[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 ScriptType: v4.00+ Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: no YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Kamigami] Baccano - 07 [BD x264 1920×1080 FLAC(Jap,Eng) Sub(Jap,Eng)] (1).mkv Video File: [Kamigami] Baccano - 07 [BD x264 1920×1080 FLAC(Jap,Eng) Sub(Jap,Eng)] (1).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 3 Active Line: 5 Video Position: 33028 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Constantia,20.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H8C000000,-1,0,0,0,85.0,105.0,0.0,0.0,1,1,0.0,2,10,10,10,1 Style: episode preview,Constantia,19.0,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H8C000000,-1,0,0,0,85.0,105.0,0.0,0.0,1,3.6,0.0,4,15,15,6,0 Style: Next title,FOT-TsukuAMDMin Std E,22.0,&H00E6E6E6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.3,0.0,1,407,15,83,1 Style: ED Eng,Vijaya,17.0,&H00E9B8B2,&H00653714,&H00F54829,&H00000000,-1,0,0,0,95.0,105.0,1.5,0.0,1,2.6,0.0,1,38,38,15,1 Style: ED Roma,Vijaya,17.0,&H00E9B8B2,&H00653714,&H00F54829,&H00000000,-1,0,0,0,95.0,105.0,1.5,0.0,1,2.6,0.0,4,38,38,15,1 Style: TL Note,Constantia,14.0,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,85.0,105.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,5,15,15,15,0 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,85.0,105.0,0.0,0.0,1,1,0.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:52.18,0:01:53.53,Default,,0,0,0,,Who goes there?! Dialogue: 0,0:01:52.29,0:01:53.58,Default-ja,,0,0,0,,誰だ? Dialogue: 0,0:02:20.36,0:02:21.73,Default-ja,,0,0,0,,グレツ 卜 Dialogue: 0,0:02:20.39,0:02:24.41,Default,,0,0,0,,Gerd, are you worried about your brother? Dialogue: 0,0:02:21.99,0:02:24.45,Default-ja,,0,0,0,,お兄さんのことが心配なの ? Dialogue: 0,0:02:27.66,0:02:30.28,Default-ja,,0,0,0,,僕は怖い 怖いんだ Dialogue: 0,0:02:27.67,0:02:30.49,Default,,0,0,0,,I'm scared. Very scared! Dialogue: 0,0:02:30.49,0:02:33.70,Default,,0,0,0,,For alchemists to summon a demon... Dialogue: 0,0:02:30.54,0:02:34.00,Default-ja,,0,0,0,,錬金術師が悪魔を呼ぴ出すなんて… Dialogue: 0,0:02:34.88,0:02:37.62,Default-ja,,0,0,0,,そんなことが許されるんだろうか? Dialogue: 0,0:02:34.90,0:02:36.83,Default,,0,0,0,,Can something like that be permitted? Dialogue: 0,0:02:38.55,0:02:41.46,Default-ja,,0,0,0,,永遠の星の晶 と か 不老不死 と か Dialogue: 0,0:02:38.55,0:02:44.74,Default,,0,0,0,,Eternal life, never aging, never dying... Do humans really need such things? Dialogue: 0,0:02:41.64,0:02:45.47,Default-ja,,0,0,0,,そんなものが本当に人間に\N必要なことなんだろうか Dialogue: 0,0:02:45.72,0:02:48.34,Default-ja,,0,0,0,,私には よく分からないけど Dialogue: 0,0:02:45.79,0:02:48.35,Default,,0,0,0,,I don't really know, but... Dialogue: 0,0:02:48.81,0:02:53.27,Default-ja,,0,0,0,,でもそれが大いなる万能薬の\N秘密に近づく方法なら Dialogue: 0,0:02:48.85,0:02:53.51,Default,,0,0,0,,But if that is what leads us to discover the great Cure-All Elixir, Dialogue: 0,0:02:53.44,0:02:56.68,Default-ja,,0,0,0,,それはそれで\N仕方のないことなん… あっ… Dialogue: 0,0:02:53.51,0:02:55.87,Default,,0,0,0,,I think we'll just have to deal with{\fscx60}— Dialogue: 0,0:02:58.40,0:03:03.61,Default-ja,,0,0,0,,僕は永遠の生命が必ずしも\N素晴らしいことだとは思わないよ Dialogue: 0,0:02:58.48,0:03:02.99,Default,,0,0,0,,I don't think eternal life is something beautiful by default. Dialogue: 0,0:03:03.78,0:03:06.19,Default-ja,,0,0,0,,限りある命でもシルヴイ… Dialogue: 0,0:03:03.80,0:03:07.44,Default,,0,0,0,,Even if my life is limited, Sylvie, if it's spent together with you... Dialogue: 0,0:03:06.37,0:03:07.90,Default-ja,,0,0,0,,君と一緒なら Dialogue: 0,0:03:08.91,0:03:12.28,Default-ja,,0,0,0,,も し仮に永遠の生命を授かつても Dialogue: 0,0:03:08.93,0:03:14.15,Default,,0,0,0,,Even if I have to give up eternal life, if I can be together with you, Dialogue: 0,0:03:12.46,0:03:15.82,Default-ja,,0,0,0,,あなたと一緒なら私は怖くない Dialogue: 0,0:03:14.15,0:03:15.84,Default,,0,0,0,,I won't be scared. Dialogue: 0,0:03:16.29,0:03:17.66,Default-ja,,0,0,0,,シルヴイ Dialogue: 0,0:03:16.32,0:03:17.25,Default,,0,0,0,,Sylvie... Dialogue: 0,0:03:18.67,0:03:21.13,Default-ja,,0,0,0,,認めるのか あんな男を!? Dialogue: 0,0:03:18.72,0:03:21.09,Default,,0,0,0,,Are you going to acknowledge that guy?! Dialogue: 0,0:03:21.30,0:03:23.04,Default-ja,,0,0,0,,マイザ一殿は優秀だ Dialogue: 0,0:03:21.42,0:03:23.23,Default,,0,0,0,,Mr. Maiza has excellent skills. Dialogue: 0,0:03:23.22,0:03:27.59,Default-ja,,0,0,0,,\N錬金術師が悪魔召還なと\N異端も甚だしい! Dialogue: 0,0:03:23.23,0:03:27.60,Default,,0,0,0,,Alchemists summoning a demon... That's serious heresy! Dialogue: 0,0:03:27.74,0:03:32.13,Default,,0,0,0,,Didn't expect that from you, the most inquisitive person of us all. Dialogue: 0,0:03:27.76,0:03:31.97,Default-ja,,0,0,0,,意外だな\N人一倍知りたがりの あんたヵヾ Dialogue: 0,0:03:32.13,0:03:36.02,Default,,0,0,0,,The great Cure-All Elixir is every alchemist's dream. Dialogue: 0,0:03:32.14,0:03:36.68,Default-ja,,0,0,0,,大いなる万能薬は\N錬金術師の夢です Dialogue: 0,0:03:37.23,0:03:40.60,Default-ja,,0,0,0,,たとえ悪魔であろうと\Nそれが得られたとしたら Dialogue: 0,0:03:37.24,0:03:40.72,Default,,0,0,0,,Even if we have to call upon demons, if we can obtain that, Dialogue: 0,0:03:40.72,0:03:42.77,Default,,0,0,0,,man's history will change. Dialogue: 0,0:03:40.78,0:03:42.52,Default-ja,,0,0,0,,人類の歴史は変ゎ り ます Dialogue: 0,0:03:42.70,0:03:44.90,Default-ja,,0,0,0,,デ夕ラメに決まつていようが! Dialogue: 0,0:03:42.77,0:03:44.91,Default,,0,0,0,,But it's definitely nonsense! Dialogue: 0,0:03:45.32,0:03:47.53,Default-ja,,0,0,0,,だがも し本当だつたら ? Dialogue: 0,0:03:45.34,0:03:47.74,Default,,0,0,0,,However, if it turns out to be true, Dialogue: 0,0:03:47.70,0:03:51.74,Default-ja,,0,0,0,,マイ ザ一は シユネシオスや\Nゾシモスにも肩を並ベる Dialogue: 0,0:03:47.74,0:03:54.33,Default,,0,0,0,,Maiza will come to stand beside Synesius and Zosimus as one of the great alchemists. Dialogue: 0,0:03:51.91,0:03:54.37,Default-ja,,0,0,0,,偉大な錬金術師かも しれませんよ Dialogue: 0,0:03:55.96,0:03:57.07,Default-ja,,0,0,0,,みんな笑おう ! Dialogue: 0,0:03:55.97,0:03:57.09,Default,,0,0,0,,Everyone, laugh! Dialogue: 0,0:03:57.25,0:04:01.09,Default-ja,,0,0,0,,笑顔だ 笑顔 ! ハハハハハハハハハ! Dialogue: 0,0:03:57.29,0:03:58.42,Default,,0,0,0,,Smile, smile! Dialogue: 0,0:04:01.80,0:04:03.84,Default,,0,0,0,,There's no need for fear. Dialogue: 0,0:04:01.80,0:04:03.88,Default-ja,,0,0,0,,何も恐れることはないさ Dialogue: 0,0:04:04.13,0:04:05.37,Default-ja,,0,0,0,,ヒユ一イ Dialogue: 0,0:04:04.22,0:04:04.86,Default,,0,0,0,,Huey. Dialogue: 0,0:04:05.80,0:04:09.29,Default,,0,0,0,,'Tis true without lying, certain and most true. Dialogue: 0,0:04:05.84,0:04:27.68,TL Note,,0,0,0,,This is a quote from the Emerald Tablet, which is seen as the foundation of alchemy by European alchemists. Dialogue: 0,0:04:05.93,0:04:09.17,Default-ja,,0,0,0,,すなるものの奇跡を\N成し遂げるにあたっては Dialogue: 0,0:04:09.29,0:04:12.48,Default,,0,0,0,,That which is below is like that which is above, Dialogue: 0,0:04:09.35,0:04:12.31,Default-ja,,0,0,0,,下にあるものは\N上にあるものに似ており Dialogue: 0,0:04:12.48,0:04:15.67,Default,,0,0,0,,and that which is above is like that which is below... Dialogue: 0,0:04:12.48,0:04:16.69,Default-ja,,0,0,0,,上にあるものは\N下にあるものに似ている Dialogue: 0,0:04:16.86,0:04:20.81,Default-ja,,0,0,0,,そして万物は\N一なるものの思想によって Dialogue: 0,0:04:16.92,0:04:20.99,Default,,0,0,0,,To do the miracles of one only thing. Dialogue: 0,0:04:20.98,0:04:23.07,Default-ja,,0,0,0,,一なるものから得られたように Dialogue: 0,0:04:20.99,0:04:24.82,Default,,0,0,0,,And as all things have been and arose from one by the meditation of one, Dialogue: 0,0:04:23.24,0:04:27.65,Default-ja,,0,0,0,,万物は順応によって\Nこの一なるものから生まれた Dialogue: 0,0:04:25.59,0:04:27.68,Default,,0,0,0,,so all things have their birth from this one thing by adaptation. Dialogue: 0,0:04:27.82,0:04:29.44,Default-ja,,0,0,0,,そのとおり Dialogue: 0,0:04:27.86,0:04:28.77,Default,,0,0,0,,Exactly. Dialogue: 0,0:04:30.41,0:04:33.24,Default-ja,,0,0,0,,すベては 一に通じ 輪は閉じる Dialogue: 0,0:04:30.48,0:04:33.46,Default,,0,0,0,,Everything is united, and the circle is closed. Dialogue: 0,0:04:33.46,0:04:37.41,Default-ja,,0,0,0,,我々の者える悪魔が\N本当に悪とは限らない Dialogue: 0,0:04:33.46,0:04:37.56,Default,,0,0,0,,It isn't certain that the demon we're thinking about is evil. Dialogue: 0,0:04:37.56,0:04:43.22,Default,,0,0,0,,For alchemists to try their hand at black magic, it all comes down to this same thing. Dialogue: 0,0:04:37.58,0:04:41.00,Default-ja,,0,0,0,,錬金術師が\N黒魔術師のは範ち停』こ手を出そうと Dialogue: 0,0:04:41.17,0:04:43.25,Default-ja,,0,0,0,,すベては 一つに通じている Dialogue: 0,0:04:43.42,0:04:45.25,Default-ja,,0,0,0,,ヒユ一イは不安じやないの? Dialogue: 0,0:04:43.50,0:04:45.26,Default,,0,0,0,,Aren't you anxious, Huey? Dialogue: 0,0:04:45.55,0:04:47.59,Default-ja,,0,0,0,,不安? いいや Dialogue: 0,0:04:45.61,0:04:46.66,Default,,0,0,0,,Anxious? Dialogue: 0,0:04:46.66,0:04:49.92,Default,,0,0,0,,No... I'm just very interested in it all. Dialogue: 0,0:04:47.76,0:04:50.63,Default-ja,,0,0,0,,私はただ興味深いだけだ Dialogue: 0,0:04:50.80,0:04:56.52,Default,,0,0,0,,How humans will change and live because of the demon and because of the Cure-All Elixir... Dialogue: 0,0:04:50.81,0:04:53.22,Default-ja,,0,0,0,,悪魔も大いなる万能薬も Dialogue: 0,0:04:53.39,0:04:56.35,Default-ja,,0,0,0,,それによつて\N人カヾどう変わり どう生きるのか… Dialogue: 0,0:04:56.52,0:04:58.48,Default-ja,,0,0,0,,ただただ興味深い Dialogue: 0,0:04:56.52,0:04:58.56,Default,,0,0,0,,I can only be interested. Dialogue: 0,0:04:58.57,0:04:59.90,Default,,0,0,0,,I'm looking forward to it. Dialogue: 0,0:04:58.65,0:05:00.51,Default-ja,,0,0,0,,楽しみだよ Dialogue: 0,0:05:01.82,0:05:03.35,Default-ja,,0,0,0,,フツ フフフフ Dialogue: 0,0:05:10.03,0:05:12.40,Default-ja,,0,0,0,,皆を連れてきてくれませんか Dialogue: 0,0:05:10.05,0:05:11.91,Default,,0,0,0,,Can you please bring everyone here? Dialogue: 0,0:05:12.66,0:05:16.32,Default-ja,,0,0,0,,服だけ落ちていた\Nビ工一ルの姿がない Dialogue: 0,0:05:12.69,0:05:16.50,Default,,0,0,0,,Only his clothes were here... We can't find Pierre himself. Dialogue: 0,0:05:16.50,0:05:18.04,Default,,0,0,0,,The same goes for Italo. Dialogue: 0,0:05:16.50,0:05:19.62,Default-ja,,0,0,0,,イ夕ロもだ ! イ夕ロもいない! Dialogue: 0,0:05:18.38,0:05:19.63,Default,,0,0,0,,Italo has disappeared, too. Dialogue: 0,0:05:20.25,0:05:22.16,Default-ja,,0,0,0,,ん一 どういうことだ Dialogue: 0,0:05:21.04,0:05:23.00,Default,,0,0,0,,What's going on here? Dialogue: 0,0:05:50.78,0:05:54.02,Default-ja,,0,0,0,,今から行うことが私にとつて Dialogue: 0,0:05:50.81,0:05:52.72,Default,,0,0,0,,What I am about to do here... Dialogue: 0,0:05:52.72,0:05:58.35,Default,,0,0,0,,Whether it is the right thing to do for me, for us, I don't know. Dialogue: 0,0:05:54.24,0:05:58.20,Default-ja,,0,0,0,,また我々にとって\N正しいことなのかどうかは分からない Dialogue: 0,0:05:58.35,0:06:02.33,Default,,0,0,0,,The one who taught me this is a man who once attended the same school as me. Dialogue: 0,0:05:58.37,0:06:03.16,Default-ja,,0,0,0,,私にこれを伝えたのは\Nかつて私と同門だつた男だ Dialogue: 0,0:06:04.55,0:06:09.71,Default-ja,,0,0,0,,その男は私の祖父の代から\N年を取ることはなかった Dialogue: 0,0:06:04.56,0:06:09.01,Default,,0,0,0,,The man hasn't aged since my grandfather's generation. Dialogue: 0,0:06:10.26,0:06:13.34,Default-ja,,0,0,0,,今から300年前に悪魔を呼ぴ出 し Dialogue: 0,0:06:10.27,0:06:13.35,Default,,0,0,0,,He could manage this because he had summoned a demon 300 years ago... Dialogue: 0,0:06:13.76,0:06:17.35,Default-ja,,0,0,0,,大いなる万能薬を得ることに\N成功したからである Dialogue: 0,0:06:13.83,0:06:17.35,Default,,0,0,0,,and succeeded in obtaining the Cure-All Elixir. Dialogue: 0,0:06:17.98,0:06:22.52,Default-ja,,0,0,0,,その男は蓼旨 なおどこかで\N生存していることだろう Dialogue: 0,0:06:18.00,0:06:22.71,Default,,0,0,0,,Even now, that man is probably living out there somewhere. Dialogue: 0,0:06:22.69,0:06:25.85,Default-ja,,0,0,0,,一切 年を取ることなく Dialogue: 0,0:06:22.71,0:06:25.29,Default,,0,0,0,,Without aging at all... Dialogue: 0,0:06:26.23,0:06:32.15,Default-ja,,0,0,0,,だ力ヾ大いなる万能薬に近づくことは\N我々 錬金術師の悲願である! Dialogue: 0,0:06:26.26,0:06:32.12,Default,,0,0,0,,However, obtaining the Cure-All Elixir is our, the alchemists', eternal desire. Dialogue: 0,0:06:32.57,0:06:35.82,Default-ja,,0,0,0,,私はここに魔族の召還を実行する Dialogue: 0,0:06:32.61,0:06:35.79,Default,,0,0,0,,I am going to perform the summoning of a demon now. Dialogue: 0,0:06:39.21,0:06:41.45,Default-ja,,0,0,0,,得ることによつて失うものより Dialogue: 0,0:06:39.28,0:06:45.98,Default,,0,0,0,,Believing there is more worth in the gain from obtaining it than what is lost by obtaining it, Dialogue: 0,0:06:41.63,0:06:45.79,Default-ja,,0,0,0,,得ることによつて 得るもののほうが\N価値あると信じて! Dialogue: 0,0:06:45.96,0:06:50.17,Default-ja,,0,0,0,,同胞たちよ\Nどうか最後まで見守つてほしい Dialogue: 0,0:06:45.98,0:06:49.34,Default,,0,0,0,,my fellow alchemists, please watch over me until the last moment. Dialogue: 0,0:06:54.30,0:06:57.42,Default-ja,,0,0,0,,害ん暮ろ郎 グレッ 卜 Dialogue: 0,0:06:54.31,0:06:56.74,Default,,0,0,0,,Denkro, Gerd... Dialogue: 0,0:07:03.19,0:07:07.18,Default-ja,,0,0,0,,なんじ\N我 ここに汝を召還す!\N汝は天にして地! Dialogue: 0,0:07:03.20,0:07:05.43,Default,,0,0,0,,I call upon you here! Dialogue: 0,0:07:05.43,0:07:11.78,Default,,0,0,0,,You are the earth and the heavens! Day and night! Light and dark! Good and evil! Dialogue: 0,0:07:07.36,0:07:09.77,Default-ja,,0,0,0,,夜にして昼! 闇にして光! Dialogue: 0,0:07:10.65,0:07:13.77,Default-ja,,0,0,0,,善にして悪!\N見る者にして見られし者! Dialogue: 0,0:07:12.37,0:07:17.79,Default,,0,0,0,,He who watches and he who is watched! He who creates and destroys! Dialogue: 0,0:07:14.57,0:07:17.74,Default-ja,,0,0,0,,創造をもたらす者にして\N破壊をもたらす者! Dialogue: 0,0:07:18.04,0:07:21.03,Default-ja,,0,0,0,,会を愛し 人を憎悪する者 ! Dialogue: 0,0:07:18.04,0:07:21.14,Default,,0,0,0,,He who loves and hates people. You{\fscx60}— Dialogue: 0,0:07:21.14,0:07:22.55,Default,,0,0,0,,That's more than enough. Dialogue: 0,0:07:21.21,0:07:22.62,Default-ja,,0,0,0,,C悪簾の声丿 ナ分左 Dialogue: 0,0:07:25.23,0:07:26.63,Default,,0,0,0,,What happened? Dialogue: 0,0:07:25.25,0:07:26.62,Default-ja,,0,0,0,,何があったんですか蝿 Dialogue: 0,0:07:27.48,0:07:29.19,Default,,0,0,0,,We don't know! It's a monster! Dialogue: 0,0:07:27.67,0:07:30.41,Default-ja,,0,0,0,,分からなL\! 化け物だ !\N何かヵヾいるんだ! Dialogue: 0,0:07:29.19,0:07:30.38,Default,,0,0,0,,There's something there! Dialogue: 0,0:07:30.55,0:07:33.21,Default,,0,0,0,,It's a demon! It must be a demon rampaging there! Dialogue: 0,0:07:30.59,0:07:33.17,Default-ja,,0,0,0,,悪魔だ !\Nきっとあの悪魔が暴れてるんだ! Dialogue: 0,0:07:33.59,0:07:37.21,Default-ja,,0,0,0,,あのグレッ卜は グレッ卜は\Nどうしたか知りませんか!? Dialogue: 0,0:07:33.65,0:07:37.18,Default,,0,0,0,,What about Gerd? Does anyone know what happened to Gerd?! Dialogue: 0,0:07:43.79,0:07:48.14,Default,,0,0,0,,Summoning chants are nothing more than complaints. Dialogue: 0,0:07:43.81,0:07:48.10,Default-ja,,0,0,0,,C雷簾の声丿\N呼びヵノプの言葉など\Nレよ せんな渠り言に すきん Dialogue: 0,0:07:48.61,0:07:52.02,Default-ja,,0,0,0,,俺は 〔 )フ誓も\Nお蔚庭ちの言葉す周ごるレ Dialogue: 0,0:07:48.64,0:07:52.21,Default,,0,0,0,,I can always hear what you are saying. Dialogue: 0,0:07:52.20,0:07:55.65,Default-ja,,0,0,0,,お蔚庭 ちヵ何す者え ごるヵも\N分ヵ フ ごC )る Dialogue: 0,0:07:52.21,0:07:55.66,Default,,0,0,0,,I also know what you are thinking. Dialogue: 0,0:07:56.28,0:08:01.12,Default-ja,,0,0,0,,お蔚庭 ちヵ俺のこ ご き者え力ば \Nもう俺はそこ仁蝿るのさ Dialogue: 0,0:07:56.31,0:08:01.08,Default,,0,0,0,,If only you think of me, I am already there. Dialogue: 0,0:08:01.27,0:08:02.50,Default,,0,0,0,,But all right. Dialogue: 0,0:08:03.40,0:08:05.78,Default,,0,0,0,,There is no need to call my name. Dialogue: 0,0:08:03.46,0:08:06.16,Default-ja,,0,0,0,,C雷簾の声丿\N蒼の名き呼憑ゞ必賣なな〔 ) Dialogue: 0,0:08:06.46,0:08:10.87,Default-ja,,0,0,0,,そもそも悪簾磋呼ば力るのには\N約得レご‥な‥… Dialogue: 0,0:08:06.47,0:08:10.19,Default,,0,0,0,,I haven't agreed that you should call me a demon in the first place, Dialogue: 0,0:08:11.23,0:08:12.32,Default,,0,0,0,,but all right. Dialogue: 0,0:08:13.97,0:08:17.68,Default-ja,,0,0,0,,とノごヵることな\N分ヵフごる Dialogue: 0,0:08:14.06,0:08:17.83,Default,,0,0,0,,I know what you are thinking anyway. Dialogue: 0,0:08:17.83,0:08:20.71,Default,,0,0,0,,You want to know everything about eternal youth, right? Dialogue: 0,0:08:17.85,0:08:20.59,Default-ja,,0,0,0,,不老不死の すべごヵ淘 り庭のだろ う ? Dialogue: 0,0:08:20.71,0:08:23.10,Default,,0,0,0,,I shall only teach you. Dialogue: 0,0:08:20.77,0:08:23.01,Default-ja,,0,0,0,,お蔚だソプノご教え ごやろ う Dialogue: 0,0:08:23.12,0:08:27.27,Default,,0,0,0,,The method to making the thing you call the Cure-All Elixir. Dialogue: 0,0:08:23.18,0:08:27.05,Default-ja,,0,0,0,,お廟庭ちの言う\N弐〔 )なる万詣薬 'の作 り方き Dialogue: 0,0:08:27.23,0:08:28.81,Default-ja,,0,0,0,,なぜ私に Dialogue: 0,0:08:27.27,0:08:28.44,Default,,0,0,0,,Why to me?! Dialogue: 0,0:08:30.19,0:08:33.10,Default-ja,,0,0,0,,C雷簾の声丿\Nそ杓 き飲めば不老不死ノごな杓 る Dialogue: 0,0:08:30.25,0:08:33.07,Default,,0,0,0,,If you drink that, you shall obtain eternal youth. Dialogue: 0,0:08:33.18,0:08:34.87,Default,,0,0,0,,Now, drink! Dialogue: 0,0:08:33.28,0:08:34.64,Default-ja,,0,0,0,,さぁ 飲め Dialogue: 0,0:08:34.86,0:08:38.48,Default-ja,,0,0,0,,宣ベごき知り庭‥のなら\Nま ずは飲ゐて とだ Dialogue: 0,0:08:34.87,0:08:37.97,Default,,0,0,0,,If you want to know everything, you will have to drink first. Dialogue: 0,0:08:38.70,0:08:42.07,Default-ja,,0,0,0,,縄‥\Nフ ツ 爺さん\N早死ノごレ庭 ようだな Dialogue: 0,0:08:38.88,0:08:42.32,Default,,0,0,0,,Old man, looks like you want to avoid death badly. Dialogue: 0,0:08:43.31,0:08:46.63,Default,,0,0,0,,I only want to end this farce quickly. Dialogue: 0,0:08:43.37,0:08:47.03,Default-ja,,0,0,0,,茶番は早く \N終わらせようというまでた Dialogue: 0,0:08:57.51,0:08:59.47,Default-ja,,0,0,0,,やは り ベテンではないか ! Dialogue: 0,0:08:57.52,0:08:59.64,Default,,0,0,0,,It's all deceit after all! Dialogue: 0,0:08:59.64,0:09:02.05,Default-ja,,0,0,0,,C雷簾の声丿\Nこ う 誓輩 レな〔 )と信用誓きな〔 )ヵ ? Dialogue: 0,0:08:59.64,0:09:02.47,Default,,0,0,0,,You won't believe me unless I do this, you mean? Dialogue: 0,0:09:27.25,0:09:30.54,Default-ja,,0,0,0,,C雷簾の声丿\Nどうだ 爺さん 不老不死の感瘻亭煤 ? Dialogue: 0,0:09:27.29,0:09:28.79,Default,,0,0,0,,How do you feel, old man, Dialogue: 0,0:09:28.79,0:09:30.54,Default,,0,0,0,,about having obtained eternal youth? Dialogue: 0,0:09:42.81,0:09:44.23,Default,,0,0,0,,Calm down! Dialogue: 0,0:09:42.89,0:09:47.97,Default-ja,,0,0,0,,C悪簾の声丿\N落ち着ノプ 夕ンカ 實るなよ\N悪は気蔚肌 忙 )ん左 Dialogue: 0,0:09:44.23,0:09:46.02,Default,,0,0,0,,Don't fight now. Dialogue: 0,0:09:46.02,0:09:48.13,Default,,0,0,0,,I am generous. Dialogue: 0,0:09:48.13,0:09:52.86,Default,,0,0,0,,There is enough of the Cure-All Elixir for everyone in the room. Dialogue: 0,0:09:48.14,0:09:52.89,Default-ja,,0,0,0,,その 鬼 )なる万詣薬は\NここノごC )る入数分だノプある Dialogue: 0,0:10:00.66,0:10:01.78,Default,,0,0,0,,Brother... Dialogue: 0,0:10:00.70,0:10:01.78,Default-ja,,0,0,0,,兄さん Dialogue: 0,0:10:02.11,0:10:03.23,Default,,0,0,0,,Gerd... Dialogue: 0,0:10:02.16,0:10:03.49,Default-ja,,0,0,0,,グレッ 卜… Dialogue: 0,0:10:18.55,0:10:21.26,Default-ja,,0,0,0,,C雷簾の声丿\N〔 ) く フヵソ滲 一ル き決め ごおこ うヵ Dialogue: 0,0:10:18.57,0:10:21.22,Default,,0,0,0,,Let me set a few rules for you. Dialogue: 0,0:10:22.22,0:10:26.84,Default-ja,,0,0,0,,もレ お蔚奉 ちヵ不死ノご飽き\N死ノご庭乙 )ご者え庭ら ? Dialogue: 0,0:10:22.26,0:10:27.41,Default,,0,0,0,,If you get tired of being immortal and wish to die, Dialogue: 0,0:10:27.41,0:10:30.68,Default,,0,0,0,,go straight for one of your friends and let them eat you. Dialogue: 0,0:10:27.43,0:10:30.72,Default-ja,,0,0,0,,迷ゎ ずノ敏晨フの所く 行 っ ご\N貪 フ ごも らえ Dialogue: 0,0:10:31.15,0:10:33.48,Default-ja,,0,0,0,,貪うご言フ ごも口ヵらじやな蝿 Dialogue: 0,0:10:31.17,0:10:33.61,Default,,0,0,0,,And by "eat," I don't mean by mouth. Dialogue: 0,0:10:33.61,0:10:35.49,Default,,0,0,0,,You do it with your right hand. Dialogue: 0,0:10:33.65,0:10:35.18,Default-ja,,0,0,0,,石手ヵらだ Dialogue: 0,0:10:35.44,0:10:41.31,Default-ja,,0,0,0,,自分の亘享ノご右手きの せ ごも ら C )\N相手ヵ罠こ 嘘こ ) と,悪 うだけ さ Dialogue: 0,0:10:35.49,0:10:41.52,Default,,0,0,0,,You place your right hand on top of one's head, and by just thinking, "I want to eat," Dialogue: 0,0:10:41.49,0:10:43.95,Default-ja,,0,0,0,,お蔚は石手ノご痰乙 )込 ま力る Dialogue: 0,0:10:41.52,0:10:43.95,Default,,0,0,0,,you will swallow them into your right hand. Dialogue: 0,0:10:44.20,0:10:46.24,Default-ja,,0,0,0,,入生峡終ゎ りだ Dialogue: 0,0:10:44.25,0:10:46.24,Default,,0,0,0,,That person's life will have ended. Dialogue: 0,0:10:46.62,0:10:49.28,Default-ja,,0,0,0,,ま庭 そカノごよフ ご貪フ奉入層ヲな Dialogue: 0,0:10:46.67,0:10:54.77,Default,,0,0,0,,And because of that, those who have eaten someone will obtain all the knowledge and experiences of those they have eaten. Dialogue: 0,0:10:49.46,0:10:54.95,Default-ja,,0,0,0,,貪ゎ力庭入晨フの荊識 経悪き實べて\N受ノプ継ぐことノごなる Dialogue: 0,0:10:56.21,0:11:01.55,Default-ja,,0,0,0,,逆ノご荊識き与え る畦も\N石手き相手の亘す仁 の 甘ろ Dialogue: 0,0:10:56.25,0:10:59.01,Default,,0,0,0,,It works the other way around, too. When you wish to share some of your knowledge, Dialogue: 0,0:10:59.01,0:11:03.99,Default,,0,0,0,,put your right hand on the other's head. That is all you need to do. Dialogue: 0,0:11:01.72,0:11:03.67,Default-ja,,0,0,0,,そ力だけ 誓済む Dialogue: 0,0:11:03.93,0:11:05.51,Default-ja,,0,0,0,,もう7フ Dialogue: 0,0:11:03.99,0:11:10.52,Default,,0,0,0,,I have one more rule. Amongst those who drank the elixir, it is forbidden to use false names. Dialogue: 0,0:11:05.72,0:11:10.39,Default-ja,,0,0,0,,こ カ き飲んだ者は\N偽名ヵ僅えなくなること仁レよう Dialogue: 0,0:11:11.14,0:11:14.73,Default-ja,,0,0,0,,不死す同丈 誓峡\N本名 さレヵ会話 誓きな Dialogue: 0,0:11:11.20,0:11:14.82,Default,,0,0,0,,Immortals will only be able to talk with each other using their real names. Dialogue: 0,0:11:14.82,0:11:21.06,Default,,0,0,0,,Because if you don't, you might never be able to find other Immortals. Dialogue: 0,0:11:14.90,0:11:16.31,Default-ja,,0,0,0,,そうレなC )と Dialogue: 0,0:11:16.48,0:11:21.02,Default-ja,,0,0,0,,相手き永遠ノご搜レ麟 すこ とヵ\Nさきなくなっごレまぅからな Dialogue: 0,0:11:21.06,0:11:25.04,Default,,0,0,0,,Oops, I almost forgot another really important thing. Dialogue: 0,0:11:21.20,0:11:24.94,Default-ja,,0,0,0,,ああ おっ と\N肝ノ殲ーな こ と き,悪カ ごこ 嘘 Dialogue: 0,0:11:25.04,0:11:32.01,Default,,0,0,0,,If you wish to know how to make this elixir, ask the one who summoned me. Dialogue: 0,0:11:25.12,0:11:28.23,Default-ja,,0,0,0,,も レ この薬の謂合法き荊 り奉ノプカぱ Dialogue: 0,0:11:28.41,0:11:31.70,Default-ja,,0,0,0,,俺き呼び髑レ庭 その男ノご薗〔 ) Dialogue: 0,0:11:37.21,0:11:40.96,Default-ja,,0,0,0,,\N知識を封印するだと蝿\N何のつもりだ マイザ一! Dialogue: 0,0:11:37.26,0:11:39.37,Default,,0,0,0,,You want to seal the knowledge?! Dialogue: 0,0:11:39.37,0:11:41.14,Default,,0,0,0,,What are you trying to do, Maiza?! Dialogue: 0,0:11:41.13,0:11:44.88,Default-ja,,0,0,0,,一晩じっくり者えたうえでの\N結論です Dialogue: 0,0:11:41.14,0:11:44.36,Default,,0,0,0,,It's the conclusion I came to after thinking all night. Dialogue: 0,0:11:45.05,0:11:49.14,Default-ja,,0,0,0,,あれを飲むのは 我々だけに\Nとどめておいたほうがよい Dialogue: 0,0:11:45.12,0:11:49.31,Default,,0,0,0,,It is better if it remains among just those of us who drank it. Dialogue: 0,0:11:49.31,0:11:50.51,Default-ja,,0,0,0,,危険すきます Dialogue: 0,0:11:49.31,0:11:50.52,Default,,0,0,0,,It is too dangerous. Dialogue: 0,0:11:50.85,0:11:54.01,Default-ja,,0,0,0,,危険だからこそ\N知識が必要なのではないか! Dialogue: 0,0:11:50.90,0:11:54.02,Default,,0,0,0,,We need the knowledge, precisely because it's dangerous! Dialogue: 0,0:11:54.48,0:11:59.10,Default-ja,,0,0,0,,セラ一ドさん… 私はあなたほど\N人間を信用できないのです Dialogue: 0,0:11:54.57,0:11:59.37,Default,,0,0,0,,Mr. Szilard, I just can't be as trusting of people as you are. Dialogue: 0,0:11:59.28,0:12:00.98,Default-ja,,0,0,0,,それは皮肉か Dialogue: 0,0:11:59.37,0:12:01.00,Default,,0,0,0,,Are you being sarcastic? Dialogue: 0,0:12:01.15,0:12:03.36,Default-ja,,0,0,0,,いいえ 正直な感慨です Dialogue: 0,0:12:01.23,0:12:03.36,Default,,0,0,0,,No, it's what I truly think. Dialogue: 0,0:12:03.70,0:12:07.19,Default-ja,,0,0,0,,ご老体 俺は何となく\Nマイ ザ一に賛成なんだ Dialogue: 0,0:12:03.74,0:12:09.91,Default,,0,0,0,,Old man, I kind of agree with Maiza... Though only kind of, at best. Dialogue: 0,0:12:07.41,0:12:09.69,Default-ja,,0,0,0,,あくまでも何となく…\Nなんだけどな Dialogue: 0,0:12:09.87,0:12:11.45,Default-ja,,0,0,0,,どういうことだ)? Dialogue: 0,0:12:09.91,0:12:11.01,Default,,0,0,0,,What do you mean? Dialogue: 0,0:12:12.62,0:12:15.99,Default-ja,,0,0,0,,こうして不老不死に\Nなつてみたわけだけどな… Dialogue: 0,0:12:12.65,0:12:16.18,Default,,0,0,0,,We have obtained eternal youth through this. Dialogue: 0,0:12:16.17,0:12:18.78,Default-ja,,0,0,0,,自分がこれといって\N変わつたわけじゃない Dialogue: 0,0:12:16.18,0:12:18.96,Default,,0,0,0,,However, it's not like we have changed. Dialogue: 0,0:12:18.96,0:12:19.95,Default-ja,,0,0,0,,いつものままだ Dialogue: 0,0:12:18.96,0:12:19.96,Default,,0,0,0,,We're the same as before. Dialogue: 0,0:12:20.59,0:12:23.55,Default-ja,,0,0,0,,このまま死なず 年も取らず\N生きていっても Dialogue: 0,0:12:20.60,0:12:23.51,Default,,0,0,0,,Even if we continue to live like this without aging, Dialogue: 0,0:12:23.80,0:12:27.92,Default-ja,,0,0,0,,そうじゃない人と何も\N変わらないんじゃないかって気がする Dialogue: 0,0:12:23.81,0:12:27.47,Default,,0,0,0,,I feel that nothing's going to change with those who aren't immortal. Dialogue: 0,0:12:28.26,0:12:31.35,Default-ja,,0,0,0,,一方で とっても\N悲しくなるような気もするし Dialogue: 0,0:12:28.27,0:12:31.50,Default,,0,0,0,,Additionally, on one hand, I feel that things are going to be pretty sad, Dialogue: 0,0:12:31.50,0:12:34.19,Default,,0,0,0,,but on the other hand, I also feel that things might become quite fun. Dialogue: 0,0:12:31.52,0:12:34.22,Default-ja,,0,0,0,,とつても楽しくなるような気もする Dialogue: 0,0:12:34.39,0:12:38.18,Default-ja,,0,0,0,,何にしてもだ\Nこれは本当に何となく Dialogue: 0,0:12:34.43,0:12:35.80,Default,,0,0,0,,No matter what happens, Dialogue: 0,0:12:36.48,0:12:39.94,Default,,0,0,0,,though this is just a vague sense of mine... Dialogue: 0,0:12:38.36,0:12:39.94,Default-ja,,0,0,0,,何となくなんだけどな Dialogue: 0,0:12:42.24,0:12:45.32,Default-ja,,0,0,0,,俺たちのような人間は\N多くないほうがいいと思う Dialogue: 0,0:12:42.29,0:12:45.48,Default,,0,0,0,,I think it's better if there's only a few of us. Dialogue: 0,0:12:45.48,0:12:47.20,Default,,0,0,0,,That's no argument! Dialogue: 0,0:12:45.49,0:12:47.23,Default-ja,,0,0,0,,理屈になつておらんゎ) Dialogue: 0,0:12:47.57,0:12:50.06,Default-ja,,0,0,0,,分かつてる でもご老体 Dialogue: 0,0:12:47.59,0:12:49.09,Default,,0,0,0,,I know, Dialogue: 0,0:12:49.09,0:12:55.50,Default,,0,0,0,,but I also feel that what I'm saying isn't all that far from the truth. Dialogue: 0,0:12:50.54,0:12:53.90,Default-ja,,0,0,0,,俺は自分の言っ乙ることが\Nそう的外れでもないと Dialogue: 0,0:12:54.08,0:12:55.54,Default-ja,,0,0,0,,直感 してるんだ Dialogue: 0,0:12:55.71,0:12:56.79,Default-ja,,0,0,0,,ハツ! Dialogue: 0,0:12:58.38,0:13:00.08,Default-ja,,0,0,0,,工ルマ一殿を支持する Dialogue: 0,0:12:58.38,0:13:00.28,Default,,0,0,0,,I support Mr. Elmer. Dialogue: 0,0:13:00.25,0:13:02.24,Default-ja,,0,0,0,,したヵヾつて\Nマイ ザ一殿の判断に従おう Dialogue: 0,0:13:00.28,0:13:02.47,Default,,0,0,0,,And as such, I will follow Maiza's judgment. Dialogue: 0,0:13:02.42,0:13:03.88,Default-ja,,0,0,0,,何を ? Dialogue: 0,0:13:02.47,0:13:03.48,Default,,0,0,0,,Why, you{\fscx60}— Dialogue: 0,0:13:05.13,0:13:07.97,Default-ja,,0,0,0,,僕は兄の判断を支持します Dialogue: 0,0:13:05.20,0:13:07.47,Default,,0,0,0,,I support my brother's judgment as well. Dialogue: 0,0:13:08.26,0:13:10.59,Default-ja,,0,0,0,,私もマイザ一さんに従います Dialogue: 0,0:13:08.29,0:13:10.56,Default,,0,0,0,,I will obey Mr. Maiza as well. Dialogue: 0,0:13:11.18,0:13:14.84,Default-ja,,0,0,0,,知識を分け合うことは\N後々でも可能です Dialogue: 0,0:13:11.21,0:13:15.01,Default,,0,0,0,,We can always share the knowledge in the future. Dialogue: 0,0:13:15.01,0:13:18.96,Default,,0,0,0,,It won't be too late after we know where we're going. Dialogue: 0,0:13:15.02,0:13:19.48,Default-ja,,0,0,0,,私たちの行く末を見極めてからでも\N遅くはないでしよう Dialogue: 0,0:13:20.15,0:13:22.81,Default-ja,,0,0,0,,マイザ一の判断に従います Dialogue: 0,0:13:20.21,0:13:22.28,Default,,0,0,0,,I will follow Maiza's judgment. Dialogue: 0,0:13:23.65,0:13:25.94,Default-ja,,0,0,0,,フ工丿しメ一卜がそう言うなら僕も… Dialogue: 0,0:13:23.73,0:13:26.03,Default,,0,0,0,,If Fermet says so, I will do so, too. Dialogue: 0,0:13:26.11,0:13:27.52,Default-ja,,0,0,0,,マイ ザ一に従う Dialogue: 0,0:13:26.17,0:13:28.32,Default,,0,0,0,,I will follow Maiza. Dialogue: 0,0:13:28.32,0:13:29.49,Default,,0,0,0,,I will, too. Dialogue: 0,0:13:28.41,0:13:29.77,Default-ja,,0,0,0,,俺もマイザ一に Dialogue: 0,0:13:31.90,0:13:33.03,Default,,0,0,0,,I suspend my vote. Dialogue: 0,0:13:31.91,0:13:33.27,Default-ja,,0,0,0,,保留だ Dialogue: 0,0:13:35.37,0:13:39.91,Default-ja,,0,0,0,,ここでみんなで話し合つても\N結論カヾ出る問題ではない Dialogue: 0,0:13:35.42,0:13:37.59,Default,,0,0,0,,Even if we talk here amongst us all, Dialogue: 0,0:13:37.59,0:13:40.08,Default,,0,0,0,,this is not a problem that presents an easy conclusion. Dialogue: 0,0:13:40.08,0:13:43.92,Default-ja,,0,0,0,,ましてや多数決で\N決めるベきことでもない Dialogue: 0,0:13:40.08,0:13:44.09,Default,,0,0,0,,And what's more, it's not a problem you can decide with a majority vote. Dialogue: 0,0:13:44.09,0:13:48.21,Default-ja,,0,0,0,,私の者えは おおかた\N工丿しマ一やフ工ルメ一卜と同じだが Dialogue: 0,0:13:44.09,0:13:48.37,Default,,0,0,0,,I agree mostly with Fermet and Elmer. Dialogue: 0,0:13:48.37,0:13:53.97,Default,,0,0,0,,However, I just can't announce my opinion while I have just a vague sense of it, Dialogue: 0,0:13:48.38,0:13:49.79,Default-ja,,0,0,0,,私には… Dialogue: 0,0:13:50.18,0:13:54.30,Default-ja,,0,0,0,,何となくでは 意見を\N表明することができなくてね Dialogue: 0,0:13:55.06,0:13:57.14,Default-ja,,0,0,0,,だから 保留にさせて頂く Dialogue: 0,0:13:55.08,0:13:57.10,Default,,0,0,0,,so I'm going to delay my opinion. Dialogue: 0,0:13:57.35,0:13:59.18,Default-ja,,0,0,0,,結論は いつ出すんだ? Dialogue: 0,0:13:57.36,0:13:59.26,Default,,0,0,0,,When will you let us know your decision? Dialogue: 0,0:13:59.26,0:14:02.58,Default,,0,0,0,,Well... It might be in 100 years, it might be in 200. Dialogue: 0,0:13:59.35,0:14:03.22,Default-ja,,0,0,0,,さ あ ー 00年後か200年後か Dialogue: 0,0:14:03.73,0:14:08.65,Default-ja,,0,0,0,,いずれにしても我々にとっては\Nもはや遅い決断ではないだろう? Dialogue: 0,0:14:03.76,0:14:08.66,Default,,0,0,0,,Anyway, even then, it won't be too late for us to decide. Dialogue: 0,0:14:10.82,0:14:12.86,Default-ja,,0,0,0,,ありがとう 同胞たち Dialogue: 0,0:14:10.83,0:14:12.20,Default,,0,0,0,,Thank you, fellow alchemists. Dialogue: 0,0:14:13.12,0:14:16.66,Default-ja,,0,0,0,,それでは\N大いなる万能薬に関する知識は Dialogue: 0,0:14:13.18,0:14:17.78,Default,,0,0,0,,Well then, I shall keep any knowledge pertaining to the Cure-All Elixir... Dialogue: 0,0:14:16.95,0:14:21.45,Default-ja,,0,0,0,,当面 私の内にとどめるということに\Nさせてもらいます Dialogue: 0,0:14:17.78,0:14:21.21,Default,,0,0,0,,in my home for the time being. Dialogue: 0,0:14:25.65,0:14:26.75,Default,,0,0,0,,Gerd? Dialogue: 0,0:14:25.84,0:14:26.87,Default-ja,,0,0,0,,グレツ 卜? Dialogue: 0,0:14:32.51,0:14:34.17,Default-ja,,0,0,0,,うつ あっ Dialogue: 0,0:14:37.31,0:14:40.05,Default-ja,,0,0,0,,グレッ卜 私は後悔している Dialogue: 0,0:14:37.32,0:14:40.20,Default,,0,0,0,,Gerd, I'm regretting my actions. Dialogue: 0,0:14:40.20,0:14:43.94,Default,,0,0,0,,There is knowledge humans shouldn't possess after all. Dialogue: 0,0:14:40.23,0:14:43.97,Default-ja,,0,0,0,,やはり人間には\N知るベきでない知識もあるのだ Dialogue: 0,0:14:44.94,0:14:46.48,Default-ja,,0,0,0,,これは危険だ Dialogue: 0,0:14:45.00,0:14:46.67,Default,,0,0,0,,This is dangerous. Dialogue: 0,0:14:46.65,0:14:49.11,Default-ja,,0,0,0,,憎しみ合う者同士だけでなく Dialogue: 0,0:14:46.67,0:14:49.31,Default,,0,0,0,,This will create conflict not just between those who hate each other already, Dialogue: 0,0:14:49.31,0:14:51.87,Default,,0,0,0,,but also among those who love each other. Dialogue: 0,0:14:49.32,0:14:51.86,Default-ja,,0,0,0,,愛し合う者同士にも\N争いを起こさせる Dialogue: 0,0:14:52.41,0:14:54.74,Default-ja,,0,0,0,,兄さん それはどういうこと? Dialogue: 0,0:14:52.45,0:14:53.28,Default,,0,0,0,,Brother, Dialogue: 0,0:14:53.28,0:14:54.88,Default,,0,0,0,,what do you mean by that? Dialogue: 0,0:14:54.88,0:14:57.04,Default,,0,0,0,,Actually, I'm really hesitating right now... Dialogue: 0,0:14:54.91,0:14:57.65,Default-ja,,0,0,0,,現に私は今 迷つている Dialogue: 0,0:14:58.20,0:15:00.87,Default-ja,,0,0,0,,セラ一ドを食つてしまおうか\Nどうかとね Dialogue: 0,0:14:58.27,0:15:00.87,Default,,0,0,0,,as to whether to eat Szilard or not. Dialogue: 0,0:15:01.37,0:15:04.62,Default-ja,,0,0,0,,私も あの男も\Nさして変わりはないのだ Dialogue: 0,0:15:01.40,0:15:04.78,Default,,0,0,0,,He and I are not that different. Dialogue: 0,0:15:04.78,0:15:05.44,Default,,0,0,0,,Brother... Dialogue: 0,0:15:04.79,0:15:06.00,Default-ja,,0,0,0,,兄さん‥ Dialogue: 0,0:15:06.17,0:15:07.25,Default-ja,,0,0,0,,だがグレッ卜 Dialogue: 0,0:15:06.17,0:15:11.05,Default,,0,0,0,,However, Gerd, if a wonderful person were to become immortal, Dialogue: 0,0:15:08.38,0:15:10.84,Default-ja,,0,0,0,,不死者となるの力ヾ\N素晴らしい人間 Dialogue: 0,0:15:11.01,0:15:14.55,Default-ja,,0,0,0,,この世に幸福や奇跡を\Nもたらす人間だとしたら… Dialogue: 0,0:15:11.05,0:15:13.97,Default,,0,0,0,,and he brought happiness and wonders to the world, Dialogue: 0,0:15:14.71,0:15:17.64,Default,,0,0,0,,this knowledge would become irreplaceable. Dialogue: 0,0:15:14.72,0:15:17.68,Default-ja,,0,0,0,,この知識は\Nかけヵヾえのないものとなるだろう Dialogue: 0,0:15:18.22,0:15:24.39,Default-ja,,0,0,0,,だからグレッ卜 私は今から半分だけ\Nこの知識をお前に分け与えようと思う Dialogue: 0,0:15:18.24,0:15:24.36,Default,,0,0,0,,That's why, Gerd, I'm thinking of sharing half of my knowledge with you. Dialogue: 0,0:15:24.77,0:15:27.76,Default-ja,,0,0,0,,も し お前が\Nそのような人間に出会ったら Dialogue: 0,0:15:24.80,0:15:30.57,Default,,0,0,0,,If you should ever meet such a wonderful person, come right to me. Dialogue: 0,0:15:27.94,0:15:30.56,Default-ja,,0,0,0,,迷ゎず私の元へ来るがよい Dialogue: 0,0:15:30.82,0:15:34.61,Default-ja,,0,0,0,,も し その時 私が\Nこの世にいなかつたら… Dialogue: 0,0:15:30.84,0:15:33.86,Default,,0,0,0,,If by any chance I'm no longer in this world by then, Dialogue: 0,0:15:34.78,0:15:41.12,Default-ja,,0,0,0,,この半分の知識と お前の力で\N薬の秘密を探し当てるんだ Dialogue: 0,0:15:34.82,0:15:41.00,Default,,0,0,0,,use half of this knowledge, along with your power, to search for the secret of this medicine. Dialogue: 0,0:15:41.58,0:15:45.67,Default-ja,,0,0,0,,やめて… 僕にはそんな責任\N大きすきて Dialogue: 0,0:15:41.60,0:15:42.55,Default,,0,0,0,,Stop it. Dialogue: 0,0:15:42.80,0:15:45.82,Default,,0,0,0,,The responsibility is too large for me. Dialogue: 0,0:15:45.82,0:15:46.61,Default,,0,0,0,,Gerd... Dialogue: 0,0:15:45.84,0:15:50.67,Default-ja,,0,0,0,,グレッ卜! この船で心から\N信用できるのは お前だけだ Dialogue: 0,0:15:47.47,0:15:50.86,Default,,0,0,0,,You're the only one I can really trust on this ship. Dialogue: 0,0:15:50.86,0:15:53.72,Default,,0,0,0,,You are the only one who is truly pure of heart. Dialogue: 0,0:15:50.88,0:15:53.75,Default-ja,,0,0,0,,真の純真さを備え乙いるのは\Nお前だけ… Dialogue: 0,0:15:54.47,0:15:56.21,Default-ja,,0,0,0,,受け入れてほしい Dialogue: 0,0:15:54.56,0:15:55.68,Default,,0,0,0,,I want you to accept this. Dialogue: 0,0:15:56.55,0:15:58.80,Default-ja,,0,0,0,,これは私たちの運命だ Dialogue: 0,0:15:56.59,0:15:58.98,Default,,0,0,0,,It is our destiny. Dialogue: 0,0:15:58.97,0:16:00.09,Default-ja,,0,0,0,,兄さん Dialogue: 0,0:15:58.98,0:16:00.06,Default,,0,0,0,,Brother... Dialogue: 0,0:16:14.24,0:16:15.85,Default-ja,,0,0,0,,すまない Dialogue: 0,0:16:14.28,0:16:15.25,Default,,0,0,0,,Thanks. Dialogue: 0,0:16:16.14,0:16:17.53,Default,,0,0,0,,Brother... Dialogue: 0,0:16:16.28,0:16:17.77,Default-ja,,0,0,0,,兄さん Dialogue: 0,0:16:33.34,0:16:34.83,Default-ja,,0,0,0,,やめろ マイザ一 Dialogue: 0,0:16:33.38,0:16:34.82,Default,,0,0,0,,Stop it, Maiza! Dialogue: 0,0:16:37.26,0:16:38.50,Default-ja,,0,0,0,,工丿 しマ一 Dialogue: 0,0:16:37.29,0:16:38.26,Default,,0,0,0,,Elmer... Dialogue: 0,0:16:39.01,0:16:42.13,Default-ja,,0,0,0,,ダメだ… こんなのはダメだ Dialogue: 0,0:16:39.09,0:16:42.37,Default,,0,0,0,,It's not right. It's not right to do this. Dialogue: 0,0:16:42.31,0:16:44.77,Default-ja,,0,0,0,,いずれセラ一ドは害をなします Dialogue: 0,0:16:42.37,0:16:44.95,Default,,0,0,0,,Szilard will eventually inflict harm! Dialogue: 0,0:16:44.94,0:16:48.18,Default-ja,,0,0,0,,そのうち誰かが\N食い合いを始めるだろう Dialogue: 0,0:16:44.95,0:16:48.33,Default,,0,0,0,,At some time, someone will start the eating, Dialogue: 0,0:16:48.33,0:16:50.53,Default,,0,0,0,,but you can't be the one to start! Dialogue: 0,0:16:48.36,0:16:50.52,Default-ja,,0,0,0,,だが あんたが始めち やダメだ Dialogue: 0,0:16:50.90,0:16:52.11,Default-ja,,0,0,0,,工丿 しマ一 Dialogue: 0,0:16:50.96,0:16:51.66,Default,,0,0,0,,Elmer... Dialogue: 0,0:16:53.15,0:16:54.36,Default-ja,,0,0,0,,笑おう マイザ一 Dialogue: 0,0:16:53.18,0:16:54.36,Default,,0,0,0,,Let's laugh, Maiza! Dialogue: 0,0:16:54.86,0:16:58.28,Default-ja,,0,0,0,,そんな爺さんでも\N変わるかもしれないぜ Dialogue: 0,0:16:54.93,0:16:57.74,Default,,0,0,0,,Even that old man might change someday. Dialogue: 0,0:17:01.62,0:17:02.86,Default-ja,,0,0,0,,これは… Dialogue: 0,0:17:01.66,0:17:02.83,Default,,0,0,0,,What's this? Dialogue: 0,0:17:03.03,0:17:07.96,Default,,0,0,0,,To think I'd get to devour a little girl in a place like this... Dialogue: 0,0:17:03.04,0:17:07.78,Default-ja,,0,0,0,,こんな場所で若い娘を\N食らうことになろうとは Dialogue: 0,0:17:07.96,0:17:09.29,Default,,0,0,0,,Was it you? Dialogue: 0,0:17:07.96,0:17:09.32,Default-ja,,0,0,0,,あなただつたの Dialogue: 0,0:17:09.75,0:17:13.17,Default-ja,,0,0,0,,性欲など\Nとうに尽きておるはずが… Dialogue: 0,0:17:09.83,0:17:13.21,Default,,0,0,0,,I should have lost my sexual desire a long time ago, but... Dialogue: 0,0:17:13.34,0:17:17.15,Default,,0,0,0,,there's a voice within me that longs for you. Dialogue: 0,0:17:13.34,0:17:17.71,Default-ja,,0,0,0,,わしの中で\Nお前を求める声がする… Dialogue: 0,0:17:18.30,0:17:23.22,Default-ja,,0,0,0,,そうか あの若造\Nお前に惚れていたようだな Dialogue: 0,0:17:18.42,0:17:19.92,Default,,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,0:17:19.92,0:17:23.40,Default,,0,0,0,,It seems the young lad was in love with you. Dialogue: 0,0:17:23.39,0:17:25.88,Default-ja,,0,0,0,,それはどういう意味? Dialogue: 0,0:17:23.40,0:17:26.14,Default,,0,0,0,,What do you... mean by that? Dialogue: 0,0:17:26.06,0:17:29.35,Default-ja,,0,0,0,,やめて… やめて下さい\Nお願いだから Dialogue: 0,0:17:26.14,0:17:29.54,Default,,0,0,0,,Stop... Stop it, please... I beg of you. Dialogue: 0,0:17:29.52,0:17:32.01,Default-ja,,0,0,0,,グレッ卜 これは罰だ Dialogue: 0,0:17:29.54,0:17:31.86,Default,,0,0,0,,Gerd, this is his punishment. Dialogue: 0,0:17:32.18,0:17:38.04,Default,,0,0,0,,It was wrong of him in the first place to try and monopolize that great knowledge. Dialogue: 0,0:17:32.19,0:17:35.68,Default-ja,,0,0,0,,あの男が大いなる知識を\N独占しようとしたことが Dialogue: 0,0:17:35.86,0:17:38.65,Default-ja,,0,0,0,,そもそもの間違いなのだ Dialogue: 0,0:17:38.86,0:17:39.94,Default-ja,,0,0,0,,助けて Dialogue: 0,0:17:39.08,0:17:39.94,Default,,0,0,0,,Help... Dialogue: 0,0:17:39.94,0:17:42.67,Default,,0,0,0,,Sylvie, I'm having fun! Dialogue: 0,0:17:40.07,0:17:42.49,Default-ja,,0,0,0,,シルヴイ ゎしは楽しい Dialogue: 0,0:17:42.66,0:17:45.53,Default-ja,,0,0,0,,それぞれの経験 それぞれの知識 Dialogue: 0,0:17:42.67,0:17:47.69,Default,,0,0,0,,All kinds of experiences, all kinds of knowledge, all kinds of desires... Dialogue: 0,0:17:45.71,0:17:47.54,Default-ja,,0,0,0,,それぞれの欲望… Dialogue: 0,0:17:47.69,0:17:52.55,Default,,0,0,0,,There is no limit to the things one can learn in life! Dialogue: 0,0:17:47.71,0:17:52.37,Default-ja,,0,0,0,,人生にムダなく\N知るベきことに果てはない Dialogue: 0,0:17:52.55,0:17:55.50,Default-ja,,0,0,0,,ゎしは まだまだ知りたい Dialogue: 0,0:17:52.55,0:17:55.69,Default,,0,0,0,,I want to learn more and more! Dialogue: 0,0:17:55.67,0:18:00.09,Default-ja,,0,0,0,,まだまだ食い足り ないのだ シルヴイ Dialogue: 0,0:17:55.69,0:18:00.23,Default,,0,0,0,,I want to eat more and more, Sylvie! Dialogue: 0,0:18:00.23,0:18:03.43,Default,,0,0,0,,You ate him, didn't you?! Dialogue: 0,0:18:00.26,0:18:03.42,Default-ja,,0,0,0,,あの人を… 食ベたのね Dialogue: 0,0:18:03.76,0:18:08.88,Default-ja,,0,0,0,,あの男の弟として\N生まれてきた運命を呪え Dialogue: 0,0:18:03.76,0:18:09.03,Default,,0,0,0,,Blame your fate for being born as that guy's little brother. Dialogue: 0,0:18:09.03,0:18:13.26,Default,,0,0,0,,Relax, you will become one inside me. Dialogue: 0,0:18:09.06,0:18:13.10,Default-ja,,0,0,0,,案ずるな\Nわしの中でー つにしてやる Dialogue: 0,0:18:13.26,0:18:14.36,Default,,0,0,0,,You've eaten him?! Dialogue: 0,0:18:13.27,0:18:14.39,Default-ja,,0,0,0,,食ベたのね ) Dialogue: 0,0:18:14.57,0:18:15.56,Default-ja,,0,0,0,,ぬう Dialogue: 0,0:18:23.62,0:18:25.83,Default-ja,,0,0,0,,シ シルヴイ… Dialogue: 0,0:18:23.84,0:18:25.48,Default,,0,0,0,,Sylvie! Dialogue: 0,0:18:31.00,0:18:33.74,Default-ja,,0,0,0,,マイザ一… 俺は… Dialogue: 0,0:18:31.04,0:18:32.47,Default,,0,0,0,,Maiza... Dialogue: 0,0:18:32.47,0:18:33.46,Default,,0,0,0,,I... Dialogue: 0,0:18:34.96,0:18:37.20,Default-ja,,0,0,0,,捜しましよう セラ一 ドを Dialogue: 0,0:18:35.04,0:18:37.22,Default,,0,0,0,,Let's look for him, for Szilard! Dialogue: 0,0:18:37.38,0:18:39.62,Default-ja,,0,0,0,,シ丿しヴィ 貴様 飲まなかったな!? Dialogue: 0,0:18:37.45,0:18:40.72,Default,,0,0,0,,Sylvie! Bitch, you haven't drunk it, have you?! Dialogue: 0,0:18:42.35,0:18:43.38,Default-ja,,0,0,0,,ううつ… Dialogue: 0,0:18:43.68,0:18:45.22,Default-ja,,0,0,0,,ナイ 丿し 貴様~っ Dialogue: 0,0:18:43.71,0:18:45.41,Default,,0,0,0,,Nile, you bastard! Dialogue: 0,0:18:45.39,0:18:48.80,Default-ja,,0,0,0,,俺は今 ものすごく\N腹を立てているわけだが Dialogue: 0,0:18:45.41,0:18:48.97,Default,,0,0,0,,I'm pretty damn angry right now, Dialogue: 0,0:18:48.97,0:18:51.35,Default,,0,0,0,,but let me put this into words instead. Dialogue: 0,0:18:48.98,0:18:51.39,Default-ja,,0,0,0,,あえて この思いを言葉にしよう Dialogue: 0,0:18:51.60,0:18:52.68,Default-ja,,0,0,0,,殺す) Dialogue: 0,0:18:51.63,0:18:52.61,Default,,0,0,0,,I'm gonna kill you! Dialogue: 0,0:19:00.78,0:19:01.82,Default-ja,,0,0,0,,マイザ一さん Dialogue: 0,0:19:01.10,0:19:01.82,Default,,0,0,0,,Mr. Maiza... Dialogue: 0,0:19:05.28,0:19:06.14,Default,,0,0,0,,Sylvie... Dialogue: 0,0:19:05.28,0:19:07.82,Default-ja,,0,0,0,,シルヴイ 無事か? Dialogue: 0,0:19:07.02,0:19:07.83,Default,,0,0,0,,You all right? Dialogue: 0,0:19:08.20,0:19:10.20,Default-ja,,0,0,0,,じやあ 一緒に笑おう Dialogue: 0,0:19:08.21,0:19:10.03,Default,,0,0,0,,Well then, let's laugh together! Dialogue: 0,0:19:12.12,0:19:13.28,Default-ja,,0,0,0,,だよな‥ Dialogue: 0,0:19:12.16,0:19:13.52,Default,,0,0,0,,You're right... Dialogue: 0,0:19:13.46,0:19:17.37,Default-ja,,0,0,0,,じやあ 俺はセラ一ド爺さんを\N説得に行くことにするわ Dialogue: 0,0:19:13.52,0:19:17.40,Default,,0,0,0,,Then, I'll go and try to convince Szilard. Dialogue: 0,0:19:17.40,0:19:19.03,Default,,0,0,0,,Convince? Dialogue: 0,0:19:17.55,0:19:18.83,Default-ja,,0,0,0,,説得? Dialogue: 0,0:19:19.03,0:19:21.47,Default,,0,0,0,,What is there about him that you can convince? Dialogue: 0,0:19:19.09,0:19:21.46,Default-ja,,0,0,0,,あんな人に\N何を説得するというの? Dialogue: 0,0:19:21.70,0:19:23.42,Default,,0,0,0,,It isn't impossible. Dialogue: 0,0:19:21.76,0:19:23.84,Default-ja,,0,0,0,,可能性はゼロ じや ない Dialogue: 0,0:19:25.89,0:19:27.25,Default-ja,,0,0,0,,工ルマ一さん) Dialogue: 0,0:19:25.90,0:19:26.96,Default,,0,0,0,,Mr. Elmer! Dialogue: 0,0:19:32.10,0:19:34.14,Default,,0,0,0,,Give up, Mr. Szilard. Dialogue: 0,0:19:32.14,0:19:34.39,Default-ja,,0,0,0,,観念しろ セラ一ド殿 ) Dialogue: 0,0:19:34.73,0:19:37.33,Default,,0,0,0,,I won't hesitate anymore, Mr. Szilard. Dialogue: 0,0:19:34.81,0:19:37.23,Default-ja,,0,0,0,,もう迷いはないですよ\Nセラ一ドさん Dialogue: 0,0:19:38.25,0:19:40.65,Default,,0,0,0,,Hey, Szilard, you old man! Dialogue: 0,0:19:38.48,0:19:40.77,Default-ja,,0,0,0,,\Nおお一い! セラ一ドの爺様一つ ! Dialogue: 0,0:19:40.99,0:19:42.54,Default,,0,0,0,,Listen to me! Dialogue: 0,0:19:41.15,0:19:43.06,Default-ja,,0,0,0,,話を聞いて Dialogue: 0,0:19:43.20,0:19:44.19,Default-ja,,0,0,0,,ゎつ 痛つ! Dialogue: 0,0:19:43.69,0:19:44.37,Default,,0,0,0,,Ouch! Dialogue: 0,0:19:44.32,0:19:45.31,Default-ja,,0,0,0,,工ルマ一 ) Dialogue: 0,0:19:44.37,0:19:45.45,Default,,0,0,0,,Elmer! Dialogue: 0,0:19:45.45,0:19:47.19,Default-ja,,0,0,0,,マイザアアアア一一ツ Dialogue: 0,0:19:45.45,0:19:48.01,Default,,0,0,0,,Maiza! Dialogue: 0,0:19:55.73,0:19:56.30,Default,,0,0,0,,Elmer! Dialogue: 0,0:19:55.75,0:19:56.83,Default-ja,,0,0,0,,工ルマ一 ) Dialogue: 0,0:20:01.01,0:20:06.50,Default-ja,,0,0,0,,る讀簾の声丿\Nあの老入の気き夏ノこうとレご\Nそんなマネき實るとは… Dialogue: 0,0:20:01.08,0:20:05.81,Default,,0,0,0,,Trying to get the old man's affection, to think you'd try something like that... Dialogue: 0,0:20:06.68,0:20:11.01,Default-ja,,0,0,0,,お悪変ゎっ庭 ジ…\N面白‥… 男渣忍 Dialogue: 0,0:20:06.69,0:20:08.74,Default,,0,0,0,,You sure are strange. Dialogue: 0,0:20:09.46,0:20:10.45,Default,,0,0,0,,Interesting... Dialogue: 0,0:20:11.23,0:20:14.56,Default-ja,,0,0,0,,かな\Nお蔚の願き 7 フ畔え ごやろう Dialogue: 0,0:20:11.24,0:20:13.83,Default,,0,0,0,,Let me grant you one wish... Dialogue: 0,0:20:15.26,0:20:18.11,Default,,0,0,0,,As if you were an Arabian Genie. Dialogue: 0,0:20:15.27,0:20:18.01,Default-ja,,0,0,0,,ノ工ル マ一丿\Nまる さァ ラとアの簾神左な Dialogue: 0,0:20:18.27,0:20:23.31,Default-ja,,0,0,0,,C悪簾の声丿\N庭左し 願〔 )は3 フさはなく\N7 フ左汝喰 Dialogue: 0,0:20:18.35,0:20:22.74,Default,,0,0,0,,However, I will only grant you one wish, not three. Dialogue: 0,0:20:24.11,0:20:26.98,Default-ja,,0,0,0,,ノ工丿ム マ一丿\Nよレ 決の宏よ 悪鱒 Dialogue: 0,0:20:24.23,0:20:26.51,Default,,0,0,0,,Okay, I've decided, demon. Dialogue: 0,0:20:30.53,0:20:31.46,Default,,0,0,0,,Mr. Elmer. Dialogue: 0,0:20:30.58,0:20:31.82,Default-ja,,0,0,0,,工ルマ一さん) Dialogue: 0,0:20:33.29,0:20:35.00,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫? 工ルマ一さん) Dialogue: 0,0:20:33.33,0:20:35.17,Default,,0,0,0,,Are you all right, Mr. Elmer? Dialogue: 0,0:20:35.17,0:20:36.91,Default-ja,,0,0,0,,セラ一 ドの爺様は ? Dialogue: 0,0:20:35.17,0:20:37.07,Default,,0,0,0,,How is the old man, Szilard? Dialogue: 0,0:20:37.07,0:20:41.38,Default,,0,0,0,,He fell into the sea. He probably won't come back to the ship, seeing the condition he was in. Dialogue: 0,0:20:37.08,0:20:41.37,Default-ja,,0,0,0,,海に落ちました あの状態では\N船に戻ることはないでしょう Dialogue: 0,0:20:41.38,0:20:42.73,Default,,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,0:20:41.59,0:20:45.33,Default-ja,,0,0,0,,そうか 説得の余地は\Nあると思ったんだがな Dialogue: 0,0:20:42.73,0:20:45.30,Default,,0,0,0,,I thought I'd have a chance at convincing him though. Dialogue: 0,0:20:45.72,0:20:46.75,Default-ja,,0,0,0,,シルヴイ Dialogue: 0,0:20:46.01,0:20:46.76,Default,,0,0,0,,Sylvie... Dialogue: 0,0:20:48.13,0:20:49.76,Default,,0,0,0,,It might be awkward timing, but... Dialogue: 0,0:20:48.14,0:20:49.75,Default-ja,,0,0,0,,こんな時になんだが Dialogue: 0,0:20:50.14,0:20:53.18,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり笑顔だよ\Nスマイルだ シ丿しヴィ Dialogue: 0,0:20:50.17,0:20:53.14,Default,,0,0,0,,put a smile on! Smile, Sylvie! Dialogue: 0,0:20:54.31,0:20:55.43,Default-ja,,0,0,0,,工ルマ一さん Dialogue: 0,0:20:54.38,0:20:55.22,Default,,0,0,0,,Mr. Elmer. Dialogue: 0,0:20:58.65,0:21:01.68,Default-ja,,0,0,0,,私は可能性は\Nゼロだと思ってました Dialogue: 0,0:20:58.75,0:21:01.65,Default,,0,0,0,,I thought you didn't have a chance at all. Dialogue: 0,0:21:06.07,0:21:07.69,Default-ja,,0,0,0,,そうか… Dialogue: 0,0:21:06.10,0:21:07.19,Default,,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,0:21:08.45,0:21:11.24,Default-ja,,0,0,0,,俺はまだ\Nあきらめてないんだけどな Dialogue: 0,0:21:08.51,0:21:11.20,Default,,0,0,0,,I still haven't given up, though. Dialogue: 0,0:21:24.97,0:21:25.95,Default-ja,,0,0,0,,グレッ 卜… Dialogue: 0,0:21:25.07,0:21:25.97,Default,,0,0,0,,Gerd... Dialogue: 0,0:21:27.30,0:21:29.76,Default-ja,,0,0,0,,C雷簾の声丿\Nこんなノご早く始まろうとなな Dialogue: 0,0:21:27.31,0:21:29.86,Default,,0,0,0,,To think it started so fast... Dialogue: 0,0:21:29.86,0:21:32.07,Default,,0,0,0,,This may sound weird since I'm responsible for these events... Dialogue: 0,0:21:29.93,0:21:34.97,Default-ja,,0,0,0,,俺が 篇フ庭よ う さなんだか\Nつくフく入悪とこ )う厘族は欲深‥ Dialogue: 0,0:21:32.07,0:21:34.98,Default,,0,0,0,,Humans really are greedy. Dialogue: 0,0:21:35.30,0:21:37.03,Default,,0,0,0,,Why are you talking to me? Dialogue: 0,0:21:35.31,0:21:37.64,Default-ja,,0,0,0,,なぜ私に声をかける Dialogue: 0,0:21:37.79,0:21:40.14,Default,,0,0,0,,Because you are here. Dialogue: 0,0:21:37.81,0:21:39.97,Default-ja,,0,0,0,,C悪簾の声丿\Nそこノごお煎肌 )庭ヵら さ Dialogue: 0,0:21:40.14,0:21:42.87,Default,,0,0,0,,We're both looking at the situation from a height. Dialogue: 0,0:21:40.15,0:21:45.31,Default-ja,,0,0,0,,高みの昂 物き蔑め込 乾者周丈\Nノ敏長くやろうじゃなC)か Dialogue: 0,0:21:42.87,0:21:44.47,Default,,0,0,0,,Let's get along. Dialogue: 0,0:21:45.53,0:21:47.99,Default,,0,0,0,,I'm just interested in what's going on. Dialogue: 0,0:21:45.53,0:21:47.99,Default-ja,,0,0,0,,私はただ 興味深いだけでね Dialogue: 0,0:21:48.49,0:21:52.45,Default-ja,,0,0,0,,C悪簾の声丿\N御圖悪さ… まぁ ‥‥ Dialogue: 0,0:21:48.50,0:21:50.66,Default,,0,0,0,,We're the same then. Dialogue: 0,0:21:50.66,0:21:51.77,Default,,0,0,0,,But all right. Dialogue: 0,0:21:52.62,0:21:54.98,Default-ja,,0,0,0,,今度こ そはと恩 フ庭のだヵ濃 Dialogue: 0,0:21:52.65,0:21:55.00,Default,,0,0,0,,I thought it really would happen this time. Dialogue: 0,0:21:55.96,0:21:57.49,Default-ja,,0,0,0,,どういう意味だ Dialogue: 0,0:21:56.00,0:21:56.95,Default,,0,0,0,,What do you mean? Dialogue: 0,0:21:57.75,0:21:58.99,Default-ja,,0,0,0,,C雷簾の声丿 湯ノご Dialogue: 0,0:21:57.78,0:22:02.50,Default,,0,0,0,,Nothing in particular, just think of it as a modest idea. Dialogue: 0,0:21:59.33,0:22:02.37,Default-ja,,0,0,0,,ささやヵな\N感慨とフ庭ところだ Dialogue: 0,0:22:02.55,0:22:05.50,Default-ja,,0,0,0,,まるで我々に何かを\N期待しているようだが Dialogue: 0,0:22:02.58,0:22:05.50,Default,,0,0,0,,It's almost as if you expect us to do something. Dialogue: 0,0:22:06.22,0:22:08.42,Default-ja,,0,0,0,,る讀簾の声丿\Nそう せヵすな Dialogue: 0,0:22:06.26,0:22:08.51,Default,,0,0,0,,Don't rush things. Dialogue: 0,0:22:08.56,0:22:12.03,Default,,0,0,0,,We're going to be stuck together for a long time to come. Dialogue: 0,0:22:08.59,0:22:12.59,Default-ja,,0,0,0,,どラせこ力から\N長い位き合こ'ノごなるのだヵらな Dialogue: 0,0:22:12.97,0:22:16.09,Default-ja,,0,0,0,,ま庭胎会う機会もぁるさ Dialogue: 0,0:22:13.01,0:22:15.62,Default,,0,0,0,,We will meet again. Dialogue: 0,0:22:17.56,0:22:19.10,Default-ja,,0,0,0,,フ‥ フソ Dialogue: 0,0:22:19.44,0:22:22.14,Default-ja,,0,0,0,,丿しノラ一夕は\N敵に回すと厄介ですが Dialogue: 0,0:22:19.46,0:22:22.34,Default,,0,0,0,,It will be troublesome to have the Runoratas as our enemy, but... Dialogue: 0,0:22:22.34,0:22:26.88,Default,,0,0,0,,I think one can safely assume there's no need to fear Gustavo. Dialogue: 0,0:22:22.36,0:22:26.73,Default-ja,,0,0,0,,グス夕一ヴオという男は 恐れるに\N足らずといったところでしょうか Dialogue: 0,0:22:26.88,0:22:27.85,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:22:26.90,0:22:31.11,Default-ja,,0,0,0,,なるほど では我々は\Nかかる火の粉を払う以外は Dialogue: 0,0:22:27.85,0:22:33.45,Default,,0,0,0,,So besides sweeping up the little sparks, there's no need for us to intervene, I take it? Dialogue: 0,0:22:31.28,0:22:33.27,Default-ja,,0,0,0,,不介入でいいということだな Dialogue: 0,0:22:33.45,0:22:35.19,Default,,0,0,0,,We shouldn't have any problems then, I think. Dialogue: 0,0:22:33.45,0:22:35.66,Default-ja,,0,0,0,,問題ないと思ゎれます Dialogue: 0,0:22:42.92,0:22:48.50,Default-ja,,0,0,0,,マイザ一… 俺はセラ一ドの気配を\Nすぐそこに感じているのだがな… Dialogue: 0,0:22:42.97,0:22:48.21,Default,,0,0,0,,Maiza, I can feel that Szilard is right around the corner, though... Dialogue: 0,0:22:48.72,0:22:51.46,Default-ja,,0,0,0,,お前は何も感じないのか? Dialogue: 0,0:22:48.73,0:22:50.77,Default,,0,0,0,,Aren't you feeling anything? Dialogue: 0,0:22:52.39,0:22:54.13,Default-ja,,0,0,0,,まあ いい Dialogue: 0,0:22:52.41,0:22:53.35,Default,,0,0,0,,But all right. Dialogue: 0,0:22:57.48,0:23:11.57,ED Roma,,0,0,0,,{\blur2}{\k66}{\fad(300,300)}do{\k44}ko{\k137}ma{\k26}de {\k98}mo {\k46}tsu{\k44}zu{\k127}i{\k31}te{\k173}ru {\k17}ho{\k45}shi{\k35}zo{\k102}ra {\k46}mi{\k43}a{\k44}ge{\k44}te {\k130}u{\k38}ta{\k73}u{\k0} Dialogue: 0,0:22:57.48,0:23:11.57,ED Eng,,0,0,0,,{\blur2}{\fad(300,300)}I sing, looking up into the endless starry night. Dialogue: 0,0:23:11.57,0:23:26.17,ED Roma,,0,0,0,,{\blur2}{\k71}{\fad(300,300)}ka{\k41}gi{\k132}ri{\k25}a{\k108}ru {\k44}bo{\k42}ku{\k131}ta{\k31}chi {\k175}no {\k12}e{\k50}i{\k107}en {\k26}wo {\k46}yu{\k43}me {\k44}mi{\k44}ru {\k90}me{\k43}lo{\k155}dy Dialogue: 0,0:23:11.57,0:23:26.17,ED Eng,,0,0,0,,{\blur2}{\fad(300,300)}A melody in a dream... about our limited eternity. Dialogue: 0,0:23:26.17,0:23:33.26,ED Roma,,0,0,0,,{\blur2}{\k42}{\fad(300,300)}mu{\k23}ne {\k18}ni {\k21}a{\k28}fu{\k23}re{\k40}ru {\k24}i{\k56}to{\k47}shi{\k56}sa {\k39}no {\k41}mi{\k30}zu {\k221}wa Dialogue: 0,0:23:26.17,0:23:33.26,ED Eng,,0,0,0,,{\blur2}{\fad(300,300)}This water of love, overflowing from my chest... Dialogue: 0,0:23:33.26,0:23:40.23,ED Roma,,0,0,0,,{\blur2}{\k43}{\fad(300,300)}mi{\k20}ra{\k21}i {\k20}no {\k22}ha{\k23}te {\k47}de {\k29}da{\k55}re{\k50}ka {\k39}ni {\k44}to{\k89}do{\k48}ku {\k32}da{\k115}rou Dialogue: 0,0:23:33.26,0:23:40.23,ED Eng,,0,0,0,,{\blur2}{\fad(300,300)}I wonder if it will reach someone in the future? Dialogue: 0,0:23:40.23,0:23:47.32,ED Roma,,0,0,0,,{\blur2}{\k71}{\fad(300,300)}shi{\k132}n{\k26}ji{\k192}te {\k134}i{\k19}ru{\k135}yo Dialogue: 0,0:23:40.23,0:23:47.32,ED Eng,,0,0,0,,{\blur2}{\fad(300,300)}I will believe in you. Dialogue: 0,0:23:47.32,0:23:54.37,ED Roma,,0,0,0,,{\blur2}{\k66}{\fad(300,300)}ha{\k43}ru{\k27}ka{\k87}na {\k21}to{\k43}ki {\k44}wo {\k45}ka{\k44}ke {\k42}nu{\k27}ke{\k216}te Dialogue: 0,0:23:47.32,0:23:54.37,ED Eng,,0,0,0,,{\blur2}{\fad(300,300)}Transcending generations of time... Dialogue: 0,0:23:54.37,0:24:02.00,ED Roma,,0,0,0,,{\blur2}{\k46}{\fad(300,300)}bo{\k20}ku{\k22}ta{\k23}chi {\k18}no {\k27}yo{\k43}bi{\k26}go{\k37}e {\k119}wa {\k13}i{\k24}tsu{\k27}ka {\k10}o{\k33}o{\k22}ki{\k46}na {\k19}u{\k49}ta {\k42}ni {\k45}na{\k52}ru Dialogue: 0,0:23:54.37,0:24:02.00,ED Eng,,0,0,0,,{\blur2}{\fad(300,300)}Will our calls turn into a beautiful song one day? Dialogue: 0,0:24:02.00,0:24:08.59,ED Roma,,0,0,0,,{\blur2}{\k55}{\fad(300,300)}a{\k27}i {\k78}wo {\k20}tsu{\k49}mu{\k45}i{\k46}de {\k42}yu{\k49}ke{\k22}ru {\k226}yo Dialogue: 0,0:24:02.00,0:24:08.59,ED Eng,,0,0,0,,{\blur2}{\fad(300,300)}You can start building your love, Dialogue: 0,0:24:08.59,0:24:21.06,ED Roma,,0,0,0,,{\blur2}{\k36}{\fad(300,600)}i{\k21}ma {\k26}wa {\k20}ma{\k17}da {\k25}k{\k45}on{\k24}na{\k59}ni {\k45}chi{\k34}i{\k56}sa{\k156}na {\k22}hi{\k48}ka{\k28}ri {\k78}da{\k45}ke{\k462}do Dialogue: 0,0:24:08.59,0:24:21.06,ED Eng,,0,0,0,,{\blur2}{\fad(300,600)}Though right now, the light is still faint. Dialogue: 0,0:24:24.98,0:24:39.99,Next title,,0,0,0,,{\blur9\an2\pos(1648.5,319.5)\fs72}Next ep\N\N\N\N\NPreview Dialogue: 0,0:24:24.98,0:24:39.99,Next title,,0,0,0,,{\pos(187.5,757.5)\blur9\fsp-1.5}Isaac and Miria Dialogue: 0,0:24:24.98,0:24:39.99,Next title,,0,0,0,,{\pos(594,1027.5)\blur9\fsp-1.5}Unintentionally Spread Happines Around Them Dialogue: 0,0:24:25.20,0:24:29.37,episode preview,,0,0,0,,{\fsp-1.5}Miria! They're saying Isaac and Miria sprinkle happiness around without realizing it! Dialogue: 0,0:24:29.37,0:24:30.60,episode preview,,0,0,0,,That's amazing, Isaac! Dialogue: 0,0:24:30.60,0:24:32.31,episode preview,,0,0,0,,They have the same names as us after all! Dialogue: 0,0:24:32.31,0:24:33.80,episode preview,,0,0,0,,The same first and last names! Dialogue: 0,0:24:33.80,0:24:37.27,episode preview,,0,0,0,,We have to sprinkle happiness around as well in such a way that we don't lose to this Mr. Isaac and Miss Miria! Dialogue: 0,0:24:37.27,0:24:40.00,episode preview,,0,0,0,,I don't really get it, but it's amazing!