前の敵を倒せば終わりってわけ じゃないのよ ワーキン! 38 00:05:13,270 --> 00:05:18,670 私たちには、このマシーンに連なる大きな鍵を捉えなきゃいけない義務があるのよ 違う? 39 00:05:22,050 --> 00:05:27,470 その程度のことが理解できないようなら、あなたに彼女の仇を討つ資格はないわ 40 00:05:50,870 --> 00:05:56,520 ご めん、私がどうかしてた 千里だって、無駄地になんてしたくないと思うな このリボン ... 41 00:05:57,320 --> 00:06:01,620 そう、千里の 千里... 42 00:06:03,460 --> 00:06:05,760 それじゃあ早速行きますかね! 43 00:06:06,380 --> 00:06:07,380 よっしゃ! 44 00:06:08,030 --> 00:06:09,360 ウォーリアー、出動! 45 00:06:16,530 --> 00:06:18,550 どうしたの、マッキー? 46 00:06:19,360 --> 00:06:23,210 嫌な上官よね、我ながら そうですか? 47 00:06:24,060 --> 00:06:29,770 私は立派な上官だと思いますよ 口うるさいとこなんかほんと、真っ歯そのものですよ! 48 00:06:31,020 --> 00:06:32,110 仕事しまーす! 49 00:06:32,730 --> 00:06:33,730 リリーか? 50 00:06:34,110 --> 00:06:35,110 ハッキングはまだ? 51 00:06:35,850 --> 00:06:37,050 やってまーす! 52 00:06:37,750 --> 00:06:41,230 奴らは中央感染室からリオとマヤを狙ってるのよ! 53 00:06:41,650 --> 00:06:42,890 オラオラ急げー! 54 00:06:43,070 --> 00:06:44,070 はいはい! 55 00:06:49,640 --> 00:06:50,640 リオ... 56 00:06:51,660 --> 00:06:54,160 ウルフヘッドは肉体の耐久力 57 00:07:04,690 --> 00:07:12,690 ジャ ッガルヘッドは瞬間性と瞬発力 そしてドーベルヘッドは、 魂の闇を限界まで引き出しております バーチャルドラッグは、人間を変える奇跡、 58 00:07:15,725 --> 00:07:23,650 あらゆる意味を生み出す 鍛え抜かれた番犬か、狂える病犬か 最後に微笑むのは、 どちらかしら? 59 00:07:25,650 --> 00:07:28,150 出てきてね、子猫ども 60 00:07:44,750 --> 00:07:46,470 完全 に遊ばれてるわね! 61 00:07:46,910 --> 00:07:47,970 バカにするな! 62 00:07:48,010 --> 00:07:49,010 いい加減に! 63 00:07:51,190 --> 00:07:52,190 マ 64 00:07:54,700 --> 00:07:57,800 ヤ、 あたしたちも奴らにとことん食らいついてやろうよ! 65 00:07:58,200 --> 00:08:02,680 オッケー、でもあんたが切り裂きまで、あたしがデカぶつって巻き入ってたよね! 66 00:08:03,720 --> 00:08:05,240 そんなに上手くいくかよ! 67 00:08:05,560 --> 00:08:08,740 安物の漫画じゃるまいし、どっちだっていいよ! 68 00:08:09,320 --> 00:08:10,320 健闘を祈るわ! 69 00:08:10,880 --> 00:08:11,880 そっちもね! 70 00:08:18,860 --> 00:08:26,860 ポリスタウンにおける謎の事件、発生より約1時間が経過しております 現場は警官隊によ って厳重に封鎖されており、いまだに所内で何が起こったか、うかがい知ることはできません 71 00:08:27,750 --> 00:08:29,340 一 体何が起こっているのでしょう? 72 00:08:30,000 --> 00:08:31,880 一体何が起こっているのでしょう? 73 00:09:15,669 --> 00:09:16,960 すげえじゃん、これ! 74 00:09:26,299 --> 00:09:28,080 あん野郎、バカにしやがって! 75 00:09:38,709 --> 00:09:39,990 これじゃ撃てやしない! 76 00:09:57,839 --> 00:09:58,839 やったか! 77 00:10:00,719 --> 00:10:02,140 奴ら空調も止めたのか! 78 00:10:02,734 --> 00:10:05,280 スプリンクラーや換気扇くらい活かしておけよな! 79 00:10:12,130 --> 00:10:13,450 よし、いいぞいいぞ! 80 00:10:27,049 --> 00:10:28,390 ゲームセットか! 81 00:10:33,220 --> 00:10:34,220 靴! 82 00:10:41,100 --> 00:10:42,340 やってるやってる! 83 00:10:42,700 --> 00:10:43,960 マヤの銃の音よ! 84 00:10:44,380 --> 00:10:45,400 リオは大丈夫かな? 85 00:10:46,259 --> 00:10:48,620 マッキー、通信! 86 00:10:49,749 --> 00:10:50,780 お偉いさん! 87 00:10:52,649 --> 00:10:55,820 弾のないバルカ向けて、脅かすんじゃないよ! 88 00:10:58,220 --> 00:10:59,220 何!? 89 00:11:07,429 --> 00:11:10,180 何故我々の許可なくウォーリアを出した? 90 00:11:11,339 --> 00:11:13,460 出動の必要ありと判断しました。 91 00:11:14,339 --> 00:11:16,340 君にその権限は無いはずだな。 92 00:11:17,049 --> 00:11:19,840 非常時故に非常の判断をしたまでです。 93 00:11:20,509 --> 00:11:23,260 その判断をするのは我々であって君ではない。 94 00:11:23,949 --> 00:11:25,820 我々には我々の目算がある。 95 00:11:26,460 --> 00:11:30,240 たった3人のテロリストの前に尻尾を巻いて逃げ出せと... 96 00:11:30,439 --> 00:11:31,460 すぐに撤退したまえ! 97 00:11:31,820 --> 00:11:33,540 以後の指示は我々が出す。 98 00:11:34,420 --> 00:11:35,420 命令だ。 99 00:11:36,860 --> 00:11:37,880 至上命令だ! 100 00:11:39,534 --> 00:11:40,534 お断りします! 101 00:11:41,640 --> 00:11:42,360 何!? 102 00:11:42,459 --> 00:11:43,940 現場に足を運んでください。 103 00:11:44,840 --> 00:11:49,580 戦い倒れ血を流す同僚たちの姿を見て、そんな寝言が言えますか!? 104 00:11:50,279 --> 00:11:51,360 寝言だと!? 105 00:11:52,080 --> 00:11:54,480 直々のご出陣をお待ちしております。 106 00:11:55,460 --> 00:11:56,460 し、失礼! 107 00:11:57,480 --> 00:11:58,480 お、おい! 108 00:11:59,639 --> 00:12:01,400 よ、よの上官! 109 00:12:02,820 --> 00:12:03,980 明日から大変よ。 110 00:12:04,540 --> 00:12:09,601 ま、剣防術はあいつらだけの技じゃないわけだし...そういうこと。 111 00:12:09,900 --> 00:12:10,920 リリカ、急いで。 112 00:12:11,219 --> 00:12:12,219 はい、はい! 113 00:12:20,960 --> 00:12:22,980 へい、カモン! 114 00:12:30,440 --> 00:12:32,420 成果物の割に身軽ね! 115 00:12:33,320 --> 00:12:35,800 このグロテスクは趣味に合わないわ! 116 00:12:39,200 --> 00:12:40,400 逃げるな、この! 117 00:12:46,620 --> 00:12:49,200 任務上命だけは保障するわ。 118 00:12:54,520 --> 00:12:55,220 どこにいるの!? 119 00:12:55,221 --> 00:12:56,600 どう した、警察の姉ちゃん! 120 00:12:56,880 --> 00:12:59,320 生命の力っての見せてくれよ! 121 00:13:02,620 --> 00:13:05,240 もう少し、もう少しやって来い! 122 00:13:22,609 --> 00:13:24,160 リョー、リョー! 123 00:13:25,150 --> 00:13:28,510 こっちも仲間思いだね。 124 00:13:28,790 --> 00:13:29,790 まだな、リリカ! 125 00:13:45,464 --> 00:13:47,930 こりゃ、来世も警官やるっけないね! 126 00:15:10,030 --> 00:15:12,990 リリカ! 127 00:15:13,670 --> 00:15:15,970 世界はクソッパ海ぶくろだ。 128 00:15:16,230 --> 00:15:18,550 どいつもこいつも消えうせろ! 129 00:15:19,930 --> 00:15:20,930 死ね! 130 00:15:21,710 --> 00:15:22,710 野郎! 131 00:15:34,869 --> 00:15:39,860 リ リ カ、いっそこのウイルスで壊した方が早いんだけど、いいですか? 132 00:15:40,779 --> 00:15:42,500 そりゃすっごい損害よね。 133 00:15:43,380 --> 00:15:44,380 どうします? 134 00:15:45,914 --> 00:15:47,700 いいわ、許可します。 135 00:15:47,860 --> 00:15:48,400 マッキー! 136 00:15:48,860 --> 00:15:49,860 はーい! 137 00:15:59,380 --> 00:16:01,980 なんだ!? 138 00:16:02,079 --> 00:16:04,780 やりおったな、小娘ども。 139 00:16:18,820 --> 00:16:20,460 リョー、大丈夫か? 140 00:16:27,140 --> 00:16:30,740 さて、銃とその変な武器を捨てておくれや。 141 00:16:31,000 --> 00:16:32,680 でないと... 142 00:16:33,659 --> 00:16:35,220 ほ、骨砕けてんの? 143 00:16:35,920 --> 00:16:37,840 クソッ... 144 00:16:40,909 --> 00:16:42,280 その手袋もだ。 145 00:16:49,040 --> 00:16:51,880 そうだ、ついでにそのスーツも脱いじゃえ。 146 00:16:53,629 --> 00:16:55,720 不敬のストリップと行こうじゃねえか。 147 00:16:56,360 --> 00:16:58,800 スッポンポンで泳いでもらうってのもいいな。 148 00:17:02,559 --> 00:17:08,460 こいつの命か、お前のプライドか、不敬さんならどっちが重いかわかるよな。 149 00:17:31,010 --> 00:17:32,630 ダメだ、ダメ、ダメ、ダメ。 150 00:17:36,309 --> 00:17:40,170 パトカーの燃料費から新兵器開発費の見積もりまで。 151 00:17:40,950 --> 00:17:44,490 誰かがこういう仕事をしなくちゃ、警察は動かないんだからね。 152 00:17:50,229 --> 00:17:53,260 あなたの口座に少々おせっかいをさせてもらいました。 153 00:17:54,599 --> 00:17:57,900 これからは変な店に行く前に、あたしに電話ください。 154 00:18:04,259 --> 00:18:09,010 追伸、えっと、あたしの大事な人は今度紹介します。 155 00:18:12,610 --> 00:18:13,610 やめた。 156 00:18:15,070 --> 00:18:17,490 くしゃま、こいつがどうなってもいいのか。 157 00:18:19,030 --> 00:18:20,030 そ、そうだリオ。 158 00:18:20,150 --> 00:18:21,150 俺も警官だ。 159 00:18:21,539 --> 00:18:23,070 俺はお前のためなら死ねる。 160 00:18:24,060 --> 00:18:25,060 よく言った。 161 00:18:25,304 --> 00:18:26,304 それでこそあたしの彼氏。 162 00:18:26,739 --> 00:18:28,710 ユジ、君の死は無駄にはしない。 163 00:18:30,090 --> 00:18:30,810 やば、弾! 164 00:18:31,010 --> 00:18:31,190 弾! 165 00:18:31,191 --> 00:18:31,310 弾! 166 00:18:31,470 --> 00:18:32,470 弾! 167 00:18:33,270 --> 00:18:34,350 しゃがねえよ! 168 00:19:03,760 --> 00:19:04,760 リオ。 169 00:19:06,109 --> 00:19:07,980 こっち見んじゃないよ、トスケベ。 170 00:19:08,659 --> 00:19:11,060 そうは言ってもさ、男ってさ。 171 00:19:16,339 --> 00:19:19,360 でもよ、本当に心配だったんだぜ。 172 00:19:21,899 --> 00:19:24,180 うん、分かってるよ。 173 00:19:24,900 --> 00:19:26,040 ありがとう、ユジ。 174 00:19:26,760 --> 00:19:27,760 うん。 175 00:19:31,320 --> 00:19:32,320 リオ! 176 00:19:33,860 --> 00:19:34,860 あれ? 177 00:19:35,369 --> 00:19:36,520 あいつの処理頼むわ。 178 00:19:36,940 --> 00:19:38,040 まだ生きてるはずよ。 179 00:19:38,440 --> 00:19:39,440 リオ! 180 00:19:45,319 --> 00:19:47,040 あんたが裏切り者ってわけ? 181 00:19:50,409 --> 00:19:53,740 戦乱をやつらとの同時作戦、全部あんたの仕業。 182 00:19:54,200 --> 00:19:55,200 そうでしょ? 183 00:19:55,824 --> 00:19:57,260 わ、私を殺すのか? 184 00:19:57,859 --> 00:20:01,280 ねえ、百回ぶち殺して差し上げたいわ。 185 00:20:01,720 --> 00:20:02,720 リオ... 186 00:20:03,819 --> 00:20:05,920 私は丸腰だぞ。 187 00:20:08,319 --> 00:20:10,340 チサトだってそうだったわよ。 188 00:20:14,199 --> 00:20:15,900 リオ、マキとの約束。 189 00:20:21,049 --> 00:20:22,080 弱気だな。 190 00:20:30,219 --> 00:20:32,420 所詮お前も飼い犬だ。 191 00:20:32,720 --> 00:20:35,680 飼い犬は飼い犬らしく大人しくしたまえ。 192 00:20:36,089 --> 00:20:37,820 犬にもいろいろあってね。 193 00:20:39,160 --> 00:20:41,280 私たちは良犬と言われているわ。 194 00:20:43,119 --> 00:20:45,840 狂っていない、正気の良犬とね! 195 00:21:27,399 --> 00:21:29,090 やればできるじゃん。 196 00:21:29,470 --> 00:21:30,470 当たり前だよ。 197 00:21:31,489 --> 00:21:34,590 全てを這いてもらうまで、その命、預けとくわ。 198 00:21:36,450 --> 00:21:37,450 無駄よ。 199 00:21:37,669 --> 00:21:39,390 この男たちは沈黙の羊。 200 00:21:39,870 --> 00:21:41,530 何も喋りはしないわ。 201 00:21:44,949 --> 00:21:47,410 こんなものは単なる始まりに過ぎない。 202 00:21:48,750 --> 00:21:52,030 新たなる世紀はすぐそこまで来ているのよ。 203 00:21:52,770 --> 00:21:53,170 誰? 204 00:21:53,630 --> 00:21:54,630 あんた誰よ! 205 00:21:55,589 --> 00:21:58,730 あなたたちウォーリアの健闘を祈ってるわ。 206 00:22:13,975 --> 00:22:16,530 こうして、事件は終わった。 207 00:22:20,829 --> 00:22:28,730 上層部の徹底した情報捜査により、事件は爆発事故として処理され、 多少の騒動にはなったものより、世間に真実が広まることはなかった。 208 00:22:30,850 --> 00:22:33,270 もちろん、チサトのことも。 209 00:23:57,990 --> 00:24:05,990 愛を信じてる 寂しい時にも あなた想うと勇気が出る 一人ぼっちじゃないから 夢の大切 さ 話してくれたね まっすぐな瞳 導くから いつでも立ち上がれる なぜひと 210 00:24:34,760 --> 00:24:42,760 愛 し合い 許し合う 未来が欲しい 211 00:25:32,720 --> 00:25:35,740 ど んな時だって 212 00:25:52,440 --> 00:25:53,900 な、 なによそれ! 213 00:25:54,689 --> 00:25:59,160 今回の事件は本日をもって特務上層部の管轄となったわ。 214 00:26:00,179 --> 00:26:02,480 あたしたちの出番はこれでおしまい。 215 00:26:02,920 --> 00:26:05,940 あのテロリストも謎のマシーンも全部持ってっちゃうの? 216 00:26:06,500 --> 00:26:07,500 なんで? 217 00:26:07,799 --> 00:26:09,960 高度の政治的判断によるそうよ。 218 00:26:10,120 --> 00:26:11,120 ああ、やだやだ。 219 00:26:11,460 --> 00:26:17,660 日本一汚い言葉だよね。やっぱさ、マキがさ、実験握っちゃうしかないわよね。 220 00:26:19,769 --> 00:26:22,140 まさかこれで終わらすつもりじゃないわよね。 221 00:26:22,720 --> 00:26:22,920 ええ。 222 00:26:23,680 --> 00:26:26,240 いつかこの手で全てを暴いてやるわ。 223 00:26:27,600 --> 00:26:28,600 必ず。