[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 ScriptType: v4.00+ Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: no YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Kamigami] Baccano - 11 [BD x264 1920×1080 FLAC(Jap,Eng) Sub(Jap,Eng)] (1).mkv Video File: [Kamigami] Baccano - 11 [BD x264 1920×1080 FLAC(Jap,Eng) Sub(Jap,Eng)] (1).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 18 Active Line: 25 Video Position: 2053 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Constantia,20.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H8C000000,-1,0,0,0,85.0,105.0,0.0,0.0,1,1,0.0,2,10,10,10,1 Style: episode preview,Constantia,19.0,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H8C000000,-1,0,0,0,85.0,105.0,0.0,0.0,1,3.6,0.0,4,15,15,6,0 Style: Next title,FOT-TsukuAMDMin Std E,22.0,&H00E6E6E6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.3,0.0,1,407,15,83,1 Style: ED Eng,Vijaya,17.0,&H00E9B8B2,&H00653714,&H00F54829,&H00000000,-1,0,0,0,95.0,105.0,1.5,0.0,1,3.8,0.0,1,38,38,15,1 Style: ED Roma,Vijaya,17.0,&H00E9B8B2,&H00653714,&H00F54829,&H00000000,-1,0,0,0,95.0,105.0,1.5,0.0,1,2.6,0.0,4,38,38,15,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,85.0,105.0,0.0,0.0,1,1,0.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:07.61,0:01:12.65,Default,,0,0,0,,To protect the knowledge I received from you, I abandoned speech. Dialogue: 0,0:01:12.65,0:01:15.92,Default,,0,0,0,,Are you saying you will protect me, Chane? Dialogue: 0,0:01:17.18,0:01:18.18,Default,,0,0,0,,I won't let them eat me! Dialogue: 0,0:01:18.97,0:01:21.39,Default,,0,0,0,,I will have to eat them first! Dialogue: 0,0:01:21.67,0:01:24.43,Default,,0,0,0,,To think it was alcohol... Dialogue: 0,0:01:24.44,0:01:28.27,Default,,0,0,0,,This time we're gonna take care of the Martillo family! Dialogue: 0,0:02:04.53,0:02:08.37,Default-ja,,0,0,0,,不思議なもんですね…\N人と人との出会いって Dialogue: 0,0:02:04.56,0:02:06.35,Default,,0,0,0,,It sure is a mysterious thing, Dialogue: 0,0:02:06.50,0:02:08.52,Default,,0,0,0,,how people meet. Dialogue: 0,0:02:08.52,0:02:12.36,Default,,0,0,0,,All meetings might be somewhat of a miracle. Dialogue: 0,0:02:08.54,0:02:12.37,Default-ja,,0,0,0,,すベての出会いは\N奇跡のようなものかもしれませんね Dialogue: 0,0:02:12.54,0:02:15.88,Default-ja,,0,0,0,,ええ ところでマイザ一さん Dialogue: 0,0:02:12.61,0:02:13.41,Default,,0,0,0,,Yeah... Dialogue: 0,0:02:14.61,0:02:15.86,Default,,0,0,0,,By the way, Mr. Maiza... Dialogue: 0,0:02:17.46,0:02:21.58,Default-ja,,0,0,0,,さっきの傷 何でそんなに\N治りが早いんですか? Dialogue: 0,0:02:17.49,0:02:21.17,Default,,0,0,0,,Why did your wound heal so fast? Dialogue: 0,0:02:23.05,0:02:26.55,Default-ja,,0,0,0,,差し支えないなら\N教えてもらえないですか? Dialogue: 0,0:02:23.15,0:02:26.29,Default,,0,0,0,,If it's not too much of a burden to you, can you tell me? Dialogue: 0,0:02:27.93,0:02:31.27,Default-ja,,0,0,0,,いつかは お話できる時が\N来るかもしれませんが Dialogue: 0,0:02:27.99,0:02:31.24,Default,,0,0,0,,I might be able to tell you sometime, but... Dialogue: 0,0:02:32.23,0:02:33.94,Default-ja,,0,0,0,,今はまだ… Dialogue: 0,0:02:32.34,0:02:33.63,Default,,0,0,0,,I can't just yet. Dialogue: 0,0:02:35.27,0:02:36.68,Default-ja,,0,0,0,,そうですか… Dialogue: 0,0:02:35.30,0:02:37.26,Default,,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,0:02:39.49,0:02:40.65,Default-ja,,0,0,0,,あの女 Dialogue: 0,0:02:39.53,0:02:40.63,Default,,0,0,0,,That woman! Dialogue: 0,0:02:42.32,0:02:44.65,Default-ja,,0,0,0,,マイ ザ一さん ちよつと失礼します Dialogue: 0,0:02:42.36,0:02:44.64,Default,,0,0,0,,Mr. Maiza, excuse me for a bit! Dialogue: 0,0:02:44.76,0:02:45.73,Default,,0,0,0,,Firo! Dialogue: 0,0:02:44.83,0:02:46.24,Default-ja,,0,0,0,,フイ一ロ? お… Dialogue: 0,0:02:54.75,0:02:55.79,Default-ja,,0,0,0,,君は… Dialogue: 0,0:02:54.83,0:02:55.56,Default,,0,0,0,,You are{\fscx60}— Dialogue: 0,0:02:56.09,0:03:00.58,Default-ja,,0,0,0,,おい ちよっと待て\N待てって言ってるだろ Dialogue: 0,0:02:56.16,0:02:58.04,Default,,0,0,0,,Hey! Stop it! Dialogue: 0,0:02:58.04,0:03:00.15,Default,,0,0,0,,I'm telling you to stop it! Dialogue: 0,0:03:00.92,0:03:02.88,Default-ja,,0,0,0,,まあ 落ち着けつて Dialogue: 0,0:03:00.96,0:03:02.76,Default,,0,0,0,,Just calm down. Dialogue: 0,0:03:03.51,0:03:06.20,Default,,0,0,0,,For now, I just want to give this to you. Dialogue: 0,0:03:03.51,0:03:06.59,Default-ja,,0,0,0,,とりあえず これ力ヾ\N渡したいだけなんだ Dialogue: 0,0:03:15.19,0:03:16.27,Default-ja,,0,0,0,,ハハツ Dialogue: 0,0:03:21.53,0:03:24.19,Default-ja,,0,0,0,,はい 死体はー つだけです Dialogue: 0,0:03:21.58,0:03:24.18,Default,,0,0,0,,Yes, there's only one corpse. Dialogue: 0,0:03:24.95,0:03:28.24,Default-ja,,0,0,0,,え? はい はい Dialogue: 0,0:03:24.96,0:03:26.33,Default,,0,0,0,,Eh? {\1a&ff&\3a&ff&}Yes... Yes. Dialogue: 0,0:03:26.33,0:03:27.72,Default,,0,0,0,,Eh? Yes... {\1a&ff&\3a&ff&}Yes. Dialogue: 0,0:03:27.72,0:03:28.31,Default,,0,0,0,,Eh? Yes... Yes. Dialogue: 0,0:03:28.49,0:03:32.61,Default-ja,,0,0,0,,その男 シヤ一ネと互角に\N渡り合ってるということだ Dialogue: 0,0:03:28.56,0:03:32.86,Default,,0,0,0,,That must mean that man is fighting with Chane on even ground. Dialogue: 0,0:03:32.86,0:03:34.81,Default,,0,0,0,,Shoot both of them when you get a chance. Dialogue: 0,0:03:32.87,0:03:34.83,Default-ja,,0,0,0,,そのスキに 2人とも撃て Dialogue: 0,0:03:35.04,0:03:37.41,Default-ja,,0,0,0,,りよ… 了解しました Dialogue: 0,0:03:35.61,0:03:37.69,Default,,0,0,0,,Understood. Dialogue: 0,0:03:37.67,0:03:39.79,Default-ja,,0,0,0,,コ 一 ドぴ邑夕力ヾ発動 さ れ た Dialogue: 0,0:03:37.69,0:03:40.03,Default,,0,0,0,,Code Beta has been put in motion. Dialogue: 0,0:03:39.96,0:03:42.58,Default-ja,,0,0,0,,本当にシヤ一ネさんを\N殺すんですか? Dialogue: 0,0:03:40.03,0:03:42.79,Default,,0,0,0,,Are we really going to kill Ms. Chane?! Dialogue: 0,0:03:42.76,0:03:45.59,Default-ja,,0,0,0,,白服と交戦中のスキを\N狙えとのことだ Dialogue: 0,0:03:42.79,0:03:45.79,Default,,0,0,0,,He told us to look for a chance now that she's fighting the white-suit. Dialogue: 0,0:03:45.76,0:03:50.47,Default-ja,,0,0,0,,その話さ一 詳しく\N教えてくれねっかな一と! Dialogue: 0,0:03:45.79,0:03:50.26,Default,,0,0,0,,Can you tell me a bit about the specifics of that story?! Dialogue: 0,0:03:50.72,0:03:51.71,Default-ja,,0,0,0,,ううつ! Dialogue: 0,0:03:51.96,0:03:55.09,Default,,0,0,0,,Hey, hey, hey! Drop your gun! Dialogue: 0,0:03:51.98,0:03:54.59,Default-ja,,0,0,0,,ハイハイハイ 銃捨てて一 Dialogue: 0,0:03:55.02,0:03:57.60,Default-ja,,0,0,0,,そこの気弱そうな君も\N銃 捨てて~~ Dialogue: 0,0:03:55.09,0:03:57.86,Default,,0,0,0,,You weak-looking fellow, drop your gun as well. Dialogue: 0,0:03:57.77,0:03:58.89,Default-ja,,0,0,0,,おう… クソツ Dialogue: 0,0:03:58.49,0:03:59.04,Default,,0,0,0,,Damn! Dialogue: 0,0:03:59.04,0:04:01.39,Default,,0,0,0,,Oh, he ran away. Dialogue: 0,0:03:59.07,0:04:01.23,Default-ja,,0,0,0,,おやおや 逃げちや つたよ… Dialogue: 0,0:04:01.39,0:04:04.00,Default,,0,0,0,,I won't call him a coward, though. Dialogue: 0,0:04:01.40,0:04:03.81,Default-ja,,0,0,0,,まあ 臆病たあ言ゎないさ Dialogue: 0,0:04:03.99,0:04:08.70,Default-ja,,0,0,0,,俺を見て逃げるのは\Nこりやすなわち 通常の反応だもんなあ Dialogue: 0,0:04:04.00,0:04:08.68,Default,,0,0,0,,To see me and then run away is the natural thing to do, after all. Dialogue: 0,0:04:09.66,0:04:10.69,Default-ja,,0,0,0,,ううつ… Dialogue: 0,0:04:10.83,0:04:15.79,Default-ja,,0,0,0,,シヤ一ネつてのは あの女で\N交戦する白服ってのは俺のことだろ? Dialogue: 0,0:04:10.87,0:04:15.77,Default,,0,0,0,,Chane is that woman, and the white-suit she's fighting is me, right? Dialogue: 0,0:04:15.96,0:04:18.07,Default-ja,,0,0,0,,すごいな あの女 ! Dialogue: 0,0:04:16.01,0:04:18.34,Default,,0,0,0,,That woman is amazing! Dialogue: 0,0:04:18.25,0:04:21.58,Default-ja,,0,0,0,,俺のほうから \N逃げたのなんて初めてだせ Dialogue: 0,0:04:18.34,0:04:21.85,Default,,0,0,0,,This was the first time I've had to run away. Dialogue: 0,0:04:21.76,0:04:24.00,Default-ja,,0,0,0,,教えてくれねえかなあ… Dialogue: 0,0:04:21.85,0:04:24.23,Default,,0,0,0,,Can't you tell me? Dialogue: 0,0:04:24.17,0:04:27.88,Default-ja,,0,0,0,,どうして お前ら\N仲間のあいつを殺すんだ? Dialogue: 0,0:04:24.23,0:04:27.97,Default,,0,0,0,,Why are you going to kill this friend of yours? Dialogue: 0,0:04:28.05,0:04:31.14,Default-ja,,0,0,0,,うつ うう うつ うう Dialogue: 0,0:04:41.82,0:04:46.73,Default-ja,,0,0,0,,ノチ工ス丿\Nどラする? このまま實ベごき\N投ノプ髑レ ご逃ノプるか ‥ Dialogue: 0,0:04:41.89,0:04:43.38,Default,,0,0,0,,What should I do? Dialogue: 0,0:04:43.38,0:04:46.11,Default,,0,0,0,,Should I throw all my plans out the window and run? Dialogue: 0,0:04:47.07,0:04:49.06,Default-ja,,0,0,0,,そんなゎけ仁も〔 )くま‥ Dialogue: 0,0:04:47.28,0:04:49.31,Default,,0,0,0,,I just can't do that. Dialogue: 0,0:04:49.24,0:04:53.28,Default-ja,,0,0,0,,甘め ご不死すの顔だけ さも\N見 ごおヵ淘ば Dialogue: 0,0:04:49.31,0:04:52.87,Default,,0,0,0,,I have to see the face of that other Immortal at the very least. Dialogue: 0,0:04:56.04,0:04:57.03,Default-ja,,0,0,0,,うつ? Dialogue: 0,0:04:58.46,0:05:01.04,Default-ja,,0,0,0,,お兄ちやん… 誰なの? Dialogue: 0,0:04:58.49,0:05:01.02,Default,,0,0,0,,Mister, who are you? Dialogue: 0,0:05:06.97,0:05:09.93,Default-ja,,0,0,0,,お兄ちやん… 誰なの? Dialogue: 0,0:05:07.11,0:05:08.28,Default,,0,0,0,,Mister... Dialogue: 0,0:05:08.40,0:05:09.41,Default,,0,0,0,,Who are you? Dialogue: 0,0:05:11.64,0:05:14.63,Default-ja,,0,0,0,,ねえ 返事してよ 僕は… Dialogue: 0,0:05:11.79,0:05:13.90,Default,,0,0,0,,Hey, why don't you answer? Dialogue: 0,0:05:13.90,0:05:14.62,Default,,0,0,0,,My name... Dialogue: 0,0:05:17.14,0:05:18.13,Default-ja,,0,0,0,,卜一マスだよ Dialogue: 0,0:05:17.24,0:05:18.17,Default,,0,0,0,,is Thomas. Dialogue: 0,0:05:18.48,0:05:21.44,Default-ja,,0,0,0,,なぜウソをつく チ工ス君? Dialogue: 0,0:05:18.49,0:05:20.63,Default,,0,0,0,,Why are you lying... {\1a&ff&\3a&ff&}Czes-kun? Dialogue: 0,0:05:20.63,0:05:21.42,Default,,0,0,0,,Why are you lying... Czes-kun? Dialogue: 0,0:05:22.15,0:05:23.60,Default-ja,,0,0,0,,チェスワフメイ工ル Dialogue: 0,0:05:22.24,0:05:23.83,Default,,0,0,0,,Czeslaw Meyer... Dialogue: 0,0:05:23.78,0:05:25.27,Default-ja,,0,0,0,,どう して僕の名前を ? Dialogue: 0,0:05:23.83,0:05:25.26,Default,,0,0,0,,How do you know my name? Dialogue: 0,0:05:27.74,0:05:30.27,Default-ja,,0,0,0,,ああ… お前がレイル卜レ一サ一 ? Dialogue: 0,0:05:28.58,0:05:30.26,Default,,0,0,0,,You are Rail Tracer! Dialogue: 0,0:05:30.53,0:05:33.62,Default-ja,,0,0,0,,ほう… よく分かつたな Dialogue: 0,0:05:31.58,0:05:33.07,Default,,0,0,0,,That's one sharp observation! Dialogue: 0,0:05:35.45,0:05:37.87,Default-ja,,0,0,0,,俺がレイル卜レ一サ一だ Dialogue: 0,0:05:35.50,0:05:37.42,Default,,0,0,0,,I am Rail Tracer. Dialogue: 0,0:05:38.75,0:05:40.91,Default-ja,,0,0,0,,お前がガキじやないことも Dialogue: 0,0:05:38.90,0:05:44.93,Default,,0,0,0,,I also know that you're no kid, and that you want to kill all the passengers, Dialogue: 0,0:05:41.08,0:05:44.70,Default-ja,,0,0,0,,乗客を殺したがつてることも\N分かつてる Dialogue: 0,0:05:44.88,0:05:47.29,Default-ja,,0,0,0,,だから まあ… 殺しとく Dialogue: 0,0:05:44.93,0:05:47.28,Default,,0,0,0,,so... I will kill you. Dialogue: 0,0:05:47.47,0:05:50.25,Default-ja,,0,0,0,,うつ! ぐ! くつく うぐ~ ぐ Dialogue: 0,0:05:50.93,0:05:54.89,Default-ja,,0,0,0,,真っ赤な怪物だと?\Nバ力な話で お茶を濁すつもりか? Dialogue: 0,0:05:50.96,0:05:52.66,Default,,0,0,0,,A deep-red monster? Dialogue: 0,0:05:52.91,0:05:55.20,Default,,0,0,0,,Are you trying to mislead us with some stupid story to cover your tracks? Dialogue: 0,0:05:55.06,0:05:59.22,Default-ja,,0,0,0,,ウソじゃねえって! ほんとに\Nこの列車には化け物が乗ってんだよ! Dialogue: 0,0:05:55.20,0:05:56.71,Default,,0,0,0,,I'm not lying! Dialogue: 0,0:05:56.71,0:05:59.21,Default,,0,0,0,,There's really a monster riding on board this train! Dialogue: 0,0:06:04.61,0:06:06.82,Default-ja,,0,0,0,,うつ うつ うう Dialogue: 0,0:06:30.93,0:06:33.29,Default-ja,,0,0,0,,よう! シヤ一ネちや~ん Dialogue: 0,0:06:30.96,0:06:32.78,Default,,0,0,0,,Hey, Chane-chan! Dialogue: 0,0:06:33.93,0:06:37.26,Default-ja,,0,0,0,,お前 実は黒服の連中に\N嫌われてんだつてなぁ? Dialogue: 0,0:06:33.96,0:06:37.65,Default,,0,0,0,,I heard, in reality, you are hated by those black-suits, Dialogue: 0,0:06:38.41,0:06:41.00,Default,,0,0,0,,and that you hate them as well, Dialogue: 0,0:06:38.52,0:06:41.01,Default-ja,,0,0,0,,お前も連中のことが\N嫌いなんだつてなあ? Dialogue: 0,0:06:41.56,0:06:44.55,Default-ja,,0,0,0,,で お前 ヒユ一イ'\Nラフォレツ 卜様とやらの Dialogue: 0,0:06:41.59,0:06:47.34,Default,,0,0,0,,that you're the favorite pupil of Huey Laforet, and... Dialogue: 0,0:06:44.73,0:06:49.52,Default-ja,,0,0,0,,一番のお気に入りで\Nお前もその信者なんだつてなあ? Dialogue: 0,0:06:47.35,0:06:49.51,Default,,0,0,0,,that you're a devotee of his. Dialogue: 0,0:06:50.45,0:06:54.55,Default,,0,0,0,,And to top it all off, they said that Huey is immortal as well! Dialogue: 0,0:06:50.45,0:06:54.56,Default-ja,,0,0,0,,おまけに そのヒユ一イ様とやらは\N不死身なんだってなぁ? Dialogue: 0,0:06:54.78,0:06:58.12,Default-ja,,0,0,0,,み一んな こいつが\Nお話してくれたぜ Dialogue: 0,0:06:54.80,0:06:57.68,Default,,0,0,0,,This guy told me all about it. Dialogue: 0,0:06:58.34,0:06:59.04,Default,,0,0,0,,Right? Dialogue: 0,0:06:59.82,0:07:00.81,Default,,0,0,0,,"Yeah, yeah." Dialogue: 0,0:07:03.69,0:07:08.32,Default,,0,0,0,,Do you realize that the black-suits are trying to kill you? Dialogue: 0,0:07:03.75,0:07:08.34,Default-ja,,0,0,0,,お前さあ 黒服伸間に狙われてるって\N気づいてるか? Dialogue: 0,0:07:09.59,0:07:13.58,Default-ja,,0,0,0,,あいつら どさくさに紛れて\Nあんたを殺すつもりらしいぜ Dialogue: 0,0:07:09.59,0:07:13.81,Default,,0,0,0,,They were planning to kill you in the confusion between you and me. Dialogue: 0,0:07:13.80,0:07:17.92,Default-ja,,0,0,0,,お前 ほんとは この作戦に\N反対なんだつて? Dialogue: 0,0:07:13.81,0:07:18.21,Default,,0,0,0,,They said you were actually opposing their original plan? Dialogue: 0,0:07:18.18,0:07:20.59,Default-ja,,0,0,0,,人質取つたりするのが\Nイヤなんだつて? Dialogue: 0,0:07:18.21,0:07:20.94,Default,,0,0,0,,That you didn't like to take hostages and such? Dialogue: 0,0:07:21.81,0:07:25.55,Default-ja,,0,0,0,,ヒユ一イってのは そもそも\Nそういうのをイヤがってたみてえだが Dialogue: 0,0:07:21.84,0:07:25.54,Default,,0,0,0,,It looks like Huey didn't like such things from the start, but... Dialogue: 0,0:07:25.73,0:07:30.06,Default-ja,,0,0,0,,甘いよなあ そんな人間が\N一番信用できねえ Dialogue: 0,0:07:25.75,0:07:27.34,Default,,0,0,0,,You're too naive! Dialogue: 0,0:07:27.34,0:07:30.05,Default,,0,0,0,,That's the kind of person you can't trust at all! Dialogue: 0,0:07:30.36,0:07:31.98,Default-ja,,0,0,0,,お前もさあ一 Dialogue: 0,0:07:30.40,0:07:31.97,Default,,0,0,0,,Aren't you, too... Dialogue: 0,0:07:35.43,0:07:39.35,Default,,0,0,0,,just being used by that guy called Huey?! Dialogue: 0,0:07:35.45,0:07:39.36,Default-ja,,0,0,0,,そのヒユ一イつて奴に\Nだまされてるだけなんじゃねえの? Dialogue: 0,0:07:44.96,0:07:49.17,Default-ja,,0,0,0,,俺が この列車を降りたら\N真っ先にやることを教えてやろうか? Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:49.15,Default,,0,0,0,,Shall I tell you the first thing I'll do when I get off this train? Dialogue: 0,0:07:49.96,0:07:51.92,Default-ja,,0,0,0,,ヒユ一イラフオレツ 卜を殺す Dialogue: 0,0:07:50.07,0:07:51.90,Default,,0,0,0,,I'm going to kill Huey Laforet! Dialogue: 0,0:07:53.09,0:07:56.83,Default-ja,,0,0,0,,正直 てめえを殺すのは\N乗り気じゃねえのよ Dialogue: 0,0:07:53.14,0:07:56.37,Default,,0,0,0,,To be honest, I didn't have any interest in killing you. Dialogue: 0,0:07:57.10,0:08:01.05,Default-ja,,0,0,0,,ほかの黒服どもは 自分は絶対に\N死なねぇつてツラしてるから Dialogue: 0,0:07:57.14,0:08:03.12,Default,,0,0,0,,Just because those black-suits thought they were never going to get killed, I felt like killing them... Dialogue: 0,0:08:01.22,0:08:03.64,Default-ja,,0,0,0,,殺しがいもあるけどよ Dialogue: 0,0:08:05.03,0:08:08.33,Default,,0,0,0,,But you have this vibe that you're putting your life on the line for something... Dialogue: 0,0:08:05.06,0:08:08.47,Default-ja,,0,0,0,,お前は どこか\N命かけてるっぽいからな Dialogue: 0,0:08:08.69,0:08:10.43,Default-ja,,0,0,0,,そこで俺は者えた ! Dialogue: 0,0:08:08.75,0:08:10.42,Default,,0,0,0,,So that's when I came to think of this... Dialogue: 0,0:08:11.11,0:08:15.73,Default-ja,,0,0,0,,お前の絶対的存在である ヒユ一イ \Nラフォレツ 卜を殺してやったほうが Dialogue: 0,0:08:11.19,0:08:18.34,Default,,0,0,0,,Wouldn't it be more interesting, then, if I killed this Huey Laforet, who is your absolute master? Dialogue: 0,0:08:15.91,0:08:18.02,Default-ja,,0,0,0,,おもしれえんじやねえかつてな ! Dialogue: 0,0:08:26.62,0:08:29.74,Default-ja,,0,0,0,,オイオイオイ もう終わりかよ Dialogue: 0,0:08:26.64,0:08:28.06,Default,,0,0,0,,Oh, oh, oh... Dialogue: 0,0:08:28.06,0:08:29.52,Default,,0,0,0,,It's over already? Dialogue: 0,0:08:42.71,0:08:44.26,Default,,0,0,0,,That's how it's gotta be! Dialogue: 0,0:08:42.77,0:08:44.01,Default-ja,,0,0,0,,そうこなくつちや Dialogue: 0,0:08:50.36,0:08:53.27,Default-ja,,0,0,0,,とにかく殺す!\N不死身だろうが殺す! Dialogue: 0,0:08:50.38,0:08:51.95,Default,,0,0,0,,I'll just kill him! Dialogue: 0,0:08:51.95,0:08:53.54,Default,,0,0,0,,Even if he's immortal, I'll kill him... Dialogue: 0,0:08:54.49,0:08:56.27,Default-ja,,0,0,0,,お前の 目 の前でな ! Dialogue: 0,0:08:54.58,0:08:56.26,Default,,0,0,0,,right in front of you. Dialogue: 0,0:08:56.59,0:09:05.64,Default,,0,0,0,,I will teach this laid-back, "I won't die, so I'm safe" fellow the harshness of life to the fullest! Dialogue: 0,0:08:56.61,0:09:01.36,Default-ja,,0,0,0,,死なないから自分が安全だなんて\N思つてる ユルユル野郎に Dialogue: 0,0:09:01.58,0:09:06.16,Default-ja,,0,0,0,,人生の厳しさをイヤっ乙いうほど\N教え込んでやるよお! Dialogue: 0,0:09:06.33,0:09:08.79,Default-ja,,0,0,0,,さあ どうするよ\Nシヤ一ネちやんよお! Dialogue: 0,0:09:06.37,0:09:08.77,Default,,0,0,0,,Well, what will you do, Chane-chan?! Dialogue: 0,0:09:30.23,0:09:34.27,Default-ja,,0,0,0,,\N久しいなあ マイザ一アヴァ一ロ Dialogue: 0,0:09:30.29,0:09:34.26,Default,,0,0,0,,It has been a while, Maiza Avaro. Dialogue: 0,0:09:35.51,0:09:36.86,Default,,0,0,0,,Szilard! Dialogue: 0,0:09:35.57,0:09:36.73,Default-ja,,0,0,0,,セラ一ド! Dialogue: 0,0:09:36.86,0:09:43.17,Default,,0,0,0,,It has been over 200 years since our parting on the Advena Avis. Dialogue: 0,0:09:36.90,0:09:40.36,Default-ja,,0,0,0,,いちベつ\Nアドウ工ナ'アウイス号で 一賽以来 Dialogue: 0,0:09:40.53,0:09:43.95,Default-ja,,0,0,0,,実に二百数十年ぶ り だ Dialogue: 0,0:09:46.45,0:09:48.77,Default,,0,0,0,,Who is that, Maiza? Dialogue: 0,0:09:46.50,0:09:49.58,Default-ja,,0,0,0,,そいつは誰だ? マイ ザ一\N知り合いか? Dialogue: 0,0:09:48.77,0:09:49.56,Default,,0,0,0,,An acquaintance of yours? Dialogue: 0,0:09:49.83,0:09:50.87,Default-ja,,0,0,0,,逃げて下さい Dialogue: 0,0:09:50.07,0:09:50.99,Default,,0,0,0,,Run away, please. Dialogue: 0,0:09:50.99,0:09:53.13,Default,,0,0,0,,What are you saying? Dialogue: 0,0:09:51.04,0:09:52.91,Default-ja,,0,0,0,,あ?\N何 言つてんだ? Dialogue: 0,0:09:53.09,0:09:59.55,Default-ja,,0,0,0,,皆さん 何も言わず逃げて下さい\Nこの男の狙いは私ー 人です Dialogue: 0,0:09:53.13,0:09:55.82,Default,,0,0,0,,All of you, run away without a word. Dialogue: 0,0:09:56.99,0:09:59.79,Default,,0,0,0,,I am the only one this guy needs. Dialogue: 0,0:09:59.72,0:10:02.46,Default-ja,,0,0,0,,いってえ誰なんだよ そいつは? Dialogue: 0,0:09:59.79,0:10:02.25,Default,,0,0,0,,Who the hell is he? Dialogue: 0,0:10:03.72,0:10:08.09,Default-ja,,0,0,0,,この男は…\Nかつて私の伸間ー3人と Dialogue: 0,0:10:03.75,0:10:08.08,Default,,0,0,0,,This man is the one who, at one point, killed thirteen of my friends... Dialogue: 0,0:10:09.22,0:10:11.79,Default,,0,0,0,,as well my little brother. Dialogue: 0,0:10:09.27,0:10:11.81,Default-ja,,0,0,0,,私の弟を殺した人間です Dialogue: 0,0:10:12.90,0:10:17.77,Default-ja,,0,0,0,,その後 5人食ったから\N正確にはー8人だがな Dialogue: 0,0:10:12.94,0:10:18.08,Default,,0,0,0,,Since then I've eaten five more, so it's eighteen now, to be precise. Dialogue: 0,0:10:18.77,0:10:19.96,Default,,0,0,0,,Szilard! Dialogue: 0,0:10:18.78,0:10:19.77,Default-ja,,0,0,0,,セラ一ド Dialogue: 0,0:10:19.95,0:10:22.31,Default-ja,,0,0,0,,何が何だか分からねえが Dialogue: 0,0:10:19.96,0:10:22.57,Default,,0,0,0,,I don't know what's going on exactly, but... Dialogue: 0,0:10:22.49,0:10:25.48,Default-ja,,0,0,0,,つまりこいつは\Nマイ ザ一の敵つてわけだな? Dialogue: 0,0:10:22.57,0:10:25.71,Default,,0,0,0,,In other words, this guy is Maiza's enemy, right? Dialogue: 0,0:10:25.66,0:10:28.99,Default-ja,,0,0,0,,じやあ 俺らの\N敵ってことじゃねえか Dialogue: 0,0:10:25.71,0:10:29.31,Default,,0,0,0,,Then... he's our enemy as well! Dialogue: 0,0:10:36.75,0:10:37.74,Default-ja,,0,0,0,,だあ… Dialogue: 0,0:10:37.88,0:10:39.00,Default-ja,,0,0,0,,何するんだ ! Dialogue: 0,0:10:38.09,0:10:39.15,Default,,0,0,0,,What are you doing?! Dialogue: 0,0:10:39.13,0:10:41.54,Default-ja,,0,0,0,,行かないで\N無駄死にするだけです Dialogue: 0,0:10:39.15,0:10:40.22,Default,,0,0,0,,Don't go! Dialogue: 0,0:10:40.22,0:10:41.66,Default,,0,0,0,,You will only die in vain. Dialogue: 0,0:10:41.66,0:10:42.66,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:10:41.68,0:10:42.67,Default-ja,,0,0,0,,何だと? Dialogue: 0,0:10:46.01,0:10:48.93,Default-ja,,0,0,0,,マイザ一よお… 何で このジジイ Dialogue: 0,0:10:46.08,0:10:50.63,Default,,0,0,0,,Maiza... Why... is this old man still standing?! Dialogue: 0,0:10:49.10,0:10:50.56,Default-ja,,0,0,0,,まだ立ってんだよ? Dialogue: 0,0:10:50.63,0:10:52.61,Default,,0,0,0,,I will explain later, Dialogue: 0,0:10:50.73,0:10:54.31,Default-ja,,0,0,0,,理由は あとで説明しますから\Nとにかく逃げて下さい! Dialogue: 0,0:10:52.61,0:10:54.46,Default,,0,0,0,,so please, just run for now! Dialogue: 0,0:10:54.46,0:10:56.62,Default,,0,0,0,,That's a wise warning you're giving there... Dialogue: 0,0:10:54.48,0:10:59.02,Default-ja,,0,0,0,,賢明な忠告だ\Nだ力ヾ 一歩遅かつたな Dialogue: 0,0:10:56.62,0:10:58.97,Default,,0,0,0,,However, you are just too late! Dialogue: 0,0:11:10.50,0:11:12.74,Default,,0,0,0,,Don't make holes in the Conductor's room! Dialogue: 0,0:11:10.50,0:11:15.21,Default-ja,,0,0,0,,車掌室に穴を開けるな\N耳をかすめただろうが Dialogue: 0,0:11:12.74,0:11:14.40,Default,,0,0,0,,You grazed my ears! Dialogue: 0,0:11:16.34,0:11:18.67,Default-ja,,0,0,0,,分かつたら謝ること Dialogue: 0,0:11:16.38,0:11:17.94,Default,,0,0,0,,If you understand, apologize. Dialogue: 0,0:11:22.05,0:11:24.20,Default,,0,0,0,,At least say sorry or something. Dialogue: 0,0:11:22.05,0:11:24.34,Default-ja,,0,0,0,,ごめんなさいくらい言えよ Dialogue: 0,0:11:30.81,0:11:34.22,Default-ja,,0,0,0,,そり やすまなかつた ごめん Dialogue: 0,0:11:30.94,0:11:32.12,Default,,0,0,0,,I was out of line there. Dialogue: 0,0:11:33.31,0:11:34.12,Default,,0,0,0,,Sorry. Dialogue: 0,0:11:45.28,0:11:46.52,Default-ja,,0,0,0,,続けるといい Dialogue: 0,0:11:45.43,0:11:46.55,Default,,0,0,0,,You two should continue. Dialogue: 0,0:11:48.12,0:11:50.31,Default,,0,0,0,,I will kill the one who survives. Dialogue: 0,0:11:48.12,0:11:50.32,Default-ja,,0,0,0,,生き残つたほうを俺が殺す Dialogue: 0,0:11:50.48,0:11:51.66,Default,,0,0,0,,Who are you?! Dialogue: 0,0:11:50.50,0:11:51.66,Default-ja,,0,0,0,,誰だよ お前 Dialogue: 0,0:11:51.83,0:11:53.34,Default,,0,0,0,,Don't mind me. Dialogue: 0,0:11:51.83,0:11:55.41,Default-ja,,0,0,0,,気に彗るな\Nしゃベる空気だとでも思ってくれ Dialogue: 0,0:11:53.34,0:11:55.91,Default,,0,0,0,,Just letting you know I was in a talking mood. Dialogue: 0,0:11:55.83,0:11:59.00,Default-ja,,0,0,0,,空気ならしやベるんじやね一よ ! Dialogue: 0,0:11:55.91,0:11:59.15,Default,,0,0,0,,We're not in the mood for talking! Dialogue: 0,0:12:04.01,0:12:05.37,Default-ja,,0,0,0,,手厳しいな Dialogue: 0,0:12:04.11,0:12:05.71,Default,,0,0,0,,You're so harsh. Dialogue: 0,0:12:17.20,0:12:18.62,Default,,0,0,0,,You bitch! Dialogue: 0,0:12:17.27,0:12:18.89,Default-ja,,0,0,0,,このアマ ! Dialogue: 0,0:12:19.65,0:12:23.86,Default-ja,,0,0,0,,お前さ さっきそいつが\N言つてたこと本当か? Dialogue: 0,0:12:19.66,0:12:23.36,Default,,0,0,0,,Are the things he said a while ago true? Dialogue: 0,0:12:24.15,0:12:29.40,Default-ja,,0,0,0,,ほら ほんとはこの作戦に反対だの\N人はあまり殺したくないだの Dialogue: 0,0:12:24.18,0:12:27.09,Default,,0,0,0,,You know, about you being against their plan... Dialogue: 0,0:12:27.42,0:12:29.55,Default,,0,0,0,,That you don't really like to kill people... Dialogue: 0,0:12:29.55,0:12:32.31,Default,,0,0,0,,That Huey doesn't really like to do that either and such. Dialogue: 0,0:12:29.58,0:12:32.19,Default-ja,,0,0,0,,ヒユ一イつて奴も\Nそういうのが嫌いだの Dialogue: 0,0:12:33.58,0:12:36.04,Default-ja,,0,0,0,,そうか ならいいや Dialogue: 0,0:12:33.63,0:12:34.61,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:12:34.61,0:12:35.60,Default,,0,0,0,,That's all right then. Dialogue: 0,0:12:36.42,0:12:39.78,Default-ja,,0,0,0,,何だったらよ\Nちょっと加勢してやろうか? Dialogue: 0,0:12:36.49,0:12:39.95,Default,,0,0,0,,Shall I help you a bit then? Dialogue: 0,0:12:39.96,0:12:42.95,Default-ja,,0,0,0,,はあ? それつてちよつと\Nおかしくねえか? Dialogue: 0,0:12:41.00,0:12:42.94,Default,,0,0,0,,Isn't that a little weird? Dialogue: 0,0:12:43.08,0:12:44.50,Default,,0,0,0,,I don't really understand, but... Dialogue: 0,0:12:43.13,0:12:47.37,Default-ja,,0,0,0,,よく分からねえが 黒服と\N俺らの仲間を殺して回つてるのは Dialogue: 0,0:12:44.50,0:12:48.92,Default,,0,0,0,,aren't you the guy who's been going around killing my men and the black-suits?! Dialogue: 0,0:12:47.55,0:12:48.71,Default-ja,,0,0,0,,お前だろうがよお ! Dialogue: 0,0:12:48.89,0:12:53.22,Default-ja,,0,0,0,,ああ でもよ\Nさつきのお前の話 聞くと… Dialogue: 0,0:12:48.92,0:12:50.50,Default,,0,0,0,,Yeah, but you know... Dialogue: 0,0:12:50.50,0:12:52.85,Default,,0,0,0,,When I heard your story just now... Dialogue: 0,0:12:53.93,0:12:56.68,Default-ja,,0,0,0,,実はいい奴つぽいじやん この女 Dialogue: 0,0:12:53.93,0:12:56.80,Default,,0,0,0,,Doesn't she seem like the good-guy type to you, this woman? Dialogue: 0,0:12:56.80,0:12:58.72,Default,,0,0,0,,Stop screwing around, you monster! Dialogue: 0,0:12:56.85,0:13:00.60,Default-ja,,0,0,0,,ふざけんな 化け物!\Nてめえは あれか? Dialogue: 0,0:12:58.72,0:13:00.34,Default,,0,0,0,,Are you... like that?! Dialogue: 0,0:13:01.57,0:13:05.06,Default-ja,,0,0,0,,戦場で銃を持ったガキが\N向かってきたら Dialogue: 0,0:13:01.59,0:13:05.22,Default,,0,0,0,,The kind of person who, when a kid holding a gun would come at them on the battlefield, Dialogue: 0,0:13:05.22,0:13:08.30,Default,,0,0,0,,would try to save him rather than kill him?! Dialogue: 0,0:13:05.24,0:13:08.32,Default-ja,,0,0,0,,殺さないで助けちまうた鍾ゐ人間か? Dialogue: 0,0:13:08.74,0:13:13.78,Default-ja,,0,0,0,,どんなに恐ろしい怪物かと思ったら\N唇鱒が出そうな偽善者じゃねえか! Dialogue: 0,0:13:08.88,0:13:11.65,Default,,0,0,0,,Just when I was imagining what kind of monster you would be, Dialogue: 0,0:13:11.73,0:13:13.89,Default,,0,0,0,,you turn out to be some kind of hypocrite that makes me want to puke! Dialogue: 0,0:13:13.89,0:13:15.53,Default,,0,0,0,,I will save her, but what of it? Dialogue: 0,0:13:13.95,0:13:15.19,Default-ja,,0,0,0,,助けるけど 何か? Dialogue: 0,0:13:16.58,0:13:22.75,Default,,0,0,0,,I think one can feel compassion exactly when it is within one's strength to do so. Dialogue: 0,0:13:16.62,0:13:20.83,Default-ja,,0,0,0,,そういう同情とかってのは\Nやっぱり余裕があるからこそ Dialogue: 0,0:13:21.00,0:13:23.37,Default-ja,,0,0,0,,できることだと思うワケよ Dialogue: 0,0:13:23.57,0:13:25.85,Default,,0,0,0,,And I'm just like that, Dialogue: 0,0:13:23.59,0:13:29.80,Default-ja,,0,0,0,,その点 俺は大丈夫だ\Nなぜなら俺は絶対 殺されないからな Dialogue: 0,0:13:25.85,0:13:30.00,Default,,0,0,0,,because I can't be killed, no matter what. Dialogue: 0,0:13:29.97,0:13:31.21,Default-ja,,0,0,0,,覚えておけ Dialogue: 0,0:13:30.00,0:13:31.45,Default,,0,0,0,,Remember that. Dialogue: 0,0:13:31.39,0:13:35.43,Default-ja,,0,0,0,,甘さや同情ってのは\N強者にだけ持ちうる特権だ Dialogue: 0,0:13:31.45,0:13:36.10,Default,,0,0,0,,Pity and compassion are privileges that are reserved for the strong. Dialogue: 0,0:13:36.02,0:13:37.30,Default-ja,,0,0,0,,そして俺は… Dialogue: 0,0:13:36.10,0:13:37.97,Default,,0,0,0,,And I am... {\1a&ff&\3a&ff&}strong! Dialogue: 0,0:13:37.77,0:13:38.80,Default-ja,,0,0,0,,強者だ Dialogue: 0,0:13:37.97,0:13:38.79,Default,,0,0,0,,And I am... strong! Dialogue: 0,0:13:39.40,0:13:41.43,Default-ja,,0,0,0,,てめえはアレか? Dialogue: 0,0:13:39.43,0:13:41.52,Default,,0,0,0,,So you're like that? Dialogue: 0,0:13:41.61,0:13:44.56,Default-ja,,0,0,0,,本当に自分は\N死なないとでも思つてるのか? Dialogue: 0,0:13:41.63,0:13:44.70,Default,,0,0,0,,You really think you can't die? Dialogue: 0,0:13:44.70,0:13:46.02,Default,,0,0,0,,Of course. Dialogue: 0,0:13:44.73,0:13:47.52,Default-ja,,0,0,0,,無論だ… なぜなら世界は… Dialogue: 0,0:13:46.02,0:13:49.34,Default,,0,0,0,,After all, the world is mine! Dialogue: 0,0:13:47.70,0:13:49.36,Default-ja,,0,0,0,,俺のものだからな Dialogue: 0,0:14:03.25,0:14:05.74,Default-ja,,0,0,0,,放せよ! 中に仲間がいるんだ! Dialogue: 0,0:14:03.28,0:14:04.02,Default,,0,0,0,,Let me go! Dialogue: 0,0:14:04.44,0:14:05.94,Default,,0,0,0,,My friends are in there! Dialogue: 0,0:14:05.92,0:14:08.25,Default-ja,,0,0,0,,ダメです! 今 中に入ったら… Dialogue: 0,0:14:05.94,0:14:06.64,Default,,0,0,0,,I can't! Dialogue: 0,0:14:06.64,0:14:08.19,Default,,0,0,0,,You can't go in now{\fscx60}— Dialogue: 0,0:14:10.26,0:14:11.92,Default-ja,,0,0,0,,君は 何者だ? Dialogue: 0,0:14:10.38,0:14:12.16,Default,,0,0,0,,Who exactly are you? Dialogue: 0,0:14:15.43,0:14:17.72,Default-ja,,0,0,0,,じじ\Nあの爺は何者なんだ? Dialogue: 0,0:14:15.44,0:14:17.41,Default,,0,0,0,,Who is that old man?! Dialogue: 0,0:14:18.39,0:14:22.43,Default-ja,,0,0,0,,本当に お前は頭の悪い男だ\Nマイザ一 Dialogue: 0,0:14:18.41,0:14:22.42,Default,,0,0,0,,You really are one dumb fellow, Maiza. Dialogue: 0,0:14:22.90,0:14:27.61,Default-ja,,0,0,0,,あの時 欲をかかずに\Nわしにも知識を分け与えておけば Dialogue: 0,0:14:22.95,0:14:27.74,Default,,0,0,0,,If only you had let go of your ambition and shared your knowledge with me, Dialogue: 0,0:14:27.74,0:14:30.32,Default,,0,0,0,,then all this blood wouldn't have had to be spilled. Dialogue: 0,0:14:27.78,0:14:30.19,Default-ja,,0,0,0,,こうして血が流れずに\N済んだものを Dialogue: 0,0:14:30.32,0:14:31.39,Default,,0,0,0,,Szilard... Dialogue: 0,0:14:30.36,0:14:31.35,Default-ja,,0,0,0,,セラ一 ド Dialogue: 0,0:14:32.12,0:14:33.39,Default,,0,0,0,,What's going on? Dialogue: 0,0:14:32.12,0:14:33.40,Default-ja,,0,0,0,,何事だ… Dialogue: 0,0:14:33.52,0:14:37.89,Default,,0,0,0,,Don Martillo, please let us handle this. Dialogue: 0,0:14:33.57,0:14:37.91,Default-ja,,0,0,0,,ドンマ丿しテイ一ジヨ\Nここは我々にお任せ下さい Dialogue: 0,0:14:38.16,0:14:41.62,Default-ja,,0,0,0,,あるいは うちの\Nもめ事のせいかもしれませんので Dialogue: 0,0:14:38.18,0:14:41.79,Default,,0,0,0,,This might be a result of a dispute of ours, so... Dialogue: 0,0:14:41.79,0:14:42.78,Default-ja,,0,0,0,,しかし Dialogue: 0,0:14:41.79,0:14:42.93,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:14:42.92,0:14:47.88,Default-ja,,0,0,0,,あなたに万が一があれば\Nフイ一ロに会わせる顔がありません Dialogue: 0,0:14:42.93,0:14:45.41,Default,,0,0,0,,If anything should happen to you, Dialogue: 0,0:14:45.41,0:14:48.07,Default,,0,0,0,,I won't be able to look Firo in the eye. Dialogue: 0,0:14:48.05,0:14:50.79,Default-ja,,0,0,0,,どうか お気を静めて下さい Dialogue: 0,0:14:48.07,0:14:50.40,Default,,0,0,0,,Please stay calm. Dialogue: 0,0:14:50.96,0:14:52.60,Default,,0,0,0,,Go take a look upstairs. Dialogue: 0,0:14:50.97,0:14:52.46,Default-ja,,0,0,0,,上を見てこい Dialogue: 0,0:14:52.60,0:14:54.43,Default,,0,0,0,,And take a look at our office as well. Dialogue: 0,0:14:52.64,0:14:54.92,Default-ja,,0,0,0,,うちの事務所の様子もな\Nはい Dialogue: 0,0:14:54.43,0:14:54.91,Default,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:14:55.30,0:14:58.17,Default-ja,,0,0,0,,あいつらの仕返しだったら\Nどうしよう 三リア! Dialogue: 0,0:14:55.41,0:14:58.37,Default,,0,0,0,,What if he came back for us, Miria?! Dialogue: 0,0:14:58.35,0:15:00.09,Default-ja,,0,0,0,,私たちのせいだよね ! Dialogue: 0,0:14:58.37,0:15:00.04,Default,,0,0,0,,It'd be our fault. Dialogue: 0,0:15:00.27,0:15:02.88,Default-ja,,0,0,0,,だとしたら この人たちに\N申し訳ないぞ ! Dialogue: 0,0:15:00.28,0:15:03.02,Default,,0,0,0,,It would be so rude toward these people! Dialogue: 0,0:15:03.02,0:15:04.92,Default,,0,0,0,,It's a problem of responsibility, right?! Dialogue: 0,0:15:03.06,0:15:04.93,Default-ja,,0,0,0,,責任問題だね ! Dialogue: 0,0:15:08.03,0:15:10.27,Default-ja,,0,0,0,,なぜ そんなにあの薬にこだわる ? Dialogue: 0,0:15:08.06,0:15:10.26,Default,,0,0,0,,Why are you so concerned with that medicine? Dialogue: 0,0:15:10.39,0:15:14.21,Default,,0,0,0,,It's simple. I just want to know. Dialogue: 0,0:15:10.45,0:15:13.53,Default-ja,,0,0,0,,簡単なこと…\Nただ 知りたいからだ Dialogue: 0,0:15:14.20,0:15:19.44,Default-ja,,0,0,0,,お前が覆い隠した あの薬の秘密を\N解明するのが悲願でな Dialogue: 0,0:15:14.21,0:15:19.52,Default,,0,0,0,,It has always been my desire to solve the secret of that medicine you have been hiding. Dialogue: 0,0:15:20.20,0:15:23.24,Default-ja,,0,0,0,,自分を殺せる人間を\N増やすだけのことだろう? Dialogue: 0,0:15:20.25,0:15:23.23,Default,,0,0,0,,I'd say you're only after the ability to kill more people! Dialogue: 0,0:15:23.38,0:15:24.81,Default,,0,0,0,,That's not true. Dialogue: 0,0:15:23.42,0:15:27.75,Default-ja,,0,0,0,,そうでもない\N私のやり方は極めて合理的でね Dialogue: 0,0:15:24.81,0:15:27.73,Default,,0,0,0,,You see, my conduct is quite rational. Dialogue: 0,0:15:30.59,0:15:35.24,Default,,0,0,0,,In other words, anyone who drinks that will become immortal?! Dialogue: 0,0:15:30.59,0:15:35.25,Default-ja,,0,0,0,,つまり あの酒を飲んだ人間は\N不老不死になるつてのか? Dialogue: 0,0:15:36.26,0:15:39.47,Default-ja,,0,0,0,,マイ ザ一さんや あの爺も\N不死身だと? Dialogue: 0,0:15:36.27,0:15:39.13,Default,,0,0,0,,You're saying Mr. Maiza and that old man are immortal as well? Dialogue: 0,0:15:47.73,0:15:49.19,Default-ja,,0,0,0,,君は誰なんだ? Dialogue: 0,0:15:47.76,0:15:49.17,Default,,0,0,0,,Who are you? Dialogue: 0,0:15:51.78,0:15:56.19,Default-ja,,0,0,0,,グレツ 卜から得た知識で\Nできそこないの薬を作つたのだ Dialogue: 0,0:15:51.78,0:15:56.63,Default,,0,0,0,,With the knowledge obtained from Gerd, I managed to make a useless version of the medicine. Dialogue: 0,0:15:56.49,0:15:57.70,Default-ja,,0,0,0,,できそこない? Dialogue: 0,0:15:56.63,0:15:57.68,Default,,0,0,0,,Useless? Dialogue: 0,0:15:57.99,0:16:00.92,Default,,0,0,0,,It will make you immortal, but it won't prevent aging. Dialogue: 0,0:15:58.03,0:16:00.95,Default-ja,,0,0,0,,不老ではないが不死にはなる薬だ Dialogue: 0,0:16:01.58,0:16:05.95,Default-ja,,0,0,0,,それを強者に飲ませれば\N完成品を飲んだ我々が Dialogue: 0,0:16:01.58,0:16:09.45,Default,,0,0,0,,If we let those in power drink it, we, who have drunk the finished product, are able to one-sidedly eat those people. Dialogue: 0,0:16:06.13,0:16:09.29,Default-ja,,0,0,0,,一方的に連中を\N食うことができる! Dialogue: 0,0:16:11.17,0:16:15.71,Default-ja,,0,0,0,,労せずして奴らの知識と能力を\N得ることができるのだ Dialogue: 0,0:16:11.29,0:16:15.82,Default,,0,0,0,,Then, we can sell their knowledge and power without aging ourselves. Dialogue: 0,0:16:15.82,0:16:19.83,Default,,0,0,0,,Don't you think it's a swift and certain method? Dialogue: 0,0:16:15.89,0:16:19.84,Default-ja,,0,0,0,,迅速かつ確実な方法だとは\N思わないかね? Dialogue: 0,0:16:21.02,0:16:23.13,Default-ja,,0,0,0,,人造人間? 君カヾ? Dialogue: 0,0:16:21.06,0:16:23.33,Default,,0,0,0,,An artificial human? You are? Dialogue: 0,0:16:23.31,0:16:26.60,Default-ja,,0,0,0,,そして 私を造ったのが\Nあのセラ一ドです Dialogue: 0,0:16:23.33,0:16:26.59,Default,,0,0,0,,And the one who created me is Szilard. Dialogue: 0,0:16:27.65,0:16:30.18,Default-ja,,0,0,0,,群体の別動コ口二一として Dialogue: 0,0:16:27.66,0:16:30.39,Default,,0,0,0,,Like a self-acting colony of an Army, Dialogue: 0,0:16:30.39,0:16:34.17,Default,,0,0,0,,Szilard can relay information to me. Dialogue: 0,0:16:30.40,0:16:34.86,Default-ja,,0,0,0,,私はセラ一ドから\N知識を与えられることができます Dialogue: 0,0:16:35.24,0:16:41.61,Default-ja,,0,0,0,,逆にセラ一ドは私の細胞内部に\N存在する 女性細胞の構成要素と Dialogue: 0,0:16:35.26,0:16:37.01,Default,,0,0,0,,And the other way around, Dialogue: 0,0:16:37.09,0:16:42.11,Default,,0,0,0,,Szilard can separate the individual female elements within my cells... Dialogue: 0,0:16:42.11,0:16:45.49,Default,,0,0,0,,from the individual immortal cells Szilard has{\fscx60}— Dialogue: 0,0:16:42.12,0:16:45.33,Default-ja,,0,0,0,,セラ一ドの不死細胞の構成要素を\N分離させることが… Dialogue: 0,0:16:45.49,0:16:46.60,Default,,0,0,0,,Wait, wait, wait! Dialogue: 0,0:16:45.50,0:16:46.61,Default-ja,,0,0,0,,待つた 待つた 待つた! Dialogue: 0,0:16:47.42,0:16:50.45,Default-ja,,0,0,0,,俺は頭が良くないんだ\N簡単に言ってくれ Dialogue: 0,0:16:47.45,0:16:49.14,Default,,0,0,0,,I'm not that smart. Dialogue: 0,0:16:49.14,0:16:50.62,Default,,0,0,0,,Tell me in layman's terms. Dialogue: 0,0:16:50.62,0:16:51.79,Default,,0,0,0,,In other words... Dialogue: 0,0:16:50.63,0:16:52.12,Default-ja,,0,0,0,,つまり… Dialogue: 0,0:16:53.55,0:16:56.38,Default-ja,,0,0,0,,一言で言えば\Nセラ一ドの意志によつて Dialogue: 0,0:16:53.70,0:16:59.62,Default,,0,0,0,,In a few words, I am alive according to Szilard's will, and I can die according to his will as well. Dialogue: 0,0:16:56.55,0:16:59.63,Default-ja,,0,0,0,,私は生かされ\N殺されもするということです Dialogue: 0,0:17:03.76,0:17:04.97,Default,,0,0,0,,You're weak. Dialogue: 0,0:17:03.81,0:17:07.85,Default-ja,,0,0,0,,弱い… 200年をムダにしたな Dialogue: 0,0:17:04.97,0:17:07.76,Default,,0,0,0,,You wasted these 200 years. Dialogue: 0,0:17:12.40,0:17:15.52,Default-ja,,0,0,0,,ゎしの200年の成果を見せてやる Dialogue: 0,0:17:12.42,0:17:15.50,Default,,0,0,0,,I will show you the results of my 200 years. Dialogue: 0,0:17:18.16,0:17:20.15,Default-ja,,0,0,0,,Lまぁ‥ Dialogue: 0,0:17:20.32,0:17:22.38,Default,,0,0,0,,They are miserable people... Dialogue: 0,0:17:20.32,0:17:24.24,Default-ja,,0,0,0,,浅ましい連中だ\Nやはり手を出していたか Dialogue: 0,0:17:22.38,0:17:24.23,Default,,0,0,0,,To think they took it after all... Dialogue: 0,0:17:25.00,0:17:26.61,Default-ja,,0,0,0,,何のことだ? Dialogue: 0,0:17:25.04,0:17:26.85,Default,,0,0,0,,What are you talking about? Dialogue: 0,0:17:27.03,0:17:28.21,Default,,0,0,0,,What's that all about?! Dialogue: 0,0:17:27.04,0:17:30.12,Default-ja,,0,0,0,,何だ それ !\Nそんな勝手な話があるか! Dialogue: 0,0:17:28.20,0:17:30.31,Default,,0,0,0,,There's no way he can do that! Dialogue: 0,0:17:30.29,0:17:34.58,Default-ja,,0,0,0,,セラ一ドにとって私は\N娘のようなものなのでしょう Dialogue: 0,0:17:30.31,0:17:34.57,Default,,0,0,0,,I must be somewhat of a daughter in relation to Szilard. Dialogue: 0,0:17:34.71,0:17:39.70,Default,,0,0,0,,A man who's able to kill his daughter at will and uses that as a threat to work you like a horse... That's not a father! Dialogue: 0,0:17:34.76,0:17:36.50,Default-ja,,0,0,0,,娘を勝手に殺せて Dialogue: 0,0:17:36.67,0:17:39.96,Default-ja,,0,0,0,,しかも それを脅しに\Nこき使う親なんているか! Dialogue: 0,0:17:40.85,0:17:42.30,Default-ja,,0,0,0,,と ぼけるな Dialogue: 0,0:17:40.85,0:17:42.47,Default,,0,0,0,,Don't fool with me. Dialogue: 0,0:17:42.46,0:17:46.20,Default,,0,0,0,,This was the Cure-All Elixir we all once drank. Dialogue: 0,0:17:42.47,0:17:46.21,Default-ja,,0,0,0,,これはかつて\N我々が飲んだ 大いなる万能薬だ Dialogue: 0,0:17:47.30,0:17:52.46,Default,,0,0,0,,I finally managed to make it on my own. Dialogue: 0,0:17:47.31,0:17:52.48,Default-ja,,0,0,0,,とうとう独力で完成させることに\N成功したのだよ Dialogue: 0,0:17:53.57,0:17:58.23,Default-ja,,0,0,0,,あんたみたいな きれいなのが\Nあんな爺の娘のはずがない Dialogue: 0,0:17:53.57,0:17:58.46,Default,,0,0,0,,Someone as beautiful as you just can't be that old man's daughter. Dialogue: 0,0:17:58.40,0:18:00.57,Default-ja,,0,0,0,,俺が保証してやる Dialogue: 0,0:17:58.46,0:18:00.24,Default,,0,0,0,,That, I guarantee you. Dialogue: 0,0:18:03.66,0:18:06.49,Default-ja,,0,0,0,,随分お熱いこつたな Dialogue: 0,0:18:03.73,0:18:06.47,Default,,0,0,0,,You two sure are lovey-dovey together. Dialogue: 0,0:18:06.66,0:18:07.90,Default-ja,,0,0,0,,フフツ Dialogue: 0,0:18:08.06,0:18:09.21,Default,,0,0,0,,Dallas... Dialogue: 0,0:18:08.06,0:18:09.21,Default,,0,0,0,,Yesterday's... Dialogue: 0,0:18:08.08,0:18:10.82,Default-ja,,0,0,0,,昨日の…\Nダラス… どうしてここに? Dialogue: 0,0:18:09.21,0:18:10.50,Default,,0,0,0,,Why are you here? Dialogue: 0,0:18:40.57,0:18:43.73,Default-ja,,0,0,0,,蔦いた ? 僕ね 不死身なんだよ Dialogue: 0,0:18:40.61,0:18:41.74,Default,,0,0,0,,Are you surprised? Dialogue: 0,0:18:41.74,0:18:43.72,Default,,0,0,0,,I am immortal. Dialogue: 0,0:18:43.91,0:18:46.24,Default-ja,,0,0,0,,知つてる 面白い Dialogue: 0,0:18:43.94,0:18:44.99,Default,,0,0,0,,I know. Dialogue: 0,0:18:44.99,0:18:46.29,Default,,0,0,0,,It's interesting. Dialogue: 0,0:18:46.29,0:18:50.13,Default,,0,0,0,,In other words, I can strip your skin, I can gouge out your eyes, Dialogue: 0,0:18:46.41,0:18:49.95,Default-ja,,0,0,0,,つまり 生皮を罰がしたり\N目玉を窒つたり Dialogue: 0,0:18:50.92,0:18:55.75,Default-ja,,0,0,0,,生きたまま心臓を握りつぶしたり しても\N平気ということだよな? Dialogue: 0,0:18:50.92,0:18:55.93,Default,,0,0,0,,and even if I rip out your heart and smash it, you will be just fine, right? Dialogue: 0,0:18:55.92,0:19:00.84,Default-ja,,0,0,0,,やればいいさ\Nそんな程度の苦しみは慣れきつている Dialogue: 0,0:18:55.93,0:18:57.75,Default,,0,0,0,,Go ahead and do it. Dialogue: 0,0:18:57.75,0:19:00.76,Default,,0,0,0,,I've long been used to such pain. Dialogue: 0,0:19:01.01,0:19:02.46,Default-ja,,0,0,0,,ほ~う Dialogue: 0,0:19:04.04,0:19:07.19,Default,,0,0,0,,Have you ever been stuck in the eyes with a pair of heated tongs? Dialogue: 0,0:19:04.05,0:19:06.97,Default-ja,,0,0,0,,焼けた炙ぱ暑を目に\N突き刺されたことがあるか? Dialogue: 0,0:19:08.52,0:19:10.72,Default-ja,,0,0,0,,酸の風呂に\Nつけられたことはあるか? Dialogue: 0,0:19:08.53,0:19:10.79,Default,,0,0,0,,Have you ever been put in an acid bath? Dialogue: 0,0:19:12.10,0:19:14.97,Default-ja,,0,0,0,,生きたまま暖炉に\N放り込まれたことは? Dialogue: 0,0:19:12.10,0:19:15.19,Default,,0,0,0,,Have you ever been thrown into a fireplace alive? Dialogue: 0,0:19:18.32,0:19:26.00,Default,,0,0,0,,And so I lived while a person, whom I had trusted, inflicted such pains on me every day. Dialogue: 0,0:19:18.36,0:19:22.73,Default-ja,,0,0,0,,私は自分の信じていた人間に毎日 Dialogue: 0,0:19:22.91,0:19:26.52,Default-ja,,0,0,0,,そんな痛みを\N与えられて生きてきたんだ Dialogue: 0,0:19:26.74,0:19:30.08,Default-ja,,0,0,0,,私は貴様のような暴力 には屈 しない Dialogue: 0,0:19:26.75,0:19:30.25,Default,,0,0,0,,I won't yield to the violence a person like you can do to me. Dialogue: 0,0:19:30.25,0:19:34.45,Default,,0,0,0,,My readiness for pain is different compared to yours! Dialogue: 0,0:19:30.25,0:19:34.83,Default-ja,,0,0,0,,お前なんかとは\N痛みに対する覚悟が違うんだ! Dialogue: 0,0:19:35.21,0:19:36.45,Default-ja,,0,0,0,,ダメだな お前 Dialogue: 0,0:19:35.26,0:19:36.44,Default,,0,0,0,,You're so wrong. Dialogue: 0,0:19:37.80,0:19:40.63,Default-ja,,0,0,0,,はんちゆう \Nそんなのは趣味の範晴だ Dialogue: 0,0:19:37.80,0:19:40.80,Default,,0,0,0,,You can categorize that as child's play. Dialogue: 0,0:19:40.80,0:19:45.39,Default,,0,0,0,,Have you ever experienced someone skinning the flesh of your arm? Dialogue: 0,0:19:40.80,0:19:45.92,Default-ja,,0,0,0,,生きたまま腕の肉を丁寧に\N剥力ヾされたことはあるか? Dialogue: 0,0:19:46.04,0:19:49.66,Default,,0,0,0,,And then had someone carve some engravings in the bones of your arm? Dialogue: 0,0:19:46.10,0:19:49.68,Default-ja,,0,0,0,,そのまま腕の骨に\N彫刻を入れられたことは? Dialogue: 0,0:19:50.93,0:19:53.68,Default-ja,,0,0,0,,中国の処刑法を知っているか? Dialogue: 0,0:19:50.95,0:19:53.67,Default,,0,0,0,,You ever heard of that death penalty method the Chinese have? Dialogue: 0,0:19:54.06,0:19:56.18,Default-ja,,0,0,0,,巳本の拷問は ? Dialogue: 0,0:19:54.06,0:20:00.68,Default,,0,0,0,,From my work, I know loads of different ways to torture someone in the Japanese style. Dialogue: 0,0:19:56.36,0:20:00.69,Default-ja,,0,0,0,,仕事柄 痛みを与える方法は\N山ほど知つてる Dialogue: 0,0:20:01.57,0:20:04.19,Default-ja,,0,0,0,,殺すことを前提としたやつもな Dialogue: 0,0:20:01.60,0:20:04.18,Default,,0,0,0,,Also those with murder as the premise. Dialogue: 0,0:20:05.16,0:20:06.69,Default-ja,,0,0,0,,チェスワフメイ工ル Dialogue: 0,0:20:05.45,0:20:12.88,Default,,0,0,0,,Czeslaw Meyer, it seems that you indeed have, to a certain extent, prepared yourself for pain. Dialogue: 0,0:20:07.95,0:20:12.91,Default-ja,,0,0,0,,確かにお前は ある程度の痛みには\N覚悟を抱い乙るようだ Dialogue: 0,0:20:13.42,0:20:21.90,Default,,0,0,0,,But what was that scent of anxiety I felt in your eyes when I, Rail Tracer, stood before you? Dialogue: 0,0:20:13.46,0:20:18.75,Default-ja,,0,0,0,,だが俺を見た時の…\Nレイ丿し卜レ一サ一を前にした時の… Dialogue: 0,0:20:18.92,0:20:22.41,Default-ja,,0,0,0,,お前の目 に浮かんだ不安の色は何だ ? Dialogue: 0,0:20:26.31,0:20:29.44,Default,,0,0,0,,What you fear... is the way! Dialogue: 0,0:20:26.39,0:20:29.25,Default-ja,,0,0,0,,お前が恐れているのは未知だ Dialogue: 0,0:20:29.44,0:20:37.76,Default,,0,0,0,,You are thinking there might be extents of pain and anguish you have yet to experience. Dialogue: 0,0:20:29.47,0:20:33.39,Default-ja,,0,0,0,,自分の知らない所に\Nいまだかつて味わったことのない Dialogue: 0,0:20:33.56,0:20:38.14,Default-ja,,0,0,0,,痛みや苦しみが\Nあるのかもしれないと者えている Dialogue: 0,0:20:38.48,0:20:40.53,Default,,0,0,0,,Let me inflict those on you. Dialogue: 0,0:20:38.48,0:20:42.39,Default-ja,,0,0,0,,俺がお前に与えてやろう\N未知の痛みを Dialogue: 0,0:20:40.53,0:20:42.38,Default,,0,0,0,,The way of pain. Dialogue: 0,0:20:42.77,0:20:45.55,Default,,0,0,0,,Until you forget how to come back to life! Dialogue: 0,0:20:42.78,0:20:45.89,Default-ja,,0,0,0,,生き返り方を忘れるまでな Dialogue: 0,0:20:47.45,0:20:51.03,Default-ja,,0,0,0,,黒服が勝手にいなくなるなんて\N俺ら ついてたな Dialogue: 0,0:20:47.52,0:20:51.14,Default,,0,0,0,,We sure got lucky when those black-suits suddenly disappeared. Dialogue: 0,0:20:51.14,0:20:54.67,Default,,0,0,0,,Indeed... So now we can... Dialogue: 0,0:20:51.20,0:20:54.82,Default-ja,,0,0,0,,そうだな てなゎけで そろそろ… Dialogue: 0,0:20:55.70,0:20:57.66,Default,,0,0,0,,Okay! Give us your money! Dialogue: 0,0:20:55.71,0:20:57.49,Default-ja,,0,0,0,,よ一し お前ら金を出せ ! Dialogue: 0,0:20:57.66,0:20:59.92,Default,,0,0,0,,Not just your money, show us your tits as well! Dialogue: 0,0:20:57.67,0:20:59.70,Default-ja,,0,0,0,,金だけじやなく貴重品もな一 Dialogue: 0,0:21:01.96,0:21:03.00,Default-ja,,0,0,0,,うわつ Dialogue: 0,0:21:03.67,0:21:05.00,Default-ja,,0,0,0,,ぐゎつ Dialogue: 0,0:21:09.43,0:21:12.14,Default-ja,,0,0,0,,この列車は\N僕たちが占拠しました! Dialogue: 0,0:21:09.47,0:21:12.25,Default,,0,0,0,,We have taken control of this train now! Dialogue: 0,0:21:12.25,0:21:15.50,Default,,0,0,0,,If you don't want to die, follow our orders obediently! Dialogue: 0,0:21:12.31,0:21:15.51,Default-ja,,0,0,0,,死にたくなければ おとなしく\N指示に従つて下さい! Dialogue: 0,0:21:15.50,0:21:18.00,Default,,0,0,0,,Isn't that a bit too... Dialogue: 0,0:21:15.68,0:21:18.02,Default-ja,,0,0,0,,うが それは言いすきじや… Dialogue: 0,0:21:19.02,0:21:20.01,Default-ja,,0,0,0,,ジヤグジ一! Dialogue: 0,0:21:19.29,0:21:20.33,Default,,0,0,0,,Jacuzzi! Dialogue: 0,0:21:27.91,0:21:30.11,Default-ja,,0,0,0,,驚かせてしまいましたね Dialogue: 0,0:21:27.92,0:21:30.09,Default,,0,0,0,,I suppose we surprised you there. Dialogue: 0,0:21:30.32,0:21:33.28,Default-ja,,0,0,0,,これは… どういうことですか? Dialogue: 0,0:21:30.34,0:21:33.41,Default,,0,0,0,,What... is going on here?! Dialogue: 0,0:21:33.41,0:21:35.35,Default,,0,0,0,,I had heard the stories, Dialogue: 0,0:21:33.45,0:21:38.24,Default-ja,,0,0,0,,話には聞いていたが\N目の当たりにするのは初めてだ Dialogue: 0,0:21:35.48,0:21:38.34,Default,,0,0,0,,but this is the first time I've seen it for myself. Dialogue: 0,0:21:38.42,0:21:41.83,Default-ja,,0,0,0,,これはこれは\Nドンバ丿し卜ロ丿しノラ一夕 Dialogue: 0,0:21:38.45,0:21:41.86,Default,,0,0,0,,Well, well, if it isn't Don Baltro Runorata. Dialogue: 0,0:21:54.91,0:21:57.96,Default,,0,0,0,,It has been a while, Luck Gandor. Dialogue: 0,0:21:54.93,0:22:00.55,Default-ja,,0,0,0,,久しいな ラツクガンド一ル…\Nまずは うちの不始末を謂ぴよう Dialogue: 0,0:21:57.96,0:22:00.54,Default,,0,0,0,,Let me first apologize for the misconduct on our side. Dialogue: 0,0:22:00.90,0:22:02.39,Default-ja,,0,0,0,,恐縮です Dialogue: 0,0:22:00.91,0:22:02.64,Default,,0,0,0,,That's very kind of you. Dialogue: 0,0:22:03.25,0:22:09.43,Default,,0,0,0,,However, for Don Runorata to come over himself... What brought that about? Dialogue: 0,0:22:03.27,0:22:06.86,Default-ja,,0,0,0,,しかし ドン丿しノラ一夕\N自らお越しとは Dialogue: 0,0:22:07.03,0:22:09.27,Default-ja,,0,0,0,,どういう風の吹き回しで ? Dialogue: 0,0:22:09.43,0:22:12.11,Default,,0,0,0,,It just means it's that big of a deal. Dialogue: 0,0:22:09.45,0:22:12.53,Default-ja,,0,0,0,,それだけ棗壺だといぅことだ Dialogue: 0,0:22:12.70,0:22:15.57,Default,,0,0,0,,The secret you three are carrying, that is. Dialogue: 0,0:22:12.70,0:22:15.74,Default-ja,,0,0,0,,君 らの抱えた秘密がな Dialogue: 0,0:22:16.21,0:22:18.41,Default,,0,0,0,,Let me get to the point. Dialogue: 0,0:22:16.33,0:22:20.32,Default-ja,,0,0,0,,単刀直入に言おう\Nうちの傘下に入りたまえ Dialogue: 0,0:22:18.41,0:22:20.31,Default,,0,0,0,,Come work for me. Dialogue: 0,0:22:20.75,0:22:22.11,Default-ja,,0,0,0,,悪いようにはしない Dialogue: 0,0:22:20.78,0:22:22.28,Default,,0,0,0,,I won't treat you badly. Dialogue: 0,0:22:22.28,0:22:24.25,Default,,0,0,0,,I refuse. Dialogue: 0,0:22:22.29,0:22:24.08,Default-ja,,0,0,0,,お断りします Dialogue: 0,0:22:24.25,0:22:27.32,Default,,0,0,0,,I wouldn't want to be treated as a guinea pig. Dialogue: 0,0:22:24.25,0:22:27.34,Default-ja,,0,0,0,,実験材料にされるのは\N願い下げですので Dialogue: 0,0:22:27.80,0:22:32.01,Default-ja,,0,0,0,,フツ ならば妥協点はー つ‥ Dialogue: 0,0:22:29.05,0:22:31.29,Default,,0,0,0,,Then, there's only one point left to discuss. Dialogue: 0,0:22:32.18,0:22:34.34,Default-ja,,0,0,0,,ダラスジ工ノア一ドを引き渡せ Dialogue: 0,0:22:32.20,0:22:34.33,Default,,0,0,0,,Hand over Dallas Genoard. Dialogue: 0,0:22:34.60,0:22:38.31,Default-ja,,0,0,0,,そうすれば二度と君らに\N干渉はしない… Dialogue: 0,0:22:34.63,0:22:37.86,Default,,0,0,0,,If you do that, I won't interfere with you any longer. Dialogue: 0,0:22:38.81,0:22:39.84,Default-ja,,0,0,0,,どうかね? Dialogue: 0,0:22:38.96,0:22:39.83,Default,,0,0,0,,What do you think? Dialogue: 0,0:22:40.56,0:22:43.02,Default-ja,,0,0,0,,どうも気が進まない\Nご提案です力ヾ… Dialogue: 0,0:22:40.56,0:22:43.17,Default,,0,0,0,,It's a proposal that just doesn't sit right with me. Dialogue: 0,0:22:43.17,0:22:45.55,Default,,0,0,0,,Where is Dallas now? Dialogue: 0,0:22:43.19,0:22:45.80,Default-ja,,0,0,0,,ダラスは今 どこにいるのだ ? Dialogue: 0,0:22:57.42,0:23:11.51,ED Roma,,0,0,0,,{\blur2}{\k66}{\fad(300,300)}do{\k44}ko{\k137}ma{\k26}de {\k98}mo {\k46}tsu{\k44}zu{\k127}i{\k31}te{\k173}ru {\k17}ho{\k45}shi{\k35}zo{\k102}ra {\k46}mi{\k43}a{\k44}ge{\k44}te {\k130}u{\k38}ta{\k73}u{\k0} Dialogue: 0,0:22:57.42,0:23:11.51,ED Eng,,0,0,0,,{\blur2}{\fad(300,300)}I sing, looking up into the endless starry night. Dialogue: 0,0:23:11.51,0:23:26.11,ED Roma,,0,0,0,,{\blur2}{\k71}{\fad(300,300)}ka{\k41}gi{\k132}ri{\k25}a{\k108}ru {\k44}bo{\k42}ku{\k131}ta{\k31}chi {\k175}no {\k12}e{\k50}i{\k107}en {\k26}wo {\k46}yu{\k43}me {\k44}mi{\k44}ru {\k90}me{\k43}lo{\k155}dy Dialogue: 0,0:23:11.51,0:23:26.11,ED Eng,,0,0,0,,{\blur2}{\fad(300,300)}A melody in a dream... about our limited eternity. Dialogue: 0,0:23:26.11,0:23:33.20,ED Roma,,0,0,0,,{\blur2}{\k42}{\fad(300,300)}mu{\k23}ne {\k18}ni {\k21}a{\k28}fu{\k23}re{\k40}ru {\k24}i{\k56}to{\k47}shi{\k56}sa {\k39}no {\k41}mi{\k30}zu {\k221}wa Dialogue: 0,0:23:26.11,0:23:33.20,ED Eng,,0,0,0,,{\blur2}{\fad(300,300)}This water of love, overflowing from my chest... Dialogue: 0,0:23:33.20,0:23:40.17,ED Roma,,0,0,0,,{\blur2}{\k43}{\fad(300,300)}mi{\k20}ra{\k21}i {\k20}no {\k22}ha{\k23}te {\k47}de {\k29}da{\k55}re{\k50}ka {\k39}ni {\k44}to{\k89}do{\k48}ku {\k32}da{\k115}rou Dialogue: 0,0:23:33.20,0:23:40.17,ED Eng,,0,0,0,,{\blur2}{\fad(300,300)}I wonder if it will reach someone in the future? Dialogue: 0,0:23:40.17,0:23:47.26,ED Roma,,0,0,0,,{\blur2}{\k71}{\fad(300,300)}shi{\k132}n{\k26}ji{\k192}te {\k134}i{\k19}ru{\k135}yo Dialogue: 0,0:23:40.17,0:23:47.26,ED Eng,,0,0,0,,{\blur2}{\fad(300,300)}I will believe in you. Dialogue: 0,0:23:47.26,0:23:54.31,ED Roma,,0,0,0,,{\blur2}{\k66}{\fad(300,300)}ha{\k43}ru{\k27}ka{\k87}na {\k21}to{\k43}ki {\k44}wo {\k45}ka{\k44}ke {\k42}nu{\k27}ke{\k216}te Dialogue: 0,0:23:47.26,0:23:54.31,ED Eng,,0,0,0,,{\blur2}{\fad(300,300)}Transcending generations of time... Dialogue: 0,0:23:54.31,0:24:01.94,ED Roma,,0,0,0,,{\blur2}{\k46}{\fad(300,300)}bo{\k20}ku{\k22}ta{\k23}chi {\k18}no {\k27}yo{\k43}bi{\k26}go{\k37}e {\k119}wa {\k13}i{\k24}tsu{\k27}ka {\k10}o{\k33}o{\k22}ki{\k46}na {\k19}u{\k49}ta {\k42}ni {\k45}na{\k52}ru Dialogue: 0,0:23:54.31,0:24:01.94,ED Eng,,0,0,0,,{\blur2}{\fad(300,300)}Will our calls turn into a beautiful song one day? Dialogue: 0,0:24:01.94,0:24:08.53,ED Roma,,0,0,0,,{\blur2}{\k55}{\fad(300,300)}a{\k27}i {\k78}wo {\k20}tsu{\k49}mu{\k45}i{\k46}de {\k42}yu{\k49}ke{\k22}ru {\k226}yo Dialogue: 0,0:24:01.94,0:24:08.53,ED Eng,,0,0,0,,{\blur2}{\fad(300,300)}You can start building your love, Dialogue: 0,0:24:08.53,0:24:21.00,ED Roma,,0,0,0,,{\blur2}{\k36}{\fad(300,600)}i{\k21}ma {\k26}wa {\k20}ma{\k17}da {\k25}k{\k45}on{\k24}na{\k59}ni {\k45}chi{\k34}i{\k56}sa{\k156}na {\k22}hi{\k48}ka{\k28}ri {\k78}da{\k45}ke{\k462}do Dialogue: 0,0:24:08.53,0:24:21.00,ED Eng,,0,0,0,,{\blur2}{\fad(300,600)}Though right now, the light is still faint. Dialogue: 0,0:24:24.94,0:24:39.91,Next title,,0,0,0,,{\blur9\an2\pos(1648.5,319.5)\fs72}Next ep\N\N\N\N\NPreview Dialogue: 0,0:24:24.94,0:24:39.91,Next title,,0,0,0,,{\pos(190.5,750)\blur9\fsp-1.5}Firo and the Three Gandor Brothers Are Felled Dialogue: 0,0:24:24.94,0:24:39.91,Next title,,0,0,0,,{\pos(1035,1027.5)\blur9\fsp-1.5}by Assassins' Bullets Dialogue: 0,0:24:25.15,0:24:26.47,episode preview,,0,0,0,,What should we do, Miria?! Dialogue: 0,0:24:26.47,0:24:29.24,episode preview,,0,0,0,,It says here that Firo and the Gandor brothers will fall to murderous bullets! Dialogue: 0,0:24:29.23,0:24:30.36,episode preview,,0,0,0,,It's terrible! Dialogue: 0,0:24:30.36,0:24:31.94,episode preview,,0,0,0,,Firo and Luck and... Dialogue: 0,0:24:31.94,0:24:33.95,episode preview,,0,0,0,,Firo and Luck and Berga and... Dialogue: 0,0:24:33.95,0:24:34.72,episode preview,,0,0,0,,And... Dialogue: 0,0:24:34.72,0:24:36.58,episode preview,,0,0,0,,Ehmm, anyway, it's terrible! Dialogue: 0,0:24:36.58,0:24:39.91,episode preview,,0,0,0,,I can't remember, but anyway, it's terrible!