[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 ScriptType: v4.00+ Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: no YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Kamigami] Baccano - 06 [BD x264 1920×1080 FLAC(Jap,Eng) Sub(Jap,Eng)] (1).mkv Video File: [Kamigami] Baccano - 06 [BD x264 1920×1080 FLAC(Jap,Eng) Sub(Jap,Eng)] (1).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Active Line: 4 Video Position: 33025 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Constantia,20.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H8C000000,-1,0,0,0,85.0,105.0,0.0,0.0,1,1,0.0,2,10,10,10,1 Style: episode preview,Constantia,19.0,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H8C000000,-1,0,0,0,85.0,105.0,0.0,0.0,1,3.6,0.0,4,15,15,6,0 Style: Next title,FOT-TsukuAMDMin Std E,22.0,&H00E6E6E6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.3,0.0,1,407,15,83,1 Style: ED Eng,Vijaya,17.0,&H00E9B8B2,&H00653714,&H00F54829,&H00000000,-1,0,0,0,95.0,105.0,1.5,0.0,1,2.6,0.0,1,38,38,15,1 Style: ED Roma,Vijaya,17.0,&H00E9B8B2,&H00653714,&H00F54829,&H00000000,-1,0,0,0,95.0,105.0,1.5,0.0,1,2.6,0.0,4,38,38,15,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,85.0,105.0,0.0,0.0,1,1,0.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:07.80,0:01:11.09,Default,,0,0,0,,Can you go and check up on the conductor's room with him? Dialogue: 0,0:01:11.09,0:01:13.30,Default,,0,0,0,,It's dangerous, dangerous! Dialogue: 0,0:01:13.30,0:01:18.80,Default,,0,0,0,,Barnes managed to save two bottles of the finished product from the fire. Dialogue: 0,0:01:18.80,0:01:20.47,Default,,0,0,0,,Where is your little girl? Dialogue: 0,0:01:20.47,0:01:24.14,Default,,0,0,0,,She was taken away by those people in the white suits. Dialogue: 0,0:01:53.72,0:01:55.38,Default-ja,,0,0,0,,脅されて つい ? Dialogue: 0,0:01:53.77,0:01:55.66,Default,,0,0,0,,You were threatened, and so accidentally... Dialogue: 0,0:01:55.66,0:01:59.74,Default,,0,0,0,,Yes... When it comes to Gustavo Baggetta's monstrous power... Dialogue: 0,0:01:59.69,0:02:04.65,Default-ja,,0,0,0,,普通ではありませんので\Nこのままでは殺されると思つ亡 つい… Dialogue: 0,0:01:59.74,0:02:01.75,Default,,0,0,0,,It's just too much... Dialogue: 0,0:02:01.75,0:02:04.83,Default,,0,0,0,,Afraid that I'd be killed if he continued, I accidentally... Dialogue: 0,0:02:04.82,0:02:08.52,Default-ja,,0,0,0,,だ力らって イブちゃんを\N危険にさらすようなこと言うなん亡 Dialogue: 0,0:02:04.83,0:02:08.76,Default,,0,0,0,,That's no reason to say things that might put little Eve in danger! Dialogue: 0,0:02:08.69,0:02:11.98,Default-ja,,0,0,0,,いやあ 申し訳ない\Nちゃんと手は打つてあるガら Dialogue: 0,0:02:08.76,0:02:10.62,Default,,0,0,0,,I know... I have no excuse. Dialogue: 0,0:02:10.62,0:02:12.01,Default,,0,0,0,,I've taken proper measures though. Dialogue: 0,0:02:12.16,0:02:15.52,Default-ja,,0,0,0,,たとえ命の危険を感じたと しても Dialogue: 0,0:02:12.18,0:02:15.97,Default,,0,0,0,,Even if you think your life may be in danger... Dialogue: 0,0:02:15.95,0:02:19.16,Default-ja,,0,0,0,,あんな いたいけな女の子を\N言い訳に使うのは Dialogue: 0,0:02:15.97,0:02:19.43,Default,,0,0,0,,to use such a lovely little girl to get out of it... Dialogue: 0,0:02:19.37,0:02:22.08,Default-ja,,0,0,0,,工レアン君同様 感心しないね Dialogue: 0,0:02:19.43,0:02:22.03,Default,,0,0,0,,Like Elean, I can't sympathize with you. Dialogue: 0,0:02:23.54,0:02:28.66,Default-ja,,0,0,0,,この件に関しての責任は\Nあくまでも二コラス君 個人が取ること Dialogue: 0,0:02:23.63,0:02:28.84,Default,,0,0,0,,It is obvious that Nicholas should take full responsibility in this case. Dialogue: 0,0:02:29.91,0:02:32.45,Default,,0,0,0,,Pay close attention to your actions. Dialogue: 0,0:02:30.01,0:02:32.17,Default-ja,,0,0,0,,重々注意し亡事に当たりたまえ Dialogue: 0,0:02:32.34,0:02:33.33,Default-ja,,0,0,0,,分力つたね Dialogue: 0,0:02:32.58,0:02:33.44,Default,,0,0,0,,You understand, right? Dialogue: 0,0:02:34.55,0:02:35.89,Default,,0,0,0,,Understood. Dialogue: 0,0:02:34.59,0:02:35.83,Default-ja,,0,0,0,,力しこまりました Dialogue: 0,0:02:41.64,0:02:42.63,Default-ja,,0,0,0,,連絡は ? Dialogue: 0,0:02:41.79,0:02:42.80,Default,,0,0,0,,Any news? Dialogue: 0,0:02:42.77,0:02:45.64,Default-ja,,0,0,0,,ありません\Nまだ動きはないようです Dialogue: 0,0:02:42.80,0:02:43.78,Default,,0,0,0,,None. Dialogue: 0,0:02:43.78,0:02:45.84,Default,,0,0,0,,It seems they haven't moved yet. Dialogue: 0,0:02:45.81,0:02:48.43,Default-ja,,0,0,0,,何力少しでも動きがあっ たら教えろ Dialogue: 0,0:02:45.84,0:02:48.67,Default,,0,0,0,,Tell me if anything happens. Dialogue: 0,0:02:48.61,0:02:52.57,Default-ja,,0,0,0,,グス夕一ヴオとガンド一ルが\Nダラス絡みで もめ亡くれれば Dialogue: 0,0:02:48.67,0:02:55.69,Default,,0,0,0,,If Gustavo and the Gandors get into a dispute over Dallas, there should be some information leak. Dialogue: 0,0:02:52.74,0:02:56.11,Default-ja,,0,0,0,,細力い情報のー つや2つは\N出亡くるはずだ Dialogue: 0,0:02:56.28,0:02:58.77,Default-ja,,0,0,0,,ー つも漏らさず私に伝えるんだ Dialogue: 0,0:02:56.36,0:02:59.00,Default,,0,0,0,,Tell me all of it. Dialogue: 0,0:02:58.95,0:03:00.32,Default-ja,,0,0,0,,分力りました Dialogue: 0,0:02:59.00,0:03:00.26,Default,,0,0,0,,Understood. Dialogue: 0,0:03:16.14,0:03:21.22,Default-ja,,0,0,0,,ノレム レ一ス Gの無線の声丿\N助ノプごくカ ノ こちら貨物室…\Nこ ちら貨物菫 Dialogue: 0,0:03:16.19,0:03:17.57,Default,,0,0,0,,Save me! Dialogue: 0,0:03:17.57,0:03:20.99,Default,,0,0,0,,This is the luggage room! This is the luggage room! Dialogue: 0,0:03:22.10,0:03:22.72,Default,,0,0,0,,Spike! Dialogue: 0,0:03:22.10,0:03:23.72,Default-ja,,0,0,0,,スパイクだ どうした? Dialogue: 0,0:03:22.98,0:03:23.95,Default,,0,0,0,,What's wrong?! Dialogue: 0,0:03:23.94,0:03:26.14,Default-ja,,0,0,0,,ノレム レ 一ス Gの無線の声丿\N筧蒼え庭 ノ 2入 とも筧蒼え ちま フ庭ノ Dialogue: 0,0:03:23.95,0:03:26.39,Default,,0,0,0,,They disappeared! Both of them of disappeared! Dialogue: 0,0:03:26.31,0:03:28.73,Default-ja,,0,0,0,,すぐノご応接き 応接きよこ レ ごく杓 Dialogue: 0,0:03:26.39,0:03:28.94,Default,,0,0,0,,Reinforcements! Send reinforcements right away! Dialogue: 0,0:03:28.90,0:03:32.48,Default-ja,,0,0,0,,落ち着け!\N何があった 何があったんだ!? Dialogue: 0,0:03:28.94,0:03:30.67,Default,,0,0,0,,Calm down! What happened? Dialogue: 0,0:03:30.67,0:03:32.44,Default,,0,0,0,,What happened?! Dialogue: 0,0:03:38.72,0:03:40.69,Default,,0,0,0,,Stop it! Stay away from me! Dialogue: 0,0:03:38.74,0:03:40.73,Default-ja,,0,0,0,,や やめろ… 近づくな Dialogue: 0,0:03:41.24,0:03:43.45,Default-ja,,0,0,0,,やめろ やめろ やめろおおおっ~~! Dialogue: 0,0:03:41.26,0:03:42.45,Default,,0,0,0,,Stop, stop! Dialogue: 0,0:04:00.22,0:04:01.34,Default-ja,,0,0,0,,つううつ うううつ ううっ… Dialogue: 0,0:04:01.68,0:04:05.01,Default-ja,,0,0,0,,うわつ うわああああああああああ… Dialogue: 0,0:04:16.40,0:04:18.90,Default-ja,,0,0,0,,うゎああ ! うあああ‥ Dialogue: 0,0:04:27.29,0:04:28.78,Default-ja,,0,0,0,,お断りします Dialogue: 0,0:04:27.33,0:04:28.83,Default,,0,0,0,,I have to decline. Dialogue: 0,0:04:29.08,0:04:31.33,Default-ja,,0,0,0,,一体 何の義理があ つ て Dialogue: 0,0:04:29.09,0:04:35.54,Default,,0,0,0,,Why do you think that we should help you with your little revenge? Dialogue: 0,0:04:35.67,0:04:37.04,Default-ja,,0,0,0,,それは… Dialogue: 0,0:04:35.75,0:04:36.97,Default,,0,0,0,,That is... Dialogue: 0,0:04:39.39,0:04:42.75,Default-ja,,0,0,0,,よそ者の フイ一ロって奴が\Nここで好き勝手やつ乙る力ら Dialogue: 0,0:04:39.45,0:04:43.01,Default,,0,0,0,,Because that outsider Firo is doing whatever he wants here{\fscx60}— Dialogue: 0,0:04:42.93,0:04:45.92,Default-ja,,0,0,0,,構成員でもない皆さんが Dialogue: 0,0:04:43.01,0:04:49.18,Default,,0,0,0,,There's no need for people like you who aren't even members to worry about our problems. Dialogue: 0,0:04:46.10,0:04:49.22,Default-ja,,0,0,0,,我々の事業の心配をする\N必要はないでしょう Dialogue: 0,0:04:50.19,0:04:51.97,Default-ja,,0,0,0,,じやあ こうしましよう ラツクさん Dialogue: 0,0:04:50.21,0:04:52.84,Default,,0,0,0,,Well then, let's do it like this, Mr. Luck. Dialogue: 0,0:04:52.77,0:04:58.74,Default-ja,,0,0,0,,俺らに力を貸し亡くれるなら\N俺らは あなたの組織の下につきますよ Dialogue: 0,0:04:52.84,0:04:58.69,Default,,0,0,0,,If you decide to help us, we will join your organization. Dialogue: 0,0:04:58.95,0:05:01.44,Default-ja,,0,0,0,,悪い話じやないでしよう Dialogue: 0,0:04:59.00,0:05:01.14,Default,,0,0,0,,Sounds like a good offer, right? Dialogue: 0,0:05:02.41,0:05:04.57,Default-ja,,0,0,0,,あのねえ ダラスさん… Dialogue: 0,0:05:02.48,0:05:04.37,Default,,0,0,0,,Listen here now, Mr. Dallas. Dialogue: 0,0:05:04.74,0:05:11.04,Default-ja,,0,0,0,,正直な話 我々がどうして皆さんに\N声をかけな力ったの力 Dialogue: 0,0:05:04.79,0:05:13.19,Default,,0,0,0,,Speaking honestly, have you ever thought about why we never asked you to join us? Dialogue: 0,0:05:11.21,0:05:13.79,Default-ja,,0,0,0,,者えたことあります力?\Nあっ? Dialogue: 0,0:05:14.67,0:05:19.88,Default-ja,,0,0,0,,あなた方の傍若無人な振る舞いに\N目をつむつ亡いたのは Dialogue: 0,0:05:14.74,0:05:19.63,Default,,0,0,0,,The reason we didn't interfere with your outrageous behavior was... Dialogue: 0,0:05:20.05,0:05:24.80,Default-ja,,0,0,0,,我々が皆さんを恐れていた力らだとでも\N思つてたんじゃないでしょうね? Dialogue: 0,0:05:20.11,0:05:24.76,Default,,0,0,0,,You couldn't have been thinking it was because we feared you? Dialogue: 0,0:05:25.18,0:05:30.22,Default-ja,,0,0,0,,はつきり言っておきますが\Nあなた方を組織に誘わなかったのは Dialogue: 0,0:05:25.25,0:05:29.95,Default,,0,0,0,,I will tell you clearly now. The reason we didn't invite you to our organization was, Dialogue: 0,0:05:30.40,0:05:33.35,Default-ja,,0,0,0,,利用価値が力ケラも\N見いだせなかったからです Dialogue: 0,0:05:30.41,0:05:33.73,Default,,0,0,0,,because we didn't even see the slightest use for you. Dialogue: 0,0:05:33.52,0:05:34.51,Default-ja,,0,0,0,,なつ ? Dialogue: 0,0:05:34.53,0:05:38.30,Default,,0,0,0,,Thanks to that group of robbers you're running, Dialogue: 0,0:05:34.65,0:05:38.19,Default-ja,,0,0,0,,は\Nあなた方が追い剥きまがいのことを\Nし亡くれ亡いるお力げで Dialogue: 0,0:05:38.30,0:05:40.91,Default,,0,0,0,,the police is too busy dealing with you folk. Dialogue: 0,0:05:38.36,0:05:41.19,Default-ja,,0,0,0,,警察の目がそちらに引きつけられる Dialogue: 0,0:05:41.35,0:05:43.03,Default,,0,0,0,,That's why we didn't interfere. Dialogue: 0,0:05:41.36,0:05:43.48,Default-ja,,0,0,0,,だ力ら手を出さな力つた Dialogue: 0,0:05:44.53,0:05:49.28,Default-ja,,0,0,0,,せいぜいがその程度のものですよ\Nあなた方なんてものは Dialogue: 0,0:05:44.60,0:05:49.44,Default,,0,0,0,,That's all you are, to us, decoys. Nothing more. Dialogue: 0,0:05:49.44,0:05:52.46,Default,,0,0,0,,You don't know anything about us! Dialogue: 0,0:05:49.46,0:05:52.24,Default-ja,,0,0,0,,あんたに俺らの何が分かる… Dialogue: 0,0:05:52.42,0:05:54.75,Default-ja,,0,0,0,,明ら力に年下に見える少年に Dialogue: 0,0:05:52.46,0:05:58.42,Default,,0,0,0,,What I do know is that you were done in by a man who was clearly much younger than yourself. Dialogue: 0,0:05:55.38,0:05:58.46,Default-ja,,0,0,0,,コテンパンにされたということは\Nよく分力りますカヾ Dialogue: 0,0:05:59.42,0:06:01.09,Default-ja,,0,0,0,,てめえ… おおっ ! Dialogue: 0,0:05:59.77,0:06:01.00,Default,,0,0,0,,You{\fscx60}— Dialogue: 0,0:06:01.43,0:06:02.42,Default-ja,,0,0,0,,べル兄 Dialogue: 0,0:06:01.67,0:06:02.58,Default,,0,0,0,,Berga. Dialogue: 0,0:06:02.55,0:06:05.84,Default-ja,,0,0,0,,ラック\N何だ この礼儀知らずどもは Dialogue: 0,0:06:02.58,0:06:03.47,Default,,0,0,0,,Luck. Dialogue: 0,0:06:03.84,0:06:06.06,Default,,0,0,0,,Who are these rude guys? Dialogue: 0,0:06:06.01,0:06:07.30,Default-ja,,0,0,0,,知らない人 Dialogue: 0,0:06:06.06,0:06:07.12,Default,,0,0,0,,Don't know 'em. Dialogue: 0,0:06:07.43,0:06:08.42,Default-ja,,0,0,0,,ふ一 ん Dialogue: 0,0:06:21.15,0:06:22.39,Default-ja,,0,0,0,,おや ? Dialogue: 0,0:06:26.20,0:06:27.19,Default-ja,,0,0,0,,酒力 ? Dialogue: 0,0:06:26.30,0:06:27.29,Default,,0,0,0,,Liquor? Dialogue: 0,0:06:27.29,0:06:28.28,Default,,0,0,0,,No clue... Dialogue: 0,0:06:27.33,0:06:28.32,Default-ja,,0,0,0,,さあ? Dialogue: 0,0:06:49.18,0:06:51.55,Default-ja,,0,0,0,,さあ メリ一 この中に入って Dialogue: 0,0:06:49.21,0:06:51.72,Default,,0,0,0,,Mary, hide in here. Dialogue: 0,0:06:51.72,0:06:54.46,Default,,0,0,0,,You'll be able to hide in there on your own. Dialogue: 0,0:06:51.73,0:06:54.31,Default-ja,,0,0,0,,君ー 人なら何とガ隠れられるよ Dialogue: 0,0:06:54.46,0:06:56.74,Default,,0,0,0,,B-But, Czes-kun... Dialogue: 0,0:06:54.48,0:06:56.47,Default-ja,,0,0,0,,で でも… チ工ス君は? Dialogue: 0,0:06:56.65,0:07:01.39,Default-ja,,0,0,0,,僕は先の檬子を見てくる力ら\Nメリ一はここで隠れ亡い亡 Dialogue: 0,0:06:56.74,0:06:59.12,Default,,0,0,0,,I'm going to take a look at how things are now. Dialogue: 0,0:06:59.12,0:07:01.60,Default,,0,0,0,,You hide here, Mary. Dialogue: 0,0:07:01.57,0:07:03.65,Default-ja,,0,0,0,,絶対に動いちやダメだよ Dialogue: 0,0:07:01.60,0:07:03.56,Default,,0,0,0,,Stay really still now. Dialogue: 0,0:07:03.92,0:07:07.20,Default,,0,0,0,,It's all right. I'll be right back, okay? Dialogue: 0,0:07:03.95,0:07:07.53,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫 すぐ戻つ亡くる力ら ね? Dialogue: 0,0:07:07.78,0:07:08.57,Default,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:07:15.21,0:07:18.04,Default-ja,,0,0,0,,ノチ工 ス丿\Nこカ さ邪簾なヵ牛な片 フ乙 )奉 Dialogue: 0,0:07:15.22,0:07:18.20,Default,,0,0,0,,That's one nuisance taken care of. Dialogue: 0,0:07:18.21,0:07:20.49,Default,,0,0,0,,Now I only have to find the Immortals. Dialogue: 0,0:07:18.21,0:07:20.83,Default-ja,,0,0,0,,ぁ ご は ~不死者 'き探 すだソプだ Dialogue: 0,0:07:36.73,0:07:37.72,Default-ja,,0,0,0,,ジヤグジ一力!? Dialogue: 0,0:07:37.10,0:07:37.90,Default,,0,0,0,,Jacuzzi. Dialogue: 0,0:07:37.90,0:07:38.97,Default,,0,0,0,,Nick! Dialogue: 0,0:07:37.90,0:07:39.98,Default-ja,,0,0,0,,二ツク! 無事だつたんだね! Dialogue: 0,0:07:38.97,0:07:40.16,Default,,0,0,0,,You were all right! Dialogue: 0,0:07:40.15,0:07:42.44,Default-ja,,0,0,0,,ああ 泡食つたぜ Dialogue: 0,0:07:40.68,0:07:42.48,Default,,0,0,0,,I had lost my mind. Dialogue: 0,0:07:42.61,0:07:44.40,Default-ja,,0,0,0,,見張りはどこへ行ったんです力? Dialogue: 0,0:07:42.62,0:07:44.54,Default,,0,0,0,,Where did the lookouts go? Dialogue: 0,0:07:44.57,0:07:48.16,Default-ja,,0,0,0,,いや… それが俺にも\Nよく分力らねえんです Dialogue: 0,0:07:45.37,0:07:48.48,Default,,0,0,0,,I don't really know either. Dialogue: 0,0:07:51.78,0:07:54.99,Default,,0,0,0,,Thank you. Fuck you. A villain has arrived! Dialogue: 0,0:07:51.91,0:07:55.07,Default-ja,,0,0,0,,サンキユ一 フアツキユ一\Nくせ者参上! Dialogue: 0,0:07:55.23,0:07:56.80,Default,,0,0,0,,Well, well, well. Dialogue: 0,0:07:55.25,0:07:58.62,Default-ja,,0,0,0,,あれあれあれ?\N見張り誰もいねえじゃん Dialogue: 0,0:07:56.80,0:07:58.86,Default,,0,0,0,,There's not even one lookout. Dialogue: 0,0:07:58.79,0:08:00.53,Default-ja,,0,0,0,,つまんねえの Dialogue: 0,0:07:58.86,0:08:00.31,Default,,0,0,0,,How boring. Dialogue: 0,0:08:00.95,0:08:05.42,Default,,0,0,0,,But anyway, I'm glad you're all right, Lua! Dialogue: 0,0:08:00.96,0:08:05.33,Default-ja,,0,0,0,,それにしても無事でよかったなあ\N丿し一ウアァァ~ Dialogue: 0,0:08:05.43,0:08:07.46,Default,,0,0,0,,Thanks for saving us, Ladd. Dialogue: 0,0:08:05.51,0:08:07.62,Default-ja,,0,0,0,,助力つたぜ ラツド Dialogue: 0,0:08:09.30,0:08:12.67,Default-ja,,0,0,0,,お おい こっちの纏も\Nほどいてくれよ! Dialogue: 0,0:08:09.71,0:08:12.73,Default,,0,0,0,,Hey! Untie my ropes as well, please! Dialogue: 0,0:08:12.85,0:08:16.64,Default-ja,,0,0,0,,はぁ? 何で? 何か得あんの? Dialogue: 0,0:08:14.01,0:08:15.02,Default,,0,0,0,,Why? Dialogue: 0,0:08:15.02,0:08:16.44,Default,,0,0,0,,Is there anything in it for us? Dialogue: 0,0:08:17.15,0:08:20.35,Default-ja,,0,0,0,,女だったらキスのー つでも\N期待すっけどよぉ Dialogue: 0,0:08:17.17,0:08:20.42,Default,,0,0,0,,If you were a woman, I could hope for a kiss or so, Dialogue: 0,0:08:20.42,0:08:22.18,Default,,0,0,0,,but you're a guy! Dialogue: 0,0:08:20.52,0:08:22.26,Default-ja,,0,0,0,,お前 男じやん! Dialogue: 0,0:08:23.74,0:08:25.77,Default-ja,,0,0,0,,むしろ そのまま死ねばぁ? Dialogue: 0,0:08:23.74,0:08:25.93,Default,,0,0,0,,On the contrary, you could just die there. Dialogue: 0,0:08:25.93,0:08:27.23,Default,,0,0,0,,I mean, just die! Dialogue: 0,0:08:25.95,0:08:27.28,Default-ja,,0,0,0,,つ一力 死んじやえっ Dialogue: 0,0:08:27.45,0:08:30.41,Default-ja,,0,0,0,,お前が死ぬのは運命だ ! Dialogue: 0,0:08:27.50,0:08:30.32,Default,,0,0,0,,It is your destiny to die here! Dialogue: 0,0:08:30.62,0:08:32.07,Default-ja,,0,0,0,,誰なんだろう? そいつ Dialogue: 0,0:08:30.66,0:08:32.29,Default,,0,0,0,,Who could that be? Dialogue: 0,0:08:32.29,0:08:33.23,Default,,0,0,0,,Who knows... Dialogue: 0,0:08:34.83,0:08:36.37,Default-ja,,0,0,0,,ジヤ ジヤグジ一 Dialogue: 0,0:08:34.85,0:08:36.23,Default,,0,0,0,,J-Jacuzzi... Dialogue: 0,0:09:29.59,0:09:30.63,Default-ja,,0,0,0,,見一つけた ! Dialogue: 0,0:09:29.63,0:09:30.67,Default,,0,0,0,,Found you! Dialogue: 0,0:09:30.80,0:09:31.84,Default-ja,,0,0,0,,いやあああ ! Dialogue: 0,0:09:31.99,0:09:34.04,Default,,0,0,0,,You shouldn't scream. Dialogue: 0,0:09:32.05,0:09:33.88,Default-ja,,0,0,0,,悲嗚はいけないなあ Dialogue: 0,0:09:34.04,0:09:38.59,Default,,0,0,0,,I shouldn't do this to Ladd, but is it all right if I take this girl for myself? Dialogue: 0,0:09:34.06,0:09:38.67,Default-ja,,0,0,0,,ラツ ドにゃ悪いが この娘は\N俺がもらつちまつていいよな? Dialogue: 0,0:09:38.59,0:09:44.31,Default,,0,0,0,,Unlike Ladd, I like to hurt and kill those weaker than{\fscx60}— Dialogue: 0,0:09:38.94,0:09:40.93,Default-ja,,0,0,0,,俺はラツ ドの奴と違つて Dialogue: 0,0:09:41.10,0:09:44.94,Default-ja,,0,0,0,,弱い奴だけを\Nいたぶり殺すのが好きなん… Dialogue: 0,0:10:24.06,0:10:25.97,Default-ja,,0,0,0,,いたぞ あいつらだ ! Dialogue: 0,0:10:24.10,0:10:25.86,Default,,0,0,0,,There he is! That's them! Dialogue: 0,0:10:27.78,0:10:31.02,Default-ja,,0,0,0,,いよお! そいつら\Nお前の連れだったのかい Dialogue: 0,0:10:27.81,0:10:32.61,Default,,0,0,0,,Hey, so he was one of yours, Jacuzzi-kun? Dialogue: 0,0:10:31.20,0:10:32.69,Default-ja,,0,0,0,,ジヤグジ一君よお!? Dialogue: 0,0:10:32.99,0:10:35.45,Default-ja,,0,0,0,,うつ… どうして僕の名前を ? Dialogue: 0,0:10:34.07,0:10:35.48,Default,,0,0,0,,How do you know my name? Dialogue: 0,0:10:35.49,0:10:38.81,Default,,0,0,0,,Oops, I've forgotten to introduce myself. Dialogue: 0,0:10:35.62,0:10:38.65,Default-ja,,0,0,0,,おっとつと?\N自己紹介が遅れたかなあ? Dialogue: 0,0:10:38.81,0:10:40.75,Default,,0,0,0,,I'm Ladd Russo. Dialogue: 0,0:10:38.83,0:10:40.57,Default-ja,,0,0,0,,俺はラツ ドルツソ Dialogue: 0,0:10:40.75,0:10:44.70,Default,,0,0,0,,You already know why I know you now, right? Dialogue: 0,0:10:40.75,0:10:44.74,Default-ja,,0,0,0,,これでもう俺が何でお前のことを\N知つてる力分力るよなぁ? Dialogue: 0,0:10:44.92,0:10:45.86,Default,,0,0,0,,Russo... Dialogue: 0,0:10:44.92,0:10:46.37,Default-ja,,0,0,0,,ルツソ… Dialogue: 0,0:10:47.05,0:10:49.21,Default-ja,,0,0,0,,ルツ ソフアミリ 一の一員力 ! Dialogue: 0,0:10:47.13,0:10:49.13,Default,,0,0,0,,You're a member of the Russo family? Dialogue: 0,0:10:49.66,0:10:53.13,Default,,0,0,0,,What are you planning to do onboard this train? Dialogue: 0,0:10:49.71,0:10:53.21,Default-ja,,0,0,0,,お前ら こんな列車に乗って\N何のつもりだぁ? Dialogue: 0,0:10:53.54,0:10:55.88,Default,,0,0,0,,Rather, who do you think you are?! Dialogue: 0,0:10:53.64,0:10:55.92,Default-ja,,0,0,0,,いやむしろ何様のつも り だあ ? Dialogue: 0,0:10:57.10,0:11:00.84,Default-ja,,0,0,0,,この列車は これ力ら俺たちヵヾ\N完全に占拠するっつう力 Dialogue: 0,0:10:57.18,0:11:00.98,Default,,0,0,0,,We are going to take complete control of this train. Dialogue: 0,0:11:00.98,0:11:03.34,Default,,0,0,0,,I mean, we're going to kill half the passengers! Dialogue: 0,0:11:01.02,0:11:03.26,Default-ja,,0,0,0,,乗客を半分 殺すつ つう力 Dialogue: 0,0:11:03.34,0:11:06.51,Default,,0,0,0,,I mean, depending on the circumstances, we might kill 'em all! Dialogue: 0,0:11:03.44,0:11:06.43,Default-ja,,0,0,0,,場合によつちゃあ\N皆殺しにするっつうか Dialogue: 0,0:11:06.51,0:11:10.63,Default,,0,0,0,,I mean, if you don't want to get killed by us, jump the hell off of this train and die! Dialogue: 0,0:11:06.61,0:11:10.72,Default-ja,,0,0,0,,俺らに殺されるつもりがねえなら\Nとつとと飛ぴ降り亡死ね! Dialogue: 0,0:11:11.80,0:11:14.02,Default,,0,0,0,,Were you the ones who killed the conductors? Dialogue: 0,0:11:11.82,0:11:14.11,Default-ja,,0,0,0,,車掌を殺したのは あんたたち力? Dialogue: 0,0:11:14.73,0:11:16.04,Default,,0,0,0,,Conductors? Dialogue: 0,0:11:14.74,0:11:17.53,Default-ja,,0,0,0,,車掌? 殺されてたの力? Dialogue: 0,0:11:16.32,0:11:17.62,Default,,0,0,0,,Were they killed? Dialogue: 0,0:11:17.62,0:11:18.56,Default,,0,0,0,,Yeah... Dialogue: 0,0:11:21.66,0:11:23.95,Default-ja,,0,0,0,,行くぞ 車掌室だ Dialogue: 0,0:11:21.66,0:11:24.07,Default,,0,0,0,,Let's go. We're going to the conductor's room. Dialogue: 0,0:11:24.08,0:11:25.92,Default,,0,0,0,,You lucked out! Dialogue: 0,0:11:24.17,0:11:25.87,Default-ja,,0,0,0,,運が良かったなぁ Dialogue: 0,0:11:25.92,0:11:29.68,Default,,0,0,0,,For now we don't have time to deal with you. Dialogue: 0,0:11:26.04,0:11:29.63,Default-ja,,0,0,0,,とりあえずお前らの\N相手をしてるヒマはなくなつた Dialogue: 0,0:11:29.68,0:11:32.96,Default,,0,0,0,,Now isn't the time to deal with you for us either. Dialogue: 0,0:11:29.80,0:11:33.04,Default-ja,,0,0,0,,こっちも今は あなたたちの\N相手をしてる場合じゃない Dialogue: 0,0:11:33.93,0:11:37.38,Default,,0,0,0,,But we will definitely make up for that later! Dialogue: 0,0:11:34.05,0:11:37.42,Default-ja,,0,0,0,,でも あとで絶対に償ゎせる Dialogue: 0,0:11:37.60,0:11:40.21,Default,,0,0,0,,Oh? Aren't we bold? Dialogue: 0,0:11:37.60,0:11:41.63,Default-ja,,0,0,0,,ほお 強気じやねえ力 泣き虫坊や Dialogue: 0,0:11:40.21,0:11:41.59,Default,,0,0,0,,Crybaby boy! Dialogue: 0,0:11:43.68,0:11:50.39,Default,,0,0,0,,Let me tell you this, whoever killed the conductor, and whoever did what happened in that room, it wasn't us. Dialogue: 0,0:11:43.73,0:11:44.89,Default-ja,,0,0,0,,言つとくけどなあ Dialogue: 0,0:11:45.31,0:11:49.93,Default-ja,,0,0,0,,車掌やったのも\Nその部屋をやつたのも俺たちじゃねえぜ Dialogue: 0,0:11:53.81,0:11:56.30,Default,,0,0,0,,You're letting him go like that, Jacuzzi? Dialogue: 0,0:11:53.86,0:11:55.98,Default-ja,,0,0,0,,いいのかよ ジヤグジ一 Dialogue: 0,0:11:56.30,0:11:57.64,Default,,0,0,0,,For now. Dialogue: 0,0:11:56.45,0:12:00.41,Default-ja,,0,0,0,,今はいい\N先に倒さなきゃならない奴がいる Dialogue: 0,0:11:57.64,0:12:00.53,Default,,0,0,0,,There's someone else we have to beat first. Dialogue: 0,0:12:23.31,0:12:25.59,Default,,0,0,0,,That hit 'n run bastard! Dialogue: 0,0:12:23.31,0:12:27.18,Default-ja,,0,0,0,,あのひき逃げ野郎\N今度会つたらひどいぞ! Dialogue: 0,0:12:25.60,0:12:27.37,Default,,0,0,0,,If we meet again, he's in for some pain! Dialogue: 0,0:12:27.37,0:12:28.43,Default,,0,0,0,,Some pain! Dialogue: 0,0:12:27.44,0:12:28.52,Default-ja,,0,0,0,,ひどいぞ ! Dialogue: 0,0:12:32.61,0:12:33.60,Default-ja,,0,0,0,,ぶつ ! Dialogue: 0,0:12:32.79,0:12:33.74,Default,,0,0,0,,I'll hit the car! Dialogue: 0,0:12:33.74,0:12:35.32,Default-ja,,0,0,0,,手が折れちやうよ ! Dialogue: 0,0:12:33.74,0:12:35.40,Default,,0,0,0,,Your hand will break! Dialogue: 0,0:12:35.40,0:12:38.44,Default,,0,0,0,,Then I will hit the driver! Dialogue: 0,0:12:35.45,0:12:38.28,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ 運転してる奴をぷつ! Dialogue: 0,0:12:38.41,0:12:40.77,Default-ja,,0,0,0,,どうやつて 引きずり出すの? Dialogue: 0,0:12:38.44,0:12:41.03,Default,,0,0,0,,How will you drag him out? Dialogue: 0,0:12:40.95,0:12:43.61,Default-ja,,0,0,0,,じやあ… 車にツバを吐く! Dialogue: 0,0:12:41.03,0:12:43.84,Default,,0,0,0,,Then... I will spit on the car! Dialogue: 0,0:12:43.79,0:12:46.15,Default-ja,,0,0,0,,わあ 完璧だね ! Dialogue: 0,0:12:44.47,0:12:46.07,Default,,0,0,0,,That's perfect! Dialogue: 0,0:12:50.08,0:12:52.69,Default,,0,0,0,,What are we going to do, Dallas? Dialogue: 0,0:12:50.21,0:12:54.54,Default-ja,,0,0,0,,どうすんだよ ダラスよお\Nガンド一丿しには相手にされねえし… Dialogue: 0,0:12:52.69,0:12:54.75,Default,,0,0,0,,The Gandors don't want to deal with us... Dialogue: 0,0:12:54.71,0:12:59.50,Default-ja,,0,0,0,,ぃまぃま\Nうるせえ! あのクソ忌々しい\Nフイ一ロのガキが… Dialogue: 0,0:12:54.75,0:12:56.43,Default,,0,0,0,,Shut up! Dialogue: 0,0:12:56.43,0:12:59.42,Default,,0,0,0,,That shitty annoying brat Firo... Dialogue: 0,0:12:59.67,0:13:00.88,Default,,0,0,0,,You just watch! Dialogue: 0,0:12:59.68,0:13:03.17,Default-ja,,0,0,0,,見てろよ あいつも\Nガンド一ルの奴らも Dialogue: 0,0:13:00.88,0:13:05.61,Default,,0,0,0,,One day I will kill him... and the Gandors! Dialogue: 0,0:13:03.35,0:13:05.43,Default-ja,,0,0,0,,いつ力ぶち殺し亡やる Dialogue: 0,0:13:05.60,0:13:09.14,Default-ja,,0,0,0,,にし亡もよお お前んち\N金持ちなんだろ? Dialogue: 0,0:13:05.61,0:13:09.34,Default,,0,0,0,,Even so, your family is rich, right? Dialogue: 0,0:13:09.31,0:13:13.27,Default-ja,,0,0,0,,遊ぶ金くらい少しは\N何と力ならねえのかよ Dialogue: 0,0:13:09.34,0:13:13.47,Default,,0,0,0,,Can't they give you some money to play around? Dialogue: 0,0:13:13.44,0:13:17.48,Default-ja,,0,0,0,,先月 強盗様にみ一んな\N進呈しちまったとよ! Dialogue: 0,0:13:13.47,0:13:17.65,Default,,0,0,0,,They said they had donated all of last month's assets to robbers. Dialogue: 0,0:13:17.65,0:13:18.86,Default-ja,,0,0,0,,つれね一な一 Dialogue: 0,0:13:17.65,0:13:19.05,Default,,0,0,0,,Tough luck... Dialogue: 0,0:13:19.03,0:13:21.15,Default-ja,,0,0,0,,それでも食うもんくらいは\Nあんだろ? Dialogue: 0,0:13:19.05,0:13:21.40,Default,,0,0,0,,You must have enough to eat though... Dialogue: 0,0:13:21.32,0:13:23.57,Default-ja,,0,0,0,,妹もかゎいいらしいじや一ん Dialogue: 0,0:13:21.40,0:13:23.53,Default,,0,0,0,,I heard your little sister was cute, too! Dialogue: 0,0:13:26.45,0:13:27.44,Default-ja,,0,0,0,,イブに近づくな Dialogue: 0,0:13:26.47,0:13:28.62,Default,,0,0,0,,Stay away from Eve! Dialogue: 0,0:13:27.62,0:13:28.61,Default-ja,,0,0,0,,お おい Dialogue: 0,0:13:28.62,0:13:31.17,Default,,0,0,0,,If you do anything to her, I won't let you get away with it! Dialogue: 0,0:13:28.75,0:13:30.74,Default-ja,,0,0,0,,あいつに何力したら\N夕ダじゃおかねえ Dialogue: 0,0:13:30.92,0:13:32.16,Default-ja,,0,0,0,,わ 分力つたよ! Dialogue: 0,0:13:31.17,0:13:33.25,Default,,0,0,0,,I understand! Dialogue: 0,0:13:35.09,0:13:37.45,Default-ja,,0,0,0,,ああああ~~~つ ! Dialogue: 0,0:13:40.20,0:13:43.67,Default,,0,0,0,,Well then, our trip is finally coming to an end. Dialogue: 0,0:13:40.22,0:13:43.43,Default-ja,,0,0,0,,さて 俺たちの旅も\Nいよいよ大詰めだ! Dialogue: 0,0:13:43.64,0:13:44.63,Default-ja,,0,0,0,,長力つたね ! Dialogue: 0,0:13:43.67,0:13:44.71,Default,,0,0,0,,It was pretty long. Dialogue: 0,0:13:44.71,0:13:45.83,Default,,0,0,0,,Yeah! Dialogue: 0,0:13:44.81,0:13:47.55,Default-ja,,0,0,0,,ああ!\N最初はそう 俺たちは Dialogue: 0,0:13:45.83,0:13:49.47,Default,,0,0,0,,In the beginning, we were thieves of time, Dialogue: 0,0:13:47.73,0:13:49.47,Default-ja,,0,0,0,,時間泥棒となつた ! Dialogue: 0,0:13:49.62,0:13:52.05,Default,,0,0,0,,so we stole clocks. Dialogue: 0,0:13:49.64,0:13:51.85,Default-ja,,0,0,0,,時計を盗んだ時だね ! Dialogue: 0,0:13:53.58,0:13:56.58,Default,,0,0,0,,We once tried to steal an entire museum as well. Dialogue: 0,0:13:53.69,0:13:56.35,Default-ja,,0,0,0,,美術館を丸ごと\N盗もうとした時もあった! Dialogue: 0,0:13:56.53,0:13:57.52,Default-ja,,0,0,0,,無理だつたね ! Dialogue: 0,0:13:56.58,0:13:57.78,Default,,0,0,0,,That proved impossible though. Dialogue: 0,0:13:57.65,0:14:01.69,Default-ja,,0,0,0,,ああ! だ力らせめて\Nもうほ力の奴が入れないように Dialogue: 0,0:13:57.78,0:13:58.22,Default,,0,0,0,,Yeah... Dialogue: 0,0:13:58.67,0:14:01.83,Default,,0,0,0,,So at least, in order to make it impossible for others to enter, Dialogue: 0,0:14:01.83,0:14:03.97,Default,,0,0,0,,we stole the entrance! Dialogue: 0,0:14:01.86,0:14:03.78,Default-ja,,0,0,0,,入り ロを盗んでやつた ! Dialogue: 0,0:14:03.95,0:14:05.11,Default-ja,,0,0,0,,重力つたね ! Dialogue: 0,0:14:03.97,0:14:05.07,Default,,0,0,0,,It sure was heavy! Dialogue: 0,0:14:05.41,0:14:10.00,Default,,0,0,0,,After reflecting on our actions, we decided to do good things from then on, Dialogue: 0,0:14:05.45,0:14:09.79,Default-ja,,0,0,0,,反省した俺たちが これ力らは\N良いことをしようと思ってやったのが Dialogue: 0,0:14:09.96,0:14:12.41,Default-ja,,0,0,0,,大金持ちの遺産を盗んだことだ ! Dialogue: 0,0:14:10.00,0:14:12.55,Default,,0,0,0,,so we stole the inheritances of very rich people. Dialogue: 0,0:14:12.55,0:14:15.18,Default,,0,0,0,,And so there would be no fighting over their inheritance! Dialogue: 0,0:14:12.58,0:14:15.00,Default-ja,,0,0,0,,これで遺産争いは起きないね Dialogue: 0,0:14:15.17,0:14:18.13,Default-ja,,0,0,0,,きっと今頃 俺たちに感謝してるさ Dialogue: 0,0:14:15.18,0:14:18.04,Default,,0,0,0,,They must surely be thanking us now! Dialogue: 0,0:14:18.30,0:14:19.46,Default-ja,,0,0,0,,そこでだ ! Dialogue: 0,0:14:18.35,0:14:19.42,Default,,0,0,0,,So that's where it's at. Dialogue: 0,0:14:19.63,0:14:22.82,Default,,0,0,0,,We felt good when we did something good, so... Dialogue: 0,0:14:19.67,0:14:22.59,Default-ja,,0,0,0,,良いことをしたら\N気分が良かったので Dialogue: 0,0:14:22.80,0:14:25.17,Default-ja,,0,0,0,,最後の仕事も良いことをしよう ! Dialogue: 0,0:14:22.82,0:14:25.38,Default,,0,0,0,,Let's do something good for our last job as well! Dialogue: 0,0:14:25.35,0:14:26.34,Default-ja,,0,0,0,,どんな? Dialogue: 0,0:14:25.38,0:14:26.41,Default,,0,0,0,,Like? Dialogue: 0,0:14:26.41,0:14:29.64,Default,,0,0,0,,We're gonna take the mafia's black money! Dialogue: 0,0:14:26.47,0:14:28.96,Default-ja,,0,0,0,,マフィアの黒い金を\N奪ってやるのさ ! Dialogue: 0,0:14:29.14,0:14:32.31,Default-ja,,0,0,0,,きやあ~~\Nアイザック力つこいいい! Dialogue: 0,0:14:29.64,0:14:31.93,Default,,0,0,0,,You're so handsome, Isaac! Dialogue: 0,0:14:33.69,0:14:35.39,Default-ja,,0,0,0,,おいおい 気をつけろよ ! Dialogue: 0,0:14:33.76,0:14:35.39,Default,,0,0,0,,Hey, hey! Watch it! Dialogue: 0,0:14:35.39,0:14:36.77,Default,,0,0,0,,Watch it! Dialogue: 0,0:14:35.57,0:14:36.81,Default-ja,,0,0,0,,気をつけろよ ! Dialogue: 0,0:14:37.50,0:14:38.98,Default,,0,0,0,,What did you say?! Dialogue: 0,0:14:37.53,0:14:39.06,Default-ja,,0,0,0,,何だと? Dialogue: 0,0:15:00.45,0:15:02.94,Default,,0,0,0,,That is Eve Genoard, right? Dialogue: 0,0:15:00.47,0:15:02.75,Default-ja,,0,0,0,,あれがイブジ工ノア一ドだな Dialogue: 0,0:15:02.93,0:15:04.21,Default-ja,,0,0,0,,そのようです Dialogue: 0,0:15:02.94,0:15:04.21,Default,,0,0,0,,It appears so. Dialogue: 0,0:15:04.32,0:15:05.69,Default,,0,0,0,,Call her out. Dialogue: 0,0:15:04.34,0:15:06.00,Default-ja,,0,0,0,,呼ぴ出せ Dialogue: 0,0:15:06.14,0:15:07.42,Default-ja,,0,0,0,,どうやつてです力? Dialogue: 0,0:15:06.47,0:15:07.53,Default,,0,0,0,,How should I do that? Dialogue: 0,0:15:07.53,0:15:10.22,Default,,0,0,0,,It's your job to think of a way! Dialogue: 0,0:15:07.56,0:15:10.30,Default-ja,,0,0,0,,それを者えるのが お前の仕事だろ? Dialogue: 0,0:15:20.92,0:15:21.64,Default,,0,0,0,,Do you want one? Dialogue: 0,0:15:20.94,0:15:22.48,Default-ja,,0,0,0,,食ベます力?\Nいらん! Dialogue: 0,0:15:21.90,0:15:22.40,Default,,0,0,0,,No! Dialogue: 0,0:15:27.10,0:15:28.15,Default,,0,0,0,,Understood. Dialogue: 0,0:15:27.12,0:15:28.20,Default-ja,,0,0,0,,分力りました Dialogue: 0,0:15:58.06,0:16:00.10,Default,,0,0,0,,Yes? This is the Genoard family. Dialogue: 0,0:15:58.06,0:16:00.18,Default-ja,,0,0,0,,あい ジ工ノア一ド家 Dialogue: 0,0:16:01.28,0:16:02.69,Default,,0,0,0,,From the newspaper company? Dialogue: 0,0:16:01.32,0:16:02.73,Default-ja,,0,0,0,,新聞社力ら ? Dialogue: 0,0:16:02.94,0:16:04.78,Default-ja,,0,0,0,,ハア ハア ハア ハア Dialogue: 0,0:16:04.95,0:16:09.94,Default,,0,0,0,,Yes. They said they have information for you about Dallas. Dialogue: 0,0:16:04.95,0:16:10.03,Default-ja,,0,0,0,,んだ ダラス坊ちゃまのこどで\Nお嬢様に話があるでえごとで Dialogue: 0,0:16:10.45,0:16:11.69,Default-ja,,0,0,0,,兄さんの? Dialogue: 0,0:16:10.50,0:16:11.92,Default,,0,0,0,,About my brother? Dialogue: 0,0:16:11.87,0:16:15.08,Default-ja,,0,0,0,,新しい情報があるど力 ねえと力 Dialogue: 0,0:16:11.92,0:16:14.89,Default,,0,0,0,,Something about them having new information... Dialogue: 0,0:16:18.33,0:16:19.49,Default-ja,,0,0,0,,それがあ Dialogue: 0,0:16:18.34,0:16:24.16,Default,,0,0,0,,The thing is, they hung up after saying they could only tell you in person. Dialogue: 0,0:16:19.67,0:16:24.33,Default-ja,,0,0,0,,電話でねぐって直接でなげりやあ\N話せねえって切れ亡しまつてぇ Dialogue: 0,0:16:26.09,0:16:28.42,Default-ja,,0,0,0,,では行きましよう 新聞社に Dialogue: 0,0:16:26.16,0:16:28.34,Default,,0,0,0,,Well then, let's go to the newspaper company. Dialogue: 0,0:17:21.40,0:17:22.81,Default-ja,,0,0,0,,オ工一 Dialogue: 0,0:17:28.99,0:17:30.32,Default-ja,,0,0,0,,あ ジヤグジ一 Dialogue: 0,0:17:29.40,0:17:30.72,Default,,0,0,0,,Jacuzzi... Dialogue: 0,0:17:35.79,0:17:40.33,Default-ja,,0,0,0,,どうすれば あれだけの血が\Nつけられるの? Dialogue: 0,0:17:35.79,0:17:40.44,Default,,0,0,0,,How on earth did all that blood get stuck up there? Dialogue: 0,0:17:54.00,0:17:55.80,Default,,0,0,0,,Hey, all of you. Dialogue: 0,0:17:54.06,0:17:55.84,Default-ja,,0,0,0,,おい みんな Dialogue: 0,0:17:57.22,0:17:59.64,Default,,0,0,0,,There's someone near the coupling between the train cars in front. Dialogue: 0,0:17:57.22,0:17:59.68,Default-ja,,0,0,0,,前の連結の所に何かいる Dialogue: 0,0:18:01.47,0:18:04.58,Default,,0,0,0,,Let's all take a look on the count of two. Dialogue: 0,0:18:01.52,0:18:04.39,Default-ja,,0,0,0,,みんな せ一ので\Nのぞい亡みよぅぜ Dialogue: 0,0:18:04.58,0:18:05.29,Default,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:18:08.49,0:18:10.19,Default-ja,,0,0,0,,せ一の Dialogue: 0,0:18:08.55,0:18:10.10,Default,,0,0,0,,One, two! Dialogue: 0,0:18:15.16,0:18:19.45,Default-ja,,0,0,0,,あ あ あれが… レイル卜レ一サ一? Dialogue: 0,0:18:15.53,0:18:17.59,Default,,0,0,0,,Is that... {\1a&ff&\3a&ff&}Rail Tracer? Dialogue: 0,0:18:17.59,0:18:20.41,Default,,0,0,0,,Is that... Rail Tracer? Dialogue: 0,0:18:55.71,0:18:57.10,Default,,0,0,0,,What are you doing here, girl? Dialogue: 0,0:18:55.83,0:18:58.32,Default-ja,,0,0,0,,何だ 姉ちやん 変な格好して Dialogue: 0,0:18:57.10,0:18:59.32,Default,,0,0,0,,Walking around like that{\fscx60}— Dialogue: 0,0:18:59.45,0:19:00.57,Default-ja,,0,0,0,,だあ ! Dialogue: 0,0:19:03.25,0:19:04.24,Default-ja,,0,0,0,,きやああ ! Dialogue: 0,0:19:14.55,0:19:15.59,Default-ja,,0,0,0,,てめつ ! Dialogue: 0,0:19:15.80,0:19:16.79,Default-ja,,0,0,0,,オラツ Dialogue: 0,0:19:22.31,0:19:25.52,Default-ja,,0,0,0,,あ わつ 分力つたよ!\Nそいつらは解放する! Dialogue: 0,0:19:22.87,0:19:23.95,Default,,0,0,0,,I understand already. Dialogue: 0,0:19:23.95,0:19:26.11,Default,,0,0,0,,I'll let them go, so... Dialogue: 0,0:19:25.69,0:19:27.55,Default-ja,,0,0,0,,だ力ら勘弁し亡くれよ ! Dialogue: 0,0:19:26.11,0:19:27.71,Default,,0,0,0,,Please let me off the hook. Dialogue: 0,0:19:27.71,0:19:30.81,Default,,0,0,0,,I have business with you though. Dialogue: 0,0:19:27.73,0:19:30.57,Default-ja,,0,0,0,,私が用があるのは\Nあなたのほうです Dialogue: 0,0:19:34.12,0:19:35.15,Default,,0,0,0,,Amazing! Dialogue: 0,0:19:34.16,0:19:36.27,Default-ja,,0,0,0,,すげえ!\Nー人でやっつけちまった! Dialogue: 0,0:19:35.15,0:19:36.43,Default,,0,0,0,,You took care of them all by yourself! Dialogue: 0,0:19:36.43,0:19:37.86,Default,,0,0,0,,Amazing! Dialogue: 0,0:19:36.45,0:19:37.56,Default-ja,,0,0,0,,すつごお~い! Dialogue: 0,0:19:37.70,0:19:38.69,Default-ja,,0,0,0,,ありがとう! Dialogue: 0,0:19:37.86,0:19:39.08,Default,,0,0,0,,Thanks! Dialogue: 0,0:19:39.03,0:19:42.07,Default-ja,,0,0,0,,見ず知らずの俺たちを\N助けてくれるなんてよ! Dialogue: 0,0:19:39.08,0:19:42.52,Default,,0,0,0,,Saving complete strangers like ourselves... Dialogue: 0,0:19:42.52,0:19:45.12,Default,,0,0,0,,You're a lifesaver! Dialogue: 0,0:19:43.58,0:19:45.07,Default-ja,,0,0,0,,姉ちゃんは命の恩人だ Dialogue: 0,0:19:45.40,0:19:48.07,Default,,0,0,0,,Watch out. Why did we hit them? Dialogue: 0,0:19:45.42,0:19:47.83,Default-ja,,0,0,0,,気をつけろ なぜ はねた Dialogue: 0,0:19:48.00,0:19:52.50,Default-ja,,0,0,0,,申し訳ございません\N突然 道に踊り出しまして Dialogue: 0,0:19:48.07,0:19:49.91,Default,,0,0,0,,I'm sorry. Dialogue: 0,0:19:49.91,0:19:52.24,Default,,0,0,0,,They suddenly danced out into the road. Dialogue: 0,0:19:53.30,0:19:54.63,Default-ja,,0,0,0,,何でも言ってくれ! Dialogue: 0,0:19:53.32,0:19:54.77,Default,,0,0,0,,Ask us anything! Dialogue: 0,0:19:54.77,0:19:56.90,Default,,0,0,0,,We'll do anything! Dialogue: 0,0:19:54.80,0:19:56.26,Default-ja,,0,0,0,,何でもするよ ! Dialogue: 0,0:19:56.84,0:19:58.30,Default-ja,,0,0,0,,じやあ‥ Dialogue: 0,0:19:56.90,0:20:05.26,Default,,0,0,0,,Then, can you help me carry these four to my car? Dialogue: 0,0:19:59.81,0:20:05.30,Default-ja,,0,0,0,,この4人を車まで運ぶのを\N手伝つて頂けません力? Dialogue: 0,0:20:06.27,0:20:08.10,Default-ja,,0,0,0,,曹蓄 ! イブ嬢が? Dialogue: 0,0:20:06.27,0:20:08.31,Default,,0,0,0,,Kidnapped?! Eve was?! Dialogue: 0,0:20:08.27,0:20:10.93,Default-ja,,0,0,0,,はあ… 先ほど連絡がございまして Dialogue: 0,0:20:08.31,0:20:08.76,Default,,0,0,0,,Yes... Dialogue: 0,0:20:09.05,0:20:11.16,Default,,0,0,0,,I was just contacted with the news... Dialogue: 0,0:20:11.11,0:20:14.19,Default-ja,,0,0,0,,だ力ら言ったんだ!\Nどうする気なの 一体!? ああ? Dialogue: 0,0:20:11.16,0:20:12.59,Default,,0,0,0,,That's why I told you! Dialogue: 0,0:20:12.73,0:20:14.35,Default,,0,0,0,,What are you planning?! Dialogue: 0,0:20:14.35,0:20:19.11,Default,,0,0,0,,I don't think Gustavo is planning to hurt Eve just yet. Dialogue: 0,0:20:14.36,0:20:19.78,Default-ja,,0,0,0,,まあ グス夕一ヴオもすぐにはイブ嬢を\Nどうに力しようとは者えないだろう Dialogue: 0,0:20:20.03,0:20:21.77,Default-ja,,0,0,0,,工レアン君も落ち着きたまえ Dialogue: 0,0:20:20.05,0:20:21.90,Default,,0,0,0,,Calm down, Elean-kun. Dialogue: 0,0:20:21.95,0:20:23.61,Default-ja,,0,0,0,,し力しですねえ ! Dialogue: 0,0:20:21.98,0:20:23.53,Default,,0,0,0,,But sir... Dialogue: 0,0:20:23.91,0:20:27.12,Default-ja,,0,0,0,,心配なのは我が社の責任で Dialogue: 0,0:20:23.92,0:20:31.34,Default,,0,0,0,,What worries me is the rivalry between the Gandors and the Runoratas is getting out of control because of us. Dialogue: 0,0:20:27.29,0:20:31.08,Default-ja,,0,0,0,,ガンド一ルとルノラ一夕の抗争を\N厘つ亡しまうことだ Dialogue: 0,0:20:31.25,0:20:35.17,Default-ja,,0,0,0,,二コラス君 そのへんは\Nちゃんと者え亡あるんだろうね? Dialogue: 0,0:20:31.34,0:20:34.97,Default,,0,0,0,,Nicholas-kun, I hope you have taken that into consideration? Dialogue: 0,0:20:35.27,0:20:39.74,Default,,0,0,0,,Yes, I've taken fool-proof measures to prevent such a thing from occurring. Dialogue: 0,0:20:35.38,0:20:39.50,Default-ja,,0,0,0,,はい そうならないように\N万全の対策を Dialogue: 0,0:20:39.72,0:20:42.71,Default-ja,,0,0,0,,頼んだよ では行きたまえ Dialogue: 0,0:20:39.74,0:20:41.15,Default,,0,0,0,,I'm counting on you. Dialogue: 0,0:20:41.15,0:20:42.86,Default,,0,0,0,,Well, go now. Dialogue: 0,0:20:48.23,0:20:52.06,Default,,0,0,0,,Director, he looks like he's scheming something! Dialogue: 0,0:20:48.40,0:20:52.14,Default-ja,,0,0,0,,ん~ 社長 あれはきつと\N何力たくらんでる顔だよ! Dialogue: 0,0:20:52.21,0:20:53.51,Default,,0,0,0,,I know. Dialogue: 0,0:20:52.36,0:20:56.15,Default-ja,,0,0,0,,分力っているよ\N恐らく二コラス君は Dialogue: 0,0:20:54.56,0:20:59.91,Default,,0,0,0,,Nicholas-kun is probably trying to make Gustavo clash with the Gandors head on... Dialogue: 0,0:20:56.78,0:20:59.69,Default-ja,,0,0,0,,意図的にグス夕一ヴオを\Nガンド一ルにぶつけ亡 Dialogue: 0,0:20:59.87,0:21:02.73,Default-ja,,0,0,0,,ほ瑛茜ヾ出ることを期待し亡いるのだ Dialogue: 0,0:20:59.91,0:21:02.19,Default,,0,0,0,,and hopes for some interesting things to happen because of that. Dialogue: 0,0:21:02.99,0:21:06.66,Default-ja,,0,0,0,,彼なりに特秘事項につい乙\N知りたいのだろう Dialogue: 0,0:21:03.04,0:21:06.13,Default,,0,0,0,,I suppose he wants to learn more of that top secret in his own way. Dialogue: 0,0:21:09.08,0:21:11.37,Default-ja,,0,0,0,,社長 ほつとけつてこと ? Dialogue: 0,0:21:09.11,0:21:11.33,Default,,0,0,0,,Director! You mean to leave him be?! Dialogue: 0,0:21:12.00,0:21:13.74,Default-ja,,0,0,0,,特秘事項 と はL え Dialogue: 0,0:21:12.02,0:21:17.70,Default,,0,0,0,,Even though it's top secret, there's still a lot unknown about Dallas. Dialogue: 0,0:21:13.92,0:21:17.58,Default-ja,,0,0,0,,ダラスジ工ノア一ドに関し亡は\N不明確なところも多い Dialogue: 0,0:21:17.70,0:21:19.77,Default,,0,0,0,,Did he really become an Immortal? Dialogue: 0,0:21:17.76,0:21:21.47,Default-ja,,0,0,0,,本当に不死者となったのか\Nそうでないのか… Dialogue: 0,0:21:19.77,0:21:21.53,Default,,0,0,0,,Or didn't he? Dialogue: 0,0:21:21.68,0:21:25.84,Default-ja,,0,0,0,,これで何かが明らかになれば\N願つたり雛つたりだ Dialogue: 0,0:21:21.76,0:21:25.41,Default,,0,0,0,,If we learn something from this, it's perfect for us. Dialogue: 0,0:21:26.60,0:21:29.72,Default-ja,,0,0,0,,それに我々が何もしなく亡も Dialogue: 0,0:21:26.61,0:21:30.01,Default,,0,0,0,,Besides, even if we don't do anything, Dialogue: 0,0:21:29.94,0:21:34.15,Default-ja,,0,0,0,,ガンド一ルとルノラ一夕の抗争には\N火種が加えられるよ Dialogue: 0,0:21:30.01,0:21:34.42,Default,,0,0,0,,there will be some sparks between the Gandors and the Runoratas. Dialogue: 0,0:21:34.36,0:21:35.89,Default-ja,,0,0,0,,それはどういうこと ? Dialogue: 0,0:21:34.42,0:21:35.81,Default,,0,0,0,,What do you mean by that? Dialogue: 0,0:21:36.40,0:21:40.86,Default-ja,,0,0,0,,伝説的殺し屋 ヴイ一ノこと\Nクレアス夕ンフイ一ルドが Dialogue: 0,0:21:36.45,0:21:42.36,Default,,0,0,0,,The legendary assassin, Vino, or Claire Stanfield, is headed for New York. Dialogue: 0,0:21:41.07,0:21:42.40,Default-ja,,0,0,0,,二ユ一ヨ一クに向かつ亡いる Dialogue: 0,0:21:43.29,0:21:45.43,Default,,0,0,0,,Apparently by invitation of Luck Gandor. Dialogue: 0,0:21:43.33,0:21:45.16,Default-ja,,0,0,0,,ラ ツク ガン ド一ルの招きだそうだ Dialogue: 0,0:21:45.29,0:21:46.28,Default-ja,,0,0,0,,ヴイ一ノ… Dialogue: 0,0:21:45.43,0:21:46.36,Default,,0,0,0,,Vino... Dialogue: 0,0:21:46.36,0:21:51.58,Default,,0,0,0,,He's on board the Flying Pussyfoot, the transcontinental express train from Chicago. Dialogue: 0,0:21:46.41,0:21:49.40,Default-ja,,0,0,0,,シ力ゴ発 大陸横断超特急 Dialogue: 0,0:21:49.58,0:21:51.66,Default-ja,,0,0,0,,フライングプツシ一フツ 卜号でね Dialogue: 0,0:21:59.88,0:22:01.09,Default-ja,,0,0,0,,ふむ… Dialogue: 0,0:22:01.26,0:22:05.42,Default-ja,,0,0,0,,食つ亡も\N大した知識になりそうにもないが… Dialogue: 0,0:22:01.32,0:22:05.29,Default,,0,0,0,,I don't think I'll obtain a lot of knowledge from eating this one... Dialogue: 0,0:22:05.81,0:22:08.22,Default-ja,,0,0,0,,これも因果だな Dialogue: 0,0:22:05.83,0:22:08.91,Default,,0,0,0,,This is also a matter of cause and effect. Dialogue: 0,0:22:08.85,0:22:09.93,Default-ja,,0,0,0,,工二ス Dialogue: 0,0:22:08.90,0:22:10.11,Default,,0,0,0,,Ennis! Dialogue: 0,0:22:10.11,0:22:10.96,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:22:10.14,0:22:11.26,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:22:49.43,0:22:50.97,Default-ja,,0,0,0,,むう Dialogue: 0,0:22:57.41,0:23:11.51,ED Roma,,0,0,0,,{\blur2}{\k66}{\fad(300,300)}do{\k44}ko{\k137}ma{\k26}de {\k98}mo {\k46}tsu{\k44}zu{\k127}i{\k31}te{\k173}ru {\k17}ho{\k45}shi{\k35}zo{\k102}ra {\k46}mi{\k43}a{\k44}ge{\k44}te {\k130}u{\k38}ta{\k73}u{\k0} Dialogue: 0,0:22:57.41,0:23:11.51,ED Eng,,0,0,0,,{\blur2}{\fad(300,300)}I sing, looking up into the endless starry night. Dialogue: 0,0:23:11.51,0:23:26.11,ED Roma,,0,0,0,,{\blur2}{\k71}{\fad(300,300)}ka{\k41}gi{\k132}ri{\k25}a{\k108}ru {\k44}bo{\k42}ku{\k131}ta{\k31}chi {\k175}no {\k12}e{\k50}i{\k107}en {\k26}wo {\k46}yu{\k43}me {\k44}mi{\k44}ru {\k90}me{\k43}lo{\k155}dy Dialogue: 0,0:23:11.51,0:23:26.11,ED Eng,,0,0,0,,{\blur2}{\fad(300,300)}A melody in a dream... about our limited eternity. Dialogue: 0,0:23:26.11,0:23:33.20,ED Roma,,0,0,0,,{\blur2}{\k42}{\fad(300,300)}mu{\k23}ne {\k18}ni {\k21}a{\k28}fu{\k23}re{\k40}ru {\k24}i{\k56}to{\k47}shi{\k56}sa {\k39}no {\k41}mi{\k30}zu {\k221}wa Dialogue: 0,0:23:26.11,0:23:33.20,ED Eng,,0,0,0,,{\blur2}{\fad(300,300)}This water of love, overflowing from my chest... Dialogue: 0,0:23:33.20,0:23:40.16,ED Roma,,0,0,0,,{\blur2}{\k43}{\fad(300,300)}mi{\k20}ra{\k21}i {\k20}no {\k22}ha{\k23}te {\k47}de {\k29}da{\k55}re{\k50}ka {\k39}ni {\k44}to{\k89}do{\k48}ku {\k32}da{\k115}rou Dialogue: 0,0:23:33.20,0:23:40.16,ED Eng,,0,0,0,,{\blur2}{\fad(300,300)}I wonder if it will reach someone in the future? Dialogue: 0,0:23:40.16,0:23:47.25,ED Roma,,0,0,0,,{\blur2}{\k71}{\fad(300,300)}shi{\k132}n{\k26}ji{\k192}te {\k134}i{\k19}ru{\k135}yo Dialogue: 0,0:23:40.16,0:23:47.25,ED Eng,,0,0,0,,{\blur2}{\fad(300,300)}I will believe in you. Dialogue: 0,0:23:47.25,0:23:54.30,ED Roma,,0,0,0,,{\blur2}{\k66}{\fad(300,300)}ha{\k43}ru{\k27}ka{\k87}na {\k21}to{\k43}ki {\k44}wo {\k45}ka{\k44}ke {\k42}nu{\k27}ke{\k216}te Dialogue: 0,0:23:47.25,0:23:54.30,ED Eng,,0,0,0,,{\blur2}{\fad(300,300)}Transcending generations of time... Dialogue: 0,0:23:54.30,0:24:01.94,ED Roma,,0,0,0,,{\blur2}{\k46}{\fad(300,300)}bo{\k20}ku{\k22}ta{\k23}chi {\k18}no {\k27}yo{\k43}bi{\k26}go{\k37}e {\k119}wa {\k13}i{\k24}tsu{\k27}ka {\k10}o{\k33}o{\k22}ki{\k46}na {\k19}u{\k49}ta {\k42}ni {\k45}na{\k52}ru Dialogue: 0,0:23:54.30,0:24:01.94,ED Eng,,0,0,0,,{\blur2}{\fad(300,300)}Will our calls turn into a beautiful song one day? Dialogue: 0,0:24:01.94,0:24:08.53,ED Roma,,0,0,0,,{\blur2}{\k55}{\fad(300,300)}a{\k27}i {\k78}wo {\k20}tsu{\k49}mu{\k45}i{\k46}de {\k42}yu{\k49}ke{\k22}ru {\k226}yo Dialogue: 0,0:24:01.94,0:24:08.53,ED Eng,,0,0,0,,{\blur2}{\fad(300,300)}You can start building your love, Dialogue: 0,0:24:08.53,0:24:21.00,ED Roma,,0,0,0,,{\blur2}{\k36}{\fad(300,600)}i{\k21}ma {\k26}wa {\k20}ma{\k17}da {\k25}k{\k45}on{\k24}na{\k59}ni {\k45}chi{\k34}i{\k56}sa{\k156}na {\k22}hi{\k48}ka{\k28}ri {\k78}da{\k45}ke{\k462}do Dialogue: 0,0:24:08.53,0:24:21.00,ED Eng,,0,0,0,,{\blur2}{\fad(300,600)}Though right now, the light is still faint. Dialogue: 0,0:24:24.90,0:24:39.91,Next title,,0,0,0,,{\blur9\an2\pos(1648.5,319.5)\fs72}Next ep\N\N\N\N\NPreview Dialogue: 0,0:24:24.90,0:24:39.91,Next title,,0,0,0,,{\pos(183,757.5)\blur9\fsp-1.5}Everything Starts Aboard Dialogue: 0,0:24:24.90,0:24:39.91,Next title,,0,0,0,,{\pos(1069.5,1027.5)\blur9\fsp-1.5}the Advenna Avis Dialogue: 0,0:24:25.35,0:24:27.40,episode preview,,0,0,0,,Miria, everything's going to start! Dialogue: 0,0:24:27.40,0:24:28.54,episode preview,,0,0,0,,It's the beginning, right? Dialogue: 0,0:24:28.54,0:24:30.33,episode preview,,0,0,0,,A-A-A-do-ve-na... Dialogue: 0,0:24:30.33,0:24:31.60,episode preview,,0,0,0,,It's Advena! Dialogue: 0,0:24:31.60,0:24:35.33,episode preview,,0,0,0,,It's the ship called A-do-ve-na A-ve-su. Dialogue: 0,0:24:35.33,0:24:36.77,episode preview,,0,0,0,,It's the other way around, Isaac! Dialogue: 0,0:24:36.77,0:24:39.91,episode preview,,0,0,0,,Ehh? A-ve-nisu Do-na...