1 00:00:14,597 --> 00:00:16,683 (男性)バビル2世よ 2 00:00:16,891 --> 00:00:19,102 バビル2世よ 3 00:00:19,310 --> 00:00:22,188 汝(なんじ)に全てを与える 4 00:00:23,898 --> 00:00:26,276 (浩一(こういち))ハァ ハァ ハァ… 5 00:00:30,321 --> 00:00:31,489 ああ… 6 00:00:39,039 --> 00:00:40,373 まただ… 7 00:00:40,957 --> 00:00:44,544 あの夢を見るたび いつもこうだ 8 00:00:46,671 --> 00:00:48,047 僕が… 9 00:00:48,506 --> 00:00:50,884 僕がバビル2世だというのか 10 00:01:26,711 --> 00:01:29,380 (足音) 11 00:01:29,881 --> 00:01:31,633 (男子生徒)よう 浩一 12 00:01:31,841 --> 00:01:33,384 (浩一)やあ (男子生徒)ん? 13 00:01:33,510 --> 00:01:34,719 ふーん 14 00:01:34,844 --> 00:01:38,431 あいかわらず難しい本 読んでるな お前 15 00:01:38,556 --> 00:01:41,351 俺たち これから 駅前のゲーセンに行くんだ 16 00:01:41,476 --> 00:01:42,477 お前も来いよ 17 00:01:42,977 --> 00:01:46,064 (男子生徒) 昨日入った新型 ゴキゲンだぜ 18 00:01:46,189 --> 00:01:49,234 こいつ 970点しか取れねえでやんの 19 00:01:49,359 --> 00:01:50,860 うっさいな 20 00:01:50,985 --> 00:01:53,363 今日こそ2000点以上 取ってやるぜ 21 00:01:53,488 --> 00:01:55,073 さあ 行こうぜ 浩一 22 00:01:55,448 --> 00:01:57,784 う… うん 23 00:01:59,869 --> 00:02:01,579 (女性)あなたは誰? 24 00:02:01,704 --> 00:02:02,539 ハッ 25 00:02:05,834 --> 00:02:07,127 (男子生徒) どうしたんだよ? 浩一 26 00:02:07,252 --> 00:02:08,336 (浩一)あ… 27 00:02:10,046 --> 00:02:11,881 声が聞こえたんだ 28 00:02:12,006 --> 00:02:14,092 (男子生徒)声? (浩一)ああ 29 00:02:14,467 --> 00:02:17,929 女の子のささやくような声が耳元で 30 00:02:18,054 --> 00:02:19,139 (男子生徒たち)ん? 31 00:02:20,014 --> 00:02:21,975 女なんていないぜ 32 00:02:22,600 --> 00:02:25,103 こいつ 時々 おかしなこと言うからな 33 00:02:25,228 --> 00:02:27,313 ああ バベルの塔だっけ? 34 00:02:27,438 --> 00:02:30,733 古代遺跡が自分を呼んでる夢を 何度も見たって 35 00:02:30,984 --> 00:02:32,527 ウ… ウソじゃない! 36 00:02:32,652 --> 00:02:33,695 あっ 37 00:02:34,821 --> 00:02:36,906 ウソじゃないんだ 38 00:02:37,574 --> 00:02:38,491 (男子生徒)ん? 39 00:02:38,616 --> 00:02:42,912 じゃあ 俺たち先に行ってるからな 気が向いたら来いよ 40 00:02:44,706 --> 00:02:46,291 何だ? あいつ 41 00:02:46,416 --> 00:02:47,584 プッツンてか 42 00:02:47,709 --> 00:02:50,461 (男子生徒たちの笑い声) 43 00:02:54,674 --> 00:02:57,760 (クラクション) 44 00:03:00,722 --> 00:03:02,599 (浩一)目に見えるもの 45 00:03:02,724 --> 00:03:06,477 手に触れられるものしか 人は信じようとしない 46 00:03:12,942 --> 00:03:17,280 けど それだけじゃない世界が あるのかもしれない 47 00:03:20,658 --> 00:03:23,536 よく分からない未知の世界が… 48 00:03:32,754 --> 00:03:34,380 (女性)あなたは誰? 49 00:03:34,505 --> 00:03:35,882 (浩一)ハッ (ブレーキ音) 50 00:03:36,466 --> 00:03:38,051 さっきの声だ 51 00:03:45,475 --> 00:03:47,977 誰? 誰なんだ? 52 00:03:49,145 --> 00:03:49,979 あっ 53 00:04:01,324 --> 00:04:04,327 君か 君なのか? 54 00:04:04,452 --> 00:04:05,703 (女性)そう 55 00:04:07,121 --> 00:04:09,791 そんなに遠くにいて どうして声が? 56 00:04:10,333 --> 00:04:13,544 (女性) あなたと同じサイキストだから 57 00:04:14,295 --> 00:04:15,922 サイキスト… 58 00:04:16,047 --> 00:04:17,507 僕がサイキストだって? 59 00:04:18,091 --> 00:04:19,175 ウフッ 60 00:04:23,513 --> 00:04:24,389 (ブレーキ音) 61 00:04:26,099 --> 00:04:27,642 (悲鳴) (浩一)あっ 62 00:04:27,767 --> 00:04:29,352 (パトカーのサイレン) 63 00:04:29,644 --> 00:04:30,979 (浩一)うわっ 64 00:04:32,272 --> 00:04:33,106 あっ 65 00:04:37,026 --> 00:04:38,778 (ユカ)逃げきれると思ってるの? 66 00:04:47,328 --> 00:04:48,162 うっ 67 00:04:53,209 --> 00:04:54,168 (工作員)うおー 68 00:05:04,762 --> 00:05:05,680 ああっ 69 00:05:08,266 --> 00:05:10,101 (男性)何だよ? (男性)おい! 70 00:05:10,226 --> 00:05:12,020 (男性)手じゃねえのか? あれ 71 00:05:13,104 --> 00:05:14,397 ああ… あっ 72 00:05:14,522 --> 00:05:16,524 (ユカ)動かないで (工作員)ハッ 73 00:05:16,774 --> 00:05:19,068 国連保安局の捜査官よ 74 00:05:19,652 --> 00:05:22,071 聞きたいことがあります 同行しなさい 75 00:05:22,196 --> 00:05:23,031 (工作員)うう… 76 00:05:25,783 --> 00:05:26,868 あっ 77 00:05:31,914 --> 00:05:33,041 ああ! 78 00:05:34,459 --> 00:05:35,460 (工作員)とう! 79 00:05:37,628 --> 00:05:40,006 (人々のざわめき) 80 00:05:40,715 --> 00:05:41,716 (救急車のサイレン) 81 00:05:41,716 --> 00:05:42,967 (救急車のサイレン) 82 00:05:41,716 --> 00:05:42,967 (男性)どうなってんだ? 83 00:05:42,967 --> 00:05:43,092 (救急車のサイレン) 84 00:05:43,092 --> 00:05:44,385 (救急車のサイレン) 85 00:05:43,092 --> 00:05:44,385 (男性)見たか? 86 00:05:44,385 --> 00:05:44,844 (救急車のサイレン) 87 00:05:44,844 --> 00:05:45,845 (救急車のサイレン) 88 00:05:44,844 --> 00:05:45,845 (女性)見た? (女性)見た! 89 00:05:45,970 --> 00:05:48,723 あれは… いったい何者なんだ? 90 00:06:01,027 --> 00:06:03,404 ハァ ハァ ハァ… 91 00:06:03,946 --> 00:06:05,031 うっ… 92 00:06:09,911 --> 00:06:11,120 (ユカ)そこまでよ 93 00:06:11,245 --> 00:06:13,998 私から逃げようなんて 考えないことね 94 00:06:16,918 --> 00:06:17,835 ああっ 95 00:06:18,878 --> 00:06:21,297 うわあー! 96 00:06:21,422 --> 00:06:22,256 あっ あ… 97 00:06:22,381 --> 00:06:25,760 (工作員)ああっ うっ うわあー! 98 00:06:28,054 --> 00:06:28,805 んっ 99 00:06:38,356 --> 00:06:39,315 (女性)あっ 100 00:06:39,607 --> 00:06:40,483 君は 101 00:06:40,817 --> 00:06:41,651 (ウォン)ジュジュ 102 00:06:48,032 --> 00:06:48,866 ん? 103 00:06:57,291 --> 00:06:58,126 え? 104 00:06:59,752 --> 00:07:00,753 あっ… 105 00:07:12,306 --> 00:07:13,599 ああ… 106 00:07:22,942 --> 00:07:24,402 (ユカ)あの子… 107 00:07:32,952 --> 00:07:35,163 (ジュジュ) ウォン どうしてやったの? 108 00:07:35,288 --> 00:07:36,456 (ウォン)どうして? 109 00:07:36,706 --> 00:07:38,291 当然の処置だ 110 00:07:38,416 --> 00:07:41,043 連れて帰ることできたはずよ 111 00:07:41,169 --> 00:07:44,630 工作員1人のために危険は冒せん 112 00:07:44,964 --> 00:07:47,842 それより あの子供は誰だ? 113 00:07:47,967 --> 00:07:49,844 (ジュジュ)サイキスト (ウォン)サイキスト? 114 00:07:50,636 --> 00:07:53,014 (ジュジュ) 底知れぬパワーを秘めてる 115 00:07:53,639 --> 00:07:56,893 フン 私は何も感じなかったがな 116 00:07:57,810 --> 00:07:58,895 そう 117 00:08:28,382 --> 00:08:29,258 ここだ 118 00:08:30,968 --> 00:08:33,513 ど… どうしてここが 119 00:08:57,954 --> 00:08:58,788 うわっ 120 00:08:59,372 --> 00:09:02,250 くっ… はっ 放せ 放してくれ! 121 00:09:02,375 --> 00:09:03,584 僕は ただ… 122 00:09:03,709 --> 00:09:06,837 これを持っていた女の子に 会いたいだけなんだ 123 00:09:07,922 --> 00:09:09,423 あっ ぐ… 放せ 124 00:09:09,549 --> 00:09:11,509 放してくれ! ううっ… 125 00:09:11,842 --> 00:09:13,344 放せ 126 00:09:13,469 --> 00:09:15,096 (浩一)えいっ (工作員たち)あっ 127 00:09:31,696 --> 00:09:34,448 (銃声) 128 00:09:34,657 --> 00:09:37,702 (銃声) 129 00:09:37,827 --> 00:09:40,204 ハァ ハァ ハァ ハァ… 130 00:09:41,581 --> 00:09:43,874 うわっ ぐわ… 131 00:09:44,292 --> 00:09:45,126 ハッ 132 00:09:49,714 --> 00:09:51,716 あっ ああ… 133 00:09:54,969 --> 00:09:56,053 あっ 134 00:10:00,725 --> 00:10:01,684 う… 135 00:10:02,351 --> 00:10:04,937 何者だ 貴様 136 00:10:06,772 --> 00:10:07,898 ハッ 137 00:10:08,649 --> 00:10:10,109 こ… これ 138 00:10:18,159 --> 00:10:20,036 きっと来ると思ってた 139 00:10:20,369 --> 00:10:22,246 ジュジュ 貴様 140 00:10:22,496 --> 00:10:25,499 そう 彼を導いたのは私 141 00:10:25,833 --> 00:10:28,586 それじゃあ 君がこの工場のイメージを? 142 00:10:30,838 --> 00:10:33,799 私は彼を あのお方に会わせたいの 143 00:10:33,924 --> 00:10:34,759 何? 144 00:10:35,259 --> 00:10:38,638 ジュジュ 随分な 入れ込みようじゃないか 145 00:10:38,763 --> 00:10:42,767 ならば そいつの力 見せてもらおうか 146 00:10:43,017 --> 00:10:44,101 あっ 147 00:10:44,393 --> 00:10:46,562 待って! あっ ああ! 148 00:10:47,146 --> 00:10:48,522 ああ… 149 00:10:49,398 --> 00:10:50,816 フフフフ 150 00:10:51,233 --> 00:10:52,234 うわっ 151 00:10:52,360 --> 00:10:54,111 うわ… あっ 152 00:10:54,820 --> 00:10:55,863 くっ… 153 00:10:55,988 --> 00:10:57,239 うわっ 154 00:11:01,285 --> 00:11:02,703 どうした? 小僧 155 00:11:03,204 --> 00:11:04,789 あっ ああ… 156 00:11:04,914 --> 00:11:06,874 うっ どわっ 157 00:11:06,999 --> 00:11:08,584 フフフフ… 158 00:11:08,709 --> 00:11:11,212 (浩一のうめき声) 159 00:11:12,004 --> 00:11:17,343 (浩一の荒い息) 160 00:11:17,468 --> 00:11:21,555 (ウォンの笑い声) 161 00:11:24,100 --> 00:11:25,393 うわっ あ… 162 00:11:25,518 --> 00:11:29,897 うわあー! 163 00:11:30,064 --> 00:11:31,107 (ウォン)ん? (ジュジュ)あっ 164 00:11:31,232 --> 00:11:34,735 ああー! 165 00:11:39,532 --> 00:11:40,366 (ウォンたち)うわあ 166 00:11:40,491 --> 00:11:44,537 うわあー! 167 00:11:44,662 --> 00:11:45,496 ハッ 168 00:11:45,663 --> 00:11:48,124 ああー! 169 00:12:18,946 --> 00:12:21,615 (浩一) あの時 何が起きたんだろう? 170 00:12:21,740 --> 00:12:22,908 (ノック) 171 00:12:23,367 --> 00:12:24,201 (浩一の母)はい 172 00:12:26,954 --> 00:12:30,916 (山崎(やまざき))はじめまして 私は国連保安局の山崎 173 00:12:31,041 --> 00:12:32,126 こちらは… 174 00:12:32,251 --> 00:12:34,378 王禅寺(おうぜんじ)ユカです 175 00:12:35,254 --> 00:12:39,216 少しばかり息子さんと 話をしたいのですが 176 00:12:39,341 --> 00:12:41,218 (浩一の母)あっ はい 177 00:12:45,473 --> 00:12:46,307 それで? 178 00:12:46,432 --> 00:12:50,311 その人体の入ったカプセルは いくつくらいあったの? 179 00:12:50,436 --> 00:12:53,689 さあ 15か20くらいだと… 180 00:12:54,398 --> 00:12:56,192 もう一度 聞くわね 181 00:12:56,317 --> 00:12:58,986 追いつめられたあと 何が起こったの? 182 00:12:59,612 --> 00:13:02,490 だから 何が何だか 分からなくなって… 183 00:13:02,740 --> 00:13:04,408 分からなくなって 184 00:13:04,533 --> 00:13:07,786 気がついたら 自分だけ助かっていたっていうの? 185 00:13:07,912 --> 00:13:08,746 あ? 186 00:13:09,246 --> 00:13:13,209 あれだけの工場が 跡形もなく燃え尽きてしまったのよ 187 00:13:15,544 --> 00:13:17,213 そんなこと言われても… 188 00:13:17,338 --> 00:13:20,591 そもそも どうして爆発が起こったの? 189 00:13:21,217 --> 00:13:23,552 ホントに訳が分からないんです 190 00:13:23,677 --> 00:13:24,970 あなたね! 191 00:13:25,095 --> 00:13:27,640 これぐらいにしておこう 192 00:13:29,934 --> 00:13:33,103 教えてください あそこに何があったんですか? 193 00:13:35,481 --> 00:13:38,817 あの工場で サイキスト集団を名乗る連中が 194 00:13:38,943 --> 00:13:42,696 人体改造の実験をしていた 可能性が強いようだ 195 00:13:43,155 --> 00:13:44,657 サイキスト集団? 196 00:13:45,074 --> 00:13:48,035 実態は つかめておらんのだがね 197 00:13:48,160 --> 00:13:50,329 ただの犯罪組織ですよ 198 00:13:50,454 --> 00:13:51,956 サイキストだなんて 199 00:13:52,998 --> 00:13:53,916 ふん 200 00:13:56,085 --> 00:13:57,628 そうですか… 201 00:13:59,129 --> 00:14:04,009 (アナウンス) タナカ先生 タナカ先生 至急 第3セクトへおいでください 202 00:14:04,134 --> 00:14:06,554 (ユカ)マークしますね (山崎)あの子をかい? 203 00:14:06,679 --> 00:14:09,306 (ユカ)連中と 関係がないという証拠がないわ 204 00:14:09,431 --> 00:14:12,268 (山崎) 私は素直な少年だと思うがね 205 00:14:12,393 --> 00:14:15,354 (ユカ)かどうか 私が確かめます 206 00:14:18,315 --> 00:14:23,320 (汽笛) 207 00:14:28,075 --> 00:14:30,202 (サイレン) 208 00:14:33,622 --> 00:14:35,833 (サイレン) 209 00:14:39,628 --> 00:14:42,423 (ウォン)どこへ行く? ジュジュ 210 00:14:46,510 --> 00:14:48,846 あの少年の所だな? 211 00:14:48,971 --> 00:14:50,723 (ジュジュ)お許しはもらってある 212 00:14:55,978 --> 00:14:58,022 (ウォン)好きにするがいい 213 00:15:00,774 --> 00:15:05,654 だが 我らに災いを もたらした時は… 214 00:15:32,056 --> 00:15:33,891 (物音) (浩一)ん? 215 00:15:36,143 --> 00:15:38,187 (浩一)あっ 君は… 216 00:15:38,854 --> 00:15:40,189 迎えに来たの 217 00:15:41,106 --> 00:15:42,316 僕を? 218 00:15:42,942 --> 00:15:43,984 でも… 219 00:15:44,276 --> 00:15:47,738 でも君は 犯罪組織の一員じゃないのか? 220 00:15:47,863 --> 00:15:50,157 国連保安局の人がそう… 221 00:15:50,699 --> 00:15:54,495 あの人たちはサイキストを 認めたくないの 222 00:15:54,787 --> 00:15:58,248 だから理由をつけて 私たちを滅ぼそうとする 223 00:15:59,875 --> 00:16:02,461 あなただって サイキストだと分かれば 224 00:16:02,586 --> 00:16:04,380 何をされるか分からない 225 00:16:04,505 --> 00:16:05,714 (浩一)まさか… 226 00:16:05,839 --> 00:16:07,174 (ジュジュ)本当よ 227 00:16:07,383 --> 00:16:09,593 だから迎えに来たの 228 00:16:10,719 --> 00:16:14,598 さあ 行きましょう 私たちの世界へ 229 00:16:27,861 --> 00:16:28,696 ハッ! 230 00:16:29,363 --> 00:16:31,031 ついにシッポを出したわね 231 00:16:31,156 --> 00:16:34,118 (浩一)なっ 王禅寺さん 僕は… 232 00:16:34,243 --> 00:16:36,078 言ったとおりでしょ 233 00:16:37,454 --> 00:16:38,539 さあ 234 00:16:39,498 --> 00:16:40,708 (浩一)うわあ (ユカ)あっ 235 00:16:53,178 --> 00:16:54,596 もしイヤなら言って 236 00:16:54,722 --> 00:16:55,556 え? 237 00:16:55,681 --> 00:16:59,143 あなたには自分の意志で 来てほしいの 238 00:17:00,060 --> 00:17:01,937 いや 行くよ 239 00:17:02,062 --> 00:17:05,524 僕は自分が本当にサイキストなのか 確かめたいんだ 240 00:17:09,570 --> 00:17:12,281 (サイレン) 241 00:17:20,497 --> 00:17:21,832 (浩一)どこまで行くんだ? 242 00:17:21,957 --> 00:17:23,751 (ジュジュ)ヨミ様の部屋 243 00:17:24,418 --> 00:17:25,252 ヨミ様? 244 00:17:26,128 --> 00:17:29,339 そう 私たちを導いてくださるお方 245 00:17:39,475 --> 00:17:40,309 あっ 246 00:17:45,022 --> 00:17:48,025 (ジュジュ) ヨミ様 連れてまいりました 247 00:17:50,360 --> 00:17:52,321 (ヨミ)ようこそ いらした 248 00:18:09,755 --> 00:18:13,258 わしが信用できる人間か 迷っておるね? 249 00:18:13,383 --> 00:18:14,301 (浩一)あっ… 250 00:18:14,426 --> 00:18:15,886 (ヨミ)万一の場合 251 00:18:16,011 --> 00:18:19,348 どうやって逃げようかとも 考えておる 252 00:18:19,473 --> 00:18:21,683 なかなか用心深い少年だ 253 00:18:22,184 --> 00:18:23,352 どうして それが… 254 00:18:23,936 --> 00:18:28,190 わしには人の心が 手に取るように分かるのじゃよ 255 00:18:31,151 --> 00:18:33,570 戸惑うのも無理はない 256 00:18:33,695 --> 00:18:39,284 だが君は わしたちの友人に なるべき宿命を持っておる 257 00:19:07,062 --> 00:19:08,438 やめてください! 258 00:19:09,648 --> 00:19:11,859 僕は まだ迷っています 259 00:19:13,819 --> 00:19:15,320 よかろう 260 00:19:16,029 --> 00:19:18,323 正直な少年だ 261 00:19:18,448 --> 00:19:21,201 得心いくまで考えるがよい 262 00:19:21,326 --> 00:19:22,703 (ヨミ)ジュジュ (ジュジュ)はい 263 00:19:23,412 --> 00:19:25,414 (ヨミ)お部屋にご案内しろ 264 00:19:25,539 --> 00:19:27,541 丁重に おもてなしするのだぞ 265 00:19:27,666 --> 00:19:29,168 (ジュジュ)分かりました 266 00:19:39,178 --> 00:19:40,137 (ヨミ)ウォン 267 00:19:40,387 --> 00:19:41,430 (ウォン)はっ 268 00:19:41,680 --> 00:19:44,641 (ヨミ)あの少年 始末するかもしれん 269 00:19:44,766 --> 00:19:45,601 (ウォン)は? 270 00:19:46,226 --> 00:19:49,062 (ヨミ) 心の奥底が読みきれんのじゃ 271 00:19:49,730 --> 00:19:52,774 ヨミ様の力を もってしてもでございますか? 272 00:19:53,192 --> 00:19:58,238 (ヨミ) 放っておけば わしらの行く手に 立ちはだかるやもしれん 273 00:19:58,697 --> 00:20:00,240 そんな気がするのじゃ 274 00:20:00,616 --> 00:20:02,284 (ウォン)かしこまりました 275 00:20:07,206 --> 00:20:09,082 いつ帰してくれるんだ? 276 00:20:09,208 --> 00:20:11,126 あなたが望めば いつでも 277 00:20:12,461 --> 00:20:13,462 本当だろうな? 278 00:20:15,589 --> 00:20:17,174 なぜ そんなに疑うの? 279 00:20:18,008 --> 00:20:19,218 人は誰でも 280 00:20:19,343 --> 00:20:22,930 自分を分かってくれる人といるのが 幸せなように 281 00:20:23,055 --> 00:20:26,141 サイキストはサイキストとともに 生きていくもの 282 00:20:27,726 --> 00:20:29,102 イヤだと言ったら? 283 00:20:31,939 --> 00:20:34,316 あなたと戦うことになる 284 00:20:37,527 --> 00:20:39,488 考えてみることね 285 00:20:46,495 --> 00:20:47,579 (浩一)ふっ! (ジュジュ)ハッ 286 00:20:56,922 --> 00:20:57,881 (浩一)うわっ 287 00:21:00,300 --> 00:21:02,844 生きて帰れると思っていたのか? 288 00:21:03,262 --> 00:21:04,388 あ… 289 00:21:04,972 --> 00:21:06,974 くく… うっ 290 00:21:11,103 --> 00:21:12,145 ああっ 291 00:21:17,818 --> 00:21:19,736 あっ ああ… 292 00:21:20,946 --> 00:21:21,947 くっ あ… 293 00:21:22,572 --> 00:21:27,869 ヨミ様に従わぬ者がどうなるか 身をもって知るがいい 294 00:21:28,912 --> 00:21:31,081 (浩一)うわあ うわっ ああー! 295 00:21:31,206 --> 00:21:35,335 (うめき声) 296 00:21:35,460 --> 00:21:36,920 (浩一)あっ ああ… 297 00:21:40,716 --> 00:21:42,301 (ウォン)たわいもない 298 00:21:45,304 --> 00:21:46,388 ハッ 299 00:21:46,513 --> 00:21:49,808 うわあー! 300 00:21:54,271 --> 00:21:56,356 (ロデムのほえ声) (ウォン)ああっ 301 00:21:56,481 --> 00:21:57,316 これは… 302 00:21:59,609 --> 00:22:00,527 (ウォン)はあー! 303 00:22:09,411 --> 00:22:10,996 (工作員たちのうめき声) 304 00:22:12,581 --> 00:22:13,373 あっ 305 00:22:13,498 --> 00:22:14,291 ハッ! 306 00:22:25,093 --> 00:22:25,927 (工作員たち)うわー 307 00:22:26,303 --> 00:22:27,137 あっ! 308 00:22:31,725 --> 00:22:32,559 (ジュジュ)ハッ 309 00:22:35,103 --> 00:22:36,438 ああ… 310 00:22:38,023 --> 00:22:39,566 使者たち 311 00:22:39,691 --> 00:22:42,069 これが僕を迎えに来た使者たち 312 00:22:51,119 --> 00:22:54,289 僕を連れていってくれ バベルの使者たちよ 313 00:22:58,668 --> 00:23:00,462 (ほえ声) (工作員)うおっ 314 00:23:01,296 --> 00:23:02,714 (工作員たち)うわっ 315 00:23:04,800 --> 00:23:06,051 (浩一)やー! 316 00:23:08,053 --> 00:23:10,680 ええい あのバケモノを 撃ち落とすのだ! 317 00:23:22,943 --> 00:23:24,820 (ロプロスの鳴き声) 318 00:23:28,490 --> 00:23:29,991 (工作員たち)うわっ うわあ! 319 00:23:32,160 --> 00:23:34,287 (鳴き声) 320 00:23:40,502 --> 00:23:42,963 まさか あの少年… 321 00:23:43,088 --> 00:23:44,089 えっ? 322 00:23:44,923 --> 00:23:51,263 預言書に3つのしもべを従え 偉大な力を持つ男が出てくる 323 00:23:51,596 --> 00:23:52,764 もしや その… 324 00:23:53,807 --> 00:23:55,225 バビル2世 325 00:23:55,559 --> 00:23:57,978 バビル2世… 326 00:24:27,215 --> 00:24:28,633 (浩一)父さん 327 00:24:29,885 --> 00:24:31,052 母さん 328 00:25:05,629 --> 00:25:07,255 ハッ あっ ああっ… 329 00:25:48,880 --> 00:25:50,465 あっ あ… 330 00:25:51,258 --> 00:25:53,426 (バビル1世)ようこそ 2世 331 00:25:53,677 --> 00:25:56,012 バビル2世 332 00:25:57,514 --> 00:26:00,058 バビル2世… 333 00:26:01,643 --> 00:26:05,981 ♪~ 334 00:27:49,542 --> 00:27:54,547 ~♪