[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 ScriptType: v4.00+ Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: no YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Kamigami] Baccano - 12 [BD x264 1920×1080 FLAC(Jap,Eng) Sub(Jap,Eng)] (1).mkv Video File: [Kamigami] Baccano - 12 [BD x264 1920×1080 FLAC(Jap,Eng) Sub(Jap,Eng)] (1).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 283 Active Line: 307 Video Position: 35319 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Constantia,20.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H8C000000,-1,0,0,0,85.0,105.0,0.0,0.0,1,1,0.0,2,10,10,10,1 Style: episode preview,Constantia,19.0,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H8C000000,-1,0,0,0,85.0,105.0,0.0,0.0,1,3.6,0.0,4,15,15,6,0 Style: Next title,FOT-TsukuAMDMin Std E,22.0,&H00E6E6E6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.3,0.0,1,407,15,83,1 Style: ED Eng,Vijaya,17.0,&H00E9B8B2,&H00653714,&H00F54829,&H00000000,-1,0,0,0,95.0,105.0,1.5,0.0,1,2.6,0.0,1,38,38,15,1 Style: ED Roma,Vijaya,17.0,&H00E9B8B2,&H00653714,&H00F54829,&H00000000,-1,0,0,0,95.0,105.0,1.5,0.0,1,2.6,0.0,4,38,38,15,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,85.0,105.0,0.0,0.0,1,1,0.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:07.58,0:01:12.55,Default,,0,0,0,,In other words, anyone who drinks that will become immortal?! Dialogue: 0,0:01:13.80,0:01:14.97,Default,,0,0,0,,Are you surprised? Dialogue: 0,0:01:14.97,0:01:17.17,Default,,0,0,0,,I am immortal. Dialogue: 0,0:01:17.17,0:01:18.21,Default,,0,0,0,,I know. Dialogue: 0,0:01:18.21,0:01:19.42,Default,,0,0,0,,It's interesting. Dialogue: 0,0:01:20.27,0:01:23.07,Default,,0,0,0,,You really think you can't die? Dialogue: 0,0:01:23.07,0:01:24.51,Default,,0,0,0,,Of course. Dialogue: 0,0:01:24.52,0:01:28.19,Default,,0,0,0,,After all... The world is mine! Dialogue: 0,0:01:56.99,0:01:57.97,Default,,0,0,0,,Rachel-kun... Dialogue: 0,0:01:57.00,0:02:02.91,Default-ja,,0,0,0,,レイ チ工丿し君 そろそろ その足の\Nケガについて話してもらえるかな? Dialogue: 0,0:01:59.02,0:02:02.88,Default,,0,0,0,,Can't you tell us about your leg injury now? Dialogue: 0,0:02:05.42,0:02:06.75,Default-ja,,0,0,0,,これは… Dialogue: 0,0:02:05.44,0:02:06.72,Default,,0,0,0,,This was... Dialogue: 0,0:02:21.06,0:02:22.05,Default-ja,,0,0,0,,何だ? Dialogue: 0,0:02:21.45,0:02:22.03,Default,,0,0,0,,What's that? Dialogue: 0,0:02:29.27,0:02:30.59,Default,,0,0,0,,Are you unharmed? Dialogue: 0,0:02:29.28,0:02:31.90,Default-ja,,0,0,0,,ケガはない ? だつ たら逃げるよ Dialogue: 0,0:02:30.59,0:02:31.88,Default,,0,0,0,,If so, let's run. Dialogue: 0,0:02:33.10,0:02:35.10,Default,,0,0,0,,I must say that is... Dialogue: 0,0:02:33.12,0:02:38.70,Default-ja,,0,0,0,,それはまた随分と 情報屋としての\N職務を逸脱した行為ではないのガね? Dialogue: 0,0:02:35.10,0:02:38.86,Default,,0,0,0,,behavior that differs quite a bit from your work as an information gatherer. Dialogue: 0,0:02:38.86,0:02:40.29,Default,,0,0,0,,I know... Dialogue: 0,0:02:38.87,0:02:40.16,Default-ja,,0,0,0,,分かつています Dialogue: 0,0:02:40.29,0:02:42.72,Default,,0,0,0,,At the start I was thinking I should do nothing... Dialogue: 0,0:02:40.33,0:02:45.92,Default-ja,,0,0,0,,私も初めは何もせず 黙って\N嵐が過きるのを待とうと思っていました Dialogue: 0,0:02:42.72,0:02:45.89,Default,,0,0,0,,and just wait until the storm died down. Dialogue: 0,0:02:46.55,0:02:51.92,Default-ja,,0,0,0,,しかし 白や黒の連中や 赤い怪物の\Nしていることを見ているうちに… Dialogue: 0,0:02:46.59,0:02:51.90,Default,,0,0,0,,However, as I watched the horrific things the black-suits, white-suits, and the red monster were doing, Dialogue: 0,0:02:52.32,0:02:54.38,Default,,0,0,0,,I just couldn't sit still anymore. Dialogue: 0,0:02:52.34,0:02:54.38,Default-ja,,0,0,0,,黙つていられなくなりました Dialogue: 0,0:02:56.30,0:02:59.90,Default,,0,0,0,,If you climb down on the front side of the dining car, you should be safe for now. Dialogue: 0,0:02:56.31,0:02:59.92,Default-ja,,0,0,0,,食堂車の先に行けば\Nとりあえず下りても大丈夫 Dialogue: 0,0:03:00.48,0:03:03.31,Default-ja,,0,0,0,,気をつけて\Nへ夕に歩くより走ったほうがいい Dialogue: 0,0:03:00.86,0:03:04.13,Default,,0,0,0,,Be careful. Rather than walking clumsily, it's better to run. Dialogue: 0,0:03:03.81,0:03:04.80,Default-ja,,0,0,0,,はい… Dialogue: 0,0:03:04.13,0:03:04.78,Default,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:03:05.98,0:03:08.64,Default-ja,,0,0,0,,ベリアム親子は二等客車に逃がし Dialogue: 0,0:03:05.99,0:03:08.62,Default,,0,0,0,,I let the Beriams escape to the second class car, Dialogue: 0,0:03:11.82,0:03:16.46,Default,,0,0,0,,and because the juvenile delinquents I saw in the dining car before had apparently been taken hostage as well... Dialogue: 0,0:03:11.86,0:03:15.82,Default-ja,,0,0,0,,食堂車で見かけた不良たちも\N人質になつていたようなので Dialogue: 0,0:03:23.25,0:03:24.33,Default-ja,,0,0,0,,何? Dialogue: 0,0:03:23.37,0:03:24.30,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:03:35.25,0:03:37.03,Default,,0,0,0,,I saved them, too. Dialogue: 0,0:03:35.26,0:03:37.25,Default-ja,,0,0,0,,彼らも助けました Dialogue: 0,0:03:39.68,0:03:41.55,Default-ja,,0,0,0,,ありがとうございました Dialogue: 0,0:03:39.78,0:03:41.15,Default,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:03:41.73,0:03:43.51,Default-ja,,0,0,0,,あとは自分で何とかして Dialogue: 0,0:03:41.78,0:03:43.48,Default,,0,0,0,,Take care of the rest yourself. Dialogue: 0,0:03:43.94,0:03:45.22,Default-ja,,0,0,0,,あっ!? お前ら! Dialogue: 0,0:03:44.23,0:03:45.24,Default,,0,0,0,,You guys! Dialogue: 0,0:03:45.40,0:03:47.60,Default-ja,,0,0,0,,ぐつ!? うつ うつ… Dialogue: 0,0:03:50.32,0:03:51.31,Default-ja,,0,0,0,,クソツ! Dialogue: 0,0:03:50.50,0:03:51.28,Default,,0,0,0,,Damnit! Dialogue: 0,0:03:57.16,0:03:58.24,Default-ja,,0,0,0,,なぜ そこまで ? Dialogue: 0,0:03:57.26,0:03:58.26,Default,,0,0,0,,Why did you go so far? Dialogue: 0,0:03:58.62,0:04:02.53,Default-ja,,0,0,0,,あれ以上 あの列車を\N血で汚したくなかつたんです Dialogue: 0,0:03:58.67,0:04:02.51,Default,,0,0,0,,I didn't want to see any more blood spilt on the train. Dialogue: 0,0:04:02.96,0:04:05.29,Default-ja,,0,0,0,,私の父は鉄道技師で した Dialogue: 0,0:04:03.00,0:04:05.42,Default,,0,0,0,,My father was a railroad engineer. Dialogue: 0,0:04:05.42,0:04:12.07,Default,,0,0,0,,Thanks to him, I grew quite attached to trains, hence I developed an immense affection for them. Dialogue: 0,0:04:05.46,0:04:09.00,Default-ja,,0,0,0,,父のおかげで\N幼い頃から鉄道に親しみ Dialogue: 0,0:04:09.17,0:04:12.00,Default-ja,,0,0,0,,鉄道への愛着は人一倍あ り ます Dialogue: 0,0:04:12.07,0:04:14.02,Default,,0,0,0,,But you don't mind hitching free rides? Dialogue: 0,0:04:12.17,0:04:14.04,Default-ja,,0,0,0,,なのに無賃乗車ですか? Dialogue: 0,0:04:16.14,0:04:18.92,Default-ja,,0,0,0,,うつ うつ う Dialogue: 0,0:04:19.10,0:04:24.31,Default-ja,,0,0,0,,二コラス君… レイ チ工ル君には\Nレイ チ工ル君の事情があるのだ Dialogue: 0,0:04:19.14,0:04:21.18,Default,,0,0,0,,Nicholas-kun... Dialogue: 0,0:04:21.18,0:04:24.46,Default,,0,0,0,,Rachel-kun had to deal with all kinds of circumstances. Dialogue: 0,0:04:24.46,0:04:25.66,Default,,0,0,0,,So keep your mouth shut. Dialogue: 0,0:04:24.48,0:04:25.68,Default-ja,,0,0,0,,ロをつつしみたまえ Dialogue: 0,0:04:27.11,0:04:29.77,Default-ja,,0,0,0,,レイ チエ丿し君\N先を続けてくれたまえ Dialogue: 0,0:04:27.13,0:04:28.12,Default,,0,0,0,,Rachel-kun. Dialogue: 0,0:04:28.12,0:04:29.91,Default,,0,0,0,,Please continue. Dialogue: 0,0:04:29.90,0:04:30.89,Default-ja,,0,0,0,,はい… Dialogue: 0,0:04:29.91,0:04:30.98,Default,,0,0,0,,Yes... Dialogue: 0,0:04:30.98,0:04:35.58,Default,,0,0,0,,There is only one thing left for me to report to you, though. Dialogue: 0,0:04:31.03,0:04:35.86,Default-ja,,0,0,0,,でも あとはもう報告するまでのことは\Nーつしかありません Dialogue: 0,0:04:43.00,0:04:44.11,Default,,0,0,0,,Damnit! Dialogue: 0,0:04:43.00,0:04:44.41,Default-ja,,0,0,0,,クソツ! Dialogue: 0,0:04:44.91,0:04:47.22,Default,,0,0,0,,Come out peacefully! Stupid brats! Dialogue: 0,0:04:45.08,0:04:47.20,Default-ja,,0,0,0,,おとなしく出てこい!\Nカキどもつ! Dialogue: 0,0:04:48.88,0:04:50.08,Default-ja,,0,0,0,,うつ? Dialogue: 0,0:04:59.13,0:05:00.90,Default,,0,0,0,,That came from the first-class car, right? Dialogue: 0,0:04:59.14,0:05:00.75,Default-ja,,0,0,0,,一等車のほうだな Dialogue: 0,0:05:00.90,0:05:02.12,Default,,0,0,0,,It must be Nice! Dialogue: 0,0:05:00.93,0:05:04.52,Default-ja,,0,0,0,,二一スだ\Nファン ヨウン ここを頼むよ Dialogue: 0,0:05:02.12,0:05:04.40,Default,,0,0,0,,Fan, Jon, I'm counting on you here! Dialogue: 0,0:05:04.67,0:05:07.28,Default,,0,0,0,,Donny, you go to the luggage room and search for that package! Dialogue: 0,0:05:04.68,0:05:07.27,Default-ja,,0,0,0,,ド二一は貨物室で\N例の積み荷を探しておいて Dialogue: 0,0:05:07.52,0:05:09.76,Default-ja,,0,0,0,,うカヾ ー人で行くのか? ジヤグジ一 Dialogue: 0,0:05:08.09,0:05:10.14,Default,,0,0,0,,Are you going alone, Jacuzzi? Dialogue: 0,0:05:10.11,0:05:14.57,Default-ja,,0,0,0,,ああ 約束したんだ\N絶対に戻ってくるって Dialogue: 0,0:05:10.14,0:05:12.35,Default,,0,0,0,,Yea. I promised her after all. Dialogue: 0,0:05:12.35,0:05:13.78,Default,,0,0,0,,That I would definitely come back. Dialogue: 0,0:05:14.74,0:05:16.40,Default-ja,,0,0,0,,二一スが死んじや つたら Dialogue: 0,0:05:14.76,0:05:19.46,Default,,0,0,0,,If Nice dies, I wouldn't be able to go back to her, now would I? Dialogue: 0,0:05:16.57,0:05:19.31,Default-ja,,0,0,0,,僕は二一スの所に\N戻れなくなつちゃうじゃない Dialogue: 0,0:05:19.46,0:05:22.27,Default,,0,0,0,,So I have to go while she's still alive! Dialogue: 0,0:05:19.49,0:05:22.15,Default-ja,,0,0,0,,だから生きてるうちに\N行かなくちゃ Dialogue: 0,0:05:22.31,0:05:23.76,Default,,0,0,0,,Aren't you afraid? Dialogue: 0,0:05:22.33,0:05:23.66,Default-ja,,0,0,0,,怖くないのか? Dialogue: 0,0:05:23.76,0:05:25.08,Default,,0,0,0,,I sure am! Dialogue: 0,0:05:23.83,0:05:24.94,Default-ja,,0,0,0,,怖いよ Dialogue: 0,0:05:25.08,0:05:28.05,Default,,0,0,0,,I'm so afraid, my legs feel like they could give out any minute. Dialogue: 0,0:05:25.12,0:05:29.03,Default-ja,,0,0,0,,怖くて怖くて足が震えそうだ\Nでも決めたんだ Dialogue: 0,0:05:28.05,0:05:30.31,Default,,0,0,0,,But I made up my mind. I'm not going to cry now. Dialogue: 0,0:05:29.21,0:05:32.29,Default-ja,,0,0,0,,会は泣かないって!\Nとんな痛みも覚悟するって! Dialogue: 0,0:05:30.65,0:05:32.30,Default,,0,0,0,,I will bear whatever amount of pain they inflict on me. Dialogue: 0,0:05:36.55,0:05:37.63,Default-ja,,0,0,0,,昨巳の… Dialogue: 0,0:05:36.72,0:05:37.78,Default,,0,0,0,,From yesterday... Dialogue: 0,0:05:37.78,0:05:38.71,Default,,0,0,0,,Dallas! Dialogue: 0,0:05:37.80,0:05:39.59,Default-ja,,0,0,0,,ダラス… どうしてここに? Dialogue: 0,0:05:38.71,0:05:39.56,Default,,0,0,0,,Why are you here? Dialogue: 0,0:05:39.68,0:05:43.18,Default,,0,0,0,,We're breaking off our ties with that old man Szilard. Dialogue: 0,0:05:39.76,0:05:43.00,Default-ja,,0,0,0,,俺たち セラ一ドの旦那とは縁切るわ Dialogue: 0,0:05:43.18,0:05:45.34,Default-ja,,0,0,0,,頼まれたもん なく しちまつたし Dialogue: 0,0:05:43.18,0:05:45.42,Default,,0,0,0,,We lost what he wanted us to get anyway, Dialogue: 0,0:05:45.42,0:05:50.57,Default,,0,0,0,,and since we've obtained these bodies now, it'd be a waste not to do as we like. Dialogue: 0,0:05:45.52,0:05:50.60,Default-ja,,0,0,0,,せつかく こんな体にしてもらえたんなら\N好き勝手にやんなきゃ損だもんなあ Dialogue: 0,0:05:51.15,0:05:55.11,Default-ja,,0,0,0,,それで世話んなった連中に\N蓋す回りってゎけだ Dialogue: 0,0:05:51.19,0:05:55.08,Default,,0,0,0,,So we're just going around saying hi to all the people we've been troubled by. Dialogue: 0,0:05:55.39,0:05:58.94,Default,,0,0,0,,Do you have any last words, you brat? Dialogue: 0,0:05:55.44,0:05:58.86,Default-ja,,0,0,0,,最後に何か言い残すことはないか\Nガキ? Dialogue: 0,0:06:00.12,0:06:02.53,Default-ja,,0,0,0,,それよりも\Nあなたたちがどうやって Dialogue: 0,0:06:00.14,0:06:06.31,Default,,0,0,0,,Rather than that, I wonder how you managed to obtain those guns, Mr. Dallas. Dialogue: 0,0:06:02.66,0:06:06.32,Default-ja,,0,0,0,,その銃を手に入れたのかが\N気になりますね ダラスさん? Dialogue: 0,0:06:09.50,0:06:13.62,Default-ja,,0,0,0,,お… おいおい ラツクさん\N勘弁して下さいよ Dialogue: 0,0:06:10.39,0:06:13.60,Default,,0,0,0,,Hey, hey, Mr. Luck, please take it easy on us. Dialogue: 0,0:06:13.60,0:06:15.47,Default,,0,0,0,,Please answer my question. Dialogue: 0,0:06:13.80,0:06:15.50,Default-ja,,0,0,0,,質問に答えて下さい Dialogue: 0,0:06:15.80,0:06:21.04,Default-ja,,0,0,0,,この銃は… そこのフィ一ロってガキが\N隠し持つてるのを見つけたんですよ! Dialogue: 0,0:06:15.83,0:06:21.29,Default,,0,0,0,,T-These guns... We just found the place where Firo had hidden them. Dialogue: 0,0:06:21.18,0:06:24.72,Default-ja,,0,0,0,,ああ… さっき そこのガキを\N闇討ちしようと見張つてたら… Dialogue: 0,0:06:21.29,0:06:26.01,Default,,0,0,0,,When we were preparing for a sneak attack on him a while ago, Dialogue: 0,0:06:24.85,0:06:30.59,Default-ja,,0,0,0,,そいつ… マシンガン持った仲間と\Nあんたらのアジ卜に向かつたじゃねえか! Dialogue: 0,0:06:26.01,0:06:30.62,Default,,0,0,0,,he was heading for your hideout together with some friends holding guns. Dialogue: 0,0:06:30.62,0:06:33.68,Default,,0,0,0,,And when we followed him, there was this crazy shootout{\fscx60}— Dialogue: 0,0:06:30.73,0:06:33.64,Default-ja,,0,0,0,,ついていつてみりゃ\N中からすげえ銃声力ヾ Dialogue: 0,0:06:33.68,0:06:37.87,Default,,0,0,0,,Firo was with us all the time until just now. Dialogue: 0,0:06:33.77,0:06:37.11,Default-ja,,0,0,0,,フイ一ロなら さつきまで\Nずっと私たちと一緒にいましたよ Dialogue: 0,0:06:37.87,0:06:38.25,Default,,0,0,0,,Huh?! Dialogue: 0,0:06:38.45,0:06:42.03,Default-ja,,0,0,0,,我々がマルテイ一ジヨと\N友好関係にあることも Dialogue: 0,0:06:38.52,0:06:42.40,Default,,0,0,0,,It seems you didn't know we've had friendly ties with the Martillo family, Dialogue: 0,0:06:42.40,0:06:46.08,Default,,0,0,0,,as well as with Firo, who is a childhood friend of ours. Dialogue: 0,0:06:42.41,0:06:46.07,Default-ja,,0,0,0,,フイ一ロと幼なじみであることも\Nご存じなかったようですね Dialogue: 0,0:06:46.62,0:06:52.41,Default-ja,,0,0,0,,そのわりには うちの事務所が\N襲われたことには 随分お詳しいらしい Dialogue: 0,0:06:46.64,0:06:52.55,Default,,0,0,0,,On the other hand, however... It seems you are awfully knowledgeable about the attack on our office. Dialogue: 0,0:06:52.54,0:06:55.33,Default-ja,,0,0,0,,留守を守つていた連中が\Nどうなつたのかも Dialogue: 0,0:06:52.55,0:06:56.89,Default,,0,0,0,,Would you also know, by any chance, what happened to the people who protected Russo? Dialogue: 0,0:06:55.46,0:06:56.87,Default-ja,,0,0,0,,ご存じなんじやないですか? Dialogue: 0,0:06:56.89,0:06:58.10,Default,,0,0,0,,N-No... Dialogue: 0,0:06:57.01,0:06:58.09,Default-ja,,0,0,0,,あ あ いや そんな… Dialogue: 0,0:06:58.38,0:07:03.38,Default-ja,,0,0,0,,あなた方が事務所から出てくるのを\N目撃した方も おられるようですが? Dialogue: 0,0:06:58.40,0:07:03.43,Default,,0,0,0,,And it seems there are eyewitnesses who saw you leave our office as well... Dialogue: 0,0:07:03.83,0:07:08.19,Default,,0,0,0,,Rather than doing things like this haphazardly, you should plan them... Dialogue: 0,0:07:03.85,0:07:08.18,Default-ja,,0,0,0,,こういうことは 行き当たり\Nばつたりではなく計画的に Dialogue: 0,0:07:13.40,0:07:15.56,Default-ja,,0,0,0,,これでマイクたちも浮かばれる Dialogue: 0,0:07:13.43,0:07:15.77,Default,,0,0,0,,Now Mike and his crew can rest in peace as well. Dialogue: 0,0:07:15.73,0:07:17.19,Default-ja,,0,0,0,,助かつたよ Dialogue: 0,0:07:15.77,0:07:17.36,Default,,0,0,0,,You're a lifesaver. Dialogue: 0,0:07:17.36,0:07:18.84,Default,,0,0,0,,Everyone downstairs is safe. Dialogue: 0,0:07:17.36,0:07:21.32,Default-ja,,0,0,0,,地下のみんなは無事です\N何があったんですか? フイ一ロ Dialogue: 0,0:07:19.39,0:07:21.42,Default,,0,0,0,,What happened here, Firo? Dialogue: 0,0:07:21.42,0:07:22.96,Default,,0,0,0,,I'll explain later. Dialogue: 0,0:07:21.49,0:07:24.45,Default-ja,,0,0,0,,説明はあとだ\Nマイ ザ一さんを助けないと Dialogue: 0,0:07:22.97,0:07:24.46,Default,,0,0,0,,We'll have to save Mr. Maiza first. Dialogue: 0,0:07:24.66,0:07:27.37,Default-ja,,0,0,0,,おう こいつらの死体どうするよ ? Dialogue: 0,0:07:24.67,0:07:27.33,Default,,0,0,0,,Hey, what are we going to do about these corpses? Dialogue: 0,0:07:27.72,0:07:31.70,Default,,0,0,0,,Since they're holding machine guns, might we be able to put this off as self-defense? Dialogue: 0,0:07:27.74,0:07:31.58,Default-ja,,0,0,0,,マシンガン持つてるから\N正当防衛にできるかもしれないぜ Dialogue: 0,0:07:31.70,0:07:33.05,Default,,0,0,0,,Wait, please. Dialogue: 0,0:07:31.75,0:07:32.95,Default-ja,,0,0,0,,待つて下さい ! Dialogue: 0,0:07:34.16,0:07:35.60,Default,,0,0,0,,These guys are Immortals. Dialogue: 0,0:07:34.25,0:07:36.74,Default-ja,,0,0,0,,こいつらは不死者です!\Nすぐに縛つて下さい! Dialogue: 0,0:07:35.60,0:07:36.86,Default,,0,0,0,,Tie them up fast! Dialogue: 0,0:07:36.85,0:07:37.31,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:07:36.88,0:07:38.08,Default-ja,,0,0,0,,何!?\Nあん? Dialogue: 0,0:07:38.21,0:07:40.08,Default-ja,,0,0,0,,そこの姉ちゃん\N何言ってんだ? Dialogue: 0,0:07:38.26,0:07:40.05,Default,,0,0,0,,What are you saying, sis?! Dialogue: 0,0:07:40.93,0:07:43.20,Default,,0,0,0,,These guys are what?! Dialogue: 0,0:07:40.97,0:07:43.55,Default-ja,,0,0,0,,こいつらが何…だつて? Dialogue: 0,0:07:49.77,0:07:51.26,Default-ja,,0,0,0,,誰に飲ませた? Dialogue: 0,0:07:49.91,0:07:51.49,Default,,0,0,0,,Whom did you allow to drink it? Dialogue: 0,0:07:54.10,0:07:57.31,Default-ja,,0,0,0,,ふん 貴様を食えば済むこ とだ Dialogue: 0,0:07:54.79,0:07:57.53,Default,,0,0,0,,Guess I'll know when I eat you. Dialogue: 0,0:08:03.28,0:08:04.56,Default-ja,,0,0,0,,はつ 逃がさん ! Dialogue: 0,0:08:03.79,0:08:05.17,Default,,0,0,0,,I won't let you get away! Dialogue: 0,0:08:10.94,0:08:12.88,Default,,0,0,0,,This world is mine. Dialogue: 0,0:08:11.00,0:08:12.91,Default-ja,,0,0,0,,この世界は俺のものだ Dialogue: 0,0:08:13.33,0:08:14.91,Default-ja,,0,0,0,,この世界つてのは Dialogue: 0,0:08:13.53,0:08:19.39,Default,,0,0,0,,I'm thinking that this world might even just be a long, long dream I'm watching. Dialogue: 0,0:08:15.08,0:08:19.42,Default-ja,,0,0,0,,俺が見てる長い長い\N夢の中じやないのかとさえ思つている Dialogue: 0,0:08:19.90,0:08:23.16,Default,,0,0,0,,You guys might just be illusions, Dialogue: 0,0:08:19.92,0:08:23.04,Default-ja,,0,0,0,,ひよつとしたら お前らは\N幻かもしれないし Dialogue: 0,0:08:23.16,0:08:27.73,Default,,0,0,0,,and it can't be proven whether or not you guys really exist either. Dialogue: 0,0:08:23.22,0:08:27.76,Default-ja,,0,0,0,,俺には お前らが本当に存在しているのか\Nどうかも証明ができない Dialogue: 0,0:08:28.11,0:08:31.92,Default,,0,0,0,,In other words, this world is created with me at the center! Dialogue: 0,0:08:28.14,0:08:31.72,Default-ja,,0,0,0,,つまり この世界は\N俺中心にできてるんだ… Dialogue: 0,0:08:31.89,0:08:34.13,Default-ja,,0,0,0,,なら俺が死んだら どうなるのか… Dialogue: 0,0:08:31.92,0:08:34.31,Default,,0,0,0,,So what will happen if I die? Dialogue: 0,0:08:35.27,0:08:36.81,Default-ja,,0,0,0,,分からねえ Dialogue: 0,0:08:35.39,0:08:36.78,Default,,0,0,0,,I don't know. Dialogue: 0,0:08:37.33,0:08:40.03,Default,,0,0,0,,I don't really have a rich imagination, so... Dialogue: 0,0:08:37.36,0:08:43.19,Default-ja,,0,0,0,,俺は想像力が乏しくてな\N自分がなくなるつてのが想像できねえ Dialogue: 0,0:08:40.05,0:08:42.97,Default,,0,0,0,,I just can't imagine myself dying. Dialogue: 0,0:08:43.73,0:08:45.74,Default,,0,0,0,,So, in other words... Dialogue: 0,0:08:43.74,0:08:45.77,Default-ja,,0,0,0,,だから つまりあれだ Dialogue: 0,0:08:46.19,0:08:49.96,Default,,0,0,0,,There is no way that this world can disappear completely. Dialogue: 0,0:08:46.24,0:08:49.98,Default-ja,,0,0,0,,この世界が完全に\Nなくなるなんてことは ありえねえ Dialogue: 0,0:08:50.22,0:08:54.22,Default,,0,0,0,,But if I die, everyone else will disappear as well. Dialogue: 0,0:08:50.24,0:08:54.78,Default-ja,,0,0,0,,だが俺以外の人間は\N俺が死んだら消えちまう Dialogue: 0,0:08:55.21,0:08:58.32,Default-ja,,0,0,0,,この世で完全になくならないのは\N俺だけ Dialogue: 0,0:08:55.23,0:08:58.30,Default,,0,0,0,,I am the only one in this world who won't disappear. Dialogue: 0,0:08:58.67,0:09:02.33,Default-ja,,0,0,0,,ほかの奴らは\N俺が見てる夢のようなもの Dialogue: 0,0:08:58.69,0:09:02.62,Default,,0,0,0,,The rest are just people I'm seeing as if in a dream. Dialogue: 0,0:09:02.62,0:09:06.95,Default,,0,0,0,,That's why the world is mine, or that's what it comes down to anyway. Dialogue: 0,0:09:02.63,0:09:07.67,Default-ja,,0,0,0,,だから この世は俺のもの…\Nとまあ こういうわけだ Dialogue: 0,0:09:10.05,0:09:13.32,Default,,0,0,0,,Is this some kind of retribution? Dialogue: 0,0:09:14.35,0:09:16.89,Default-ja,,0,0,0,,今ま 誓自分ヵレ ごき庭こ ごの Dialogue: 0,0:09:14.45,0:09:19.31,Default,,0,0,0,,For all the things I've done so far, for eating that guy... Dialogue: 0,0:09:17.06,0:09:19.72,Default-ja,,0,0,0,,ぁの男き貪べ宏ことくの… Dialogue: 0,0:09:28.64,0:09:32.00,Default,,0,0,0,,Czes... It's okay, right? This is an experiment. Dialogue: 0,0:09:28.74,0:09:31.86,Default-ja,,0,0,0,,チエス いいか これは実験だ Dialogue: 0,0:09:32.00,0:09:35.13,Default,,0,0,0,,An experiment to assess the quality of this immortality. Dialogue: 0,0:09:32.04,0:09:35.15,Default-ja,,0,0,0,,不死者の属性を確かめるための\N実験なんだ Dialogue: 0,0:09:38.68,0:09:39.64,Default,,0,0,0,,Here I go. Dialogue: 0,0:09:38.71,0:09:39.66,Default-ja,,0,0,0,,行くぞ Dialogue: 0,0:09:46.64,0:09:50.27,Default,,0,0,0,,Fermet... Even though I've gone through so much pain already... Dialogue: 0,0:09:46.67,0:09:50.17,Default-ja,,0,0,0,,フ工丿しメ一卜…\Nあれだけの苦痛を与えられたのに Dialogue: 0,0:09:50.27,0:09:53.13,Default,,0,0,0,,Why are you doing this to me? Dialogue: 0,0:09:50.35,0:09:53.26,Default-ja,,0,0,0,,どうしてこんな… こんな目に… Dialogue: 0,0:10:00.41,0:10:03.95,Default,,0,0,0,,Fermet, why does it look so much like you're having fun? Dialogue: 0,0:10:00.44,0:10:03.93,Default-ja,,0,0,0,,フ工丿しメ一卜…\N何でそんなに楽しそうなの? Dialogue: 0,0:10:04.95,0:10:06.16,Default,,0,0,0,,Having fun? Dialogue: 0,0:10:04.98,0:10:08.07,Default-ja,,0,0,0,,楽しそう? そう見えるか? Dialogue: 0,0:10:06.16,0:10:07.62,Default,,0,0,0,,Do I look that way? Dialogue: 0,0:10:10.62,0:10:12.45,Default-ja,,0,0,0,,気のせいだよ チ工ス… Dialogue: 0,0:10:10.62,0:10:12.46,Default,,0,0,0,,You're imagining things, Czes. Dialogue: 0,0:10:12.74,0:10:16.23,Default-ja,,0,0,0,,僕は楽しくないよ フ工丿しメ一卜 Dialogue: 0,0:10:12.77,0:10:16.21,Default,,0,0,0,,I'm not having fun, Fermet. Dialogue: 0,0:10:16.97,0:10:18.84,Default,,0,0,0,,Czes! You! Dialogue: 0,0:10:17.00,0:10:18.86,Default-ja,,0,0,0,,チェス! 責様… Dialogue: 0,0:10:20.42,0:10:22.78,Default-ja,,0,0,0,,ぐわああああっ ! Dialogue: 0,0:10:22.99,0:10:27.51,Default,,0,0,0,,Fermet... He didn't care about me one bit. Dialogue: 0,0:10:23.00,0:10:28.25,Default-ja,,0,0,0,,ノチ工ス丿\Nフ工ルX一卜ノごは私ノご対實る\N愛偕なんご カ夕ラもなヵっ庭… Dialogue: 0,0:10:28.37,0:10:32.60,Default,,0,0,0,,He was really having fun by abusing me. Dialogue: 0,0:10:28.42,0:10:32.84,Default-ja,,0,0,0,,奴は私 き虐痔實るのを\Nひ庭 實ら楽レん さこ 嘘のだ憾 Dialogue: 0,0:10:33.39,0:10:37.26,Default-ja,,0,0,0,,もぅ 誰も\N信レるものヵ… Dialogue: 0,0:10:33.48,0:10:37.27,Default,,0,0,0,,I won't... trust anyone... anymore... Dialogue: 0,0:10:37.43,0:10:40.47,Default-ja,,0,0,0,,ふんん~~ んんんつ ! Dialogue: 0,0:10:46.11,0:10:47.39,Default-ja,,0,0,0,,アイザツク! Dialogue: 0,0:10:46.13,0:10:47.15,Default,,0,0,0,,Isaac! Dialogue: 0,0:10:47.57,0:10:49.73,Default-ja,,0,0,0,,ん? 何だ? ミリア Dialogue: 0,0:10:48.37,0:10:49.76,Default,,0,0,0,,What's the matter, Miria? Dialogue: 0,0:10:49.90,0:10:51.27,Default-ja,,0,0,0,,うつ? ああ! Dialogue: 0,0:10:51.82,0:10:53.12,Default,,0,0,0,,Czes-kun! Dialogue: 0,0:10:51.87,0:10:53.23,Default-ja,,0,0,0,,チ工ス君! Dialogue: 0,0:10:59.07,0:11:01.57,Default,,0,0,0,,No one... anymore... Dialogue: 0,0:11:02.50,0:11:04.21,Default-ja,,0,0,0,,チ工ス君! Dialogue: 0,0:11:02.52,0:11:04.18,Default,,0,0,0,,Czes-kun! Dialogue: 0,0:11:04.42,0:11:08.66,Default-ja,,0,0,0,,ノチ工ス丿\Nノ敏晨ヲは 貪わカる蔚に\N貢うしヵな‥のだ Dialogue: 0,0:11:04.44,0:11:08.13,Default,,0,0,0,,I will just have to... eat... my friends before they eat me! Dialogue: 0,0:11:09.80,0:11:11.46,Default-ja,,0,0,0,,チ工ス君! Dialogue: 0,0:11:09.82,0:11:11.13,Default,,0,0,0,,Czes-kun! Dialogue: 0,0:11:17.02,0:11:19.26,Default-ja,,0,0,0,,ああっ! ミリア 目を開けたぞ! Dialogue: 0,0:11:17.95,0:11:21.89,Default,,0,0,0,,Miria, he opened his eyes! He's alive! He's still alive! Dialogue: 0,0:11:19.68,0:11:21.80,Default-ja,,0,0,0,,生きてる! まだ生きてるよ! Dialogue: 0,0:11:21.89,0:11:23.16,Default,,0,0,0,,Thank goodness! Dialogue: 0,0:11:21.98,0:11:23.06,Default-ja,,0,0,0,,良かつたね ! Dialogue: 0,0:11:23.16,0:11:25.48,Default,,0,0,0,,You just wait! I'm almost there! Dialogue: 0,0:11:23.23,0:11:25.27,Default-ja,,0,0,0,,待ってろ! もうすぐだからな! Dialogue: 0,0:11:32.43,0:11:33.86,Default,,0,0,0,,This guy is... Dialogue: 0,0:11:33.86,0:11:35.11,Default,,0,0,0,,An Immortal! Dialogue: 0,0:11:36.96,0:11:38.21,Default,,0,0,0,,Now, Czes-kun! Dialogue: 0,0:11:36.99,0:11:38.20,Default-ja,,0,0,0,,さあ チ工ス君 Dialogue: 0,0:11:39.45,0:11:40.99,Default-ja,,0,0,0,,右手で触るなああっ ! Dialogue: 0,0:11:39.55,0:11:41.10,Default,,0,0,0,,Don't touch me with your right hand! Dialogue: 0,0:11:41.16,0:11:43.20,Default-ja,,0,0,0,,うわつ ! どわつ!? わあっ ! Dialogue: 0,0:11:43.71,0:11:44.95,Default-ja,,0,0,0,,うゎあ はあ はあ… Dialogue: 0,0:11:45.13,0:11:47.24,Default-ja,,0,0,0,,どわあ~~~!\Nアイ ザック~~! Dialogue: 0,0:11:45.69,0:11:47.63,Default,,0,0,0,,Isaac! Dialogue: 0,0:11:48.25,0:11:50.17,Default-ja,,0,0,0,,ふんんん~~つ ! あっ ! Dialogue: 0,0:11:54.78,0:11:59.54,Default,,0,0,0,,You... Well done being able to spout such a load of crap logic at me. Dialogue: 0,0:11:54.80,0:11:59.51,Default-ja,,0,0,0,,てめえ よくもそんな勝手な理屈を\N並ベ立てられたもんだな Dialogue: 0,0:12:00.08,0:12:02.32,Default,,0,0,0,,It's not just some crap logic. Dialogue: 0,0:12:00.10,0:12:04.84,Default-ja,,0,0,0,,勝手な理屈だけでもないぞ\Nお前ら白服は卜二一を殺した Dialogue: 0,0:12:02.32,0:12:04.82,Default,,0,0,0,,You white-suits killed Tony. Dialogue: 0,0:12:05.46,0:12:08.04,Default,,0,0,0,,Tony, my senior conductor who taught me everything I know. Dialogue: 0,0:12:05.48,0:12:07.94,Default-ja,,0,0,0,,俺の先輩の車掌の卜二一をだ Dialogue: 0,0:12:08.11,0:12:10.06,Default-ja,,0,0,0,,はつ ? 車掌? Dialogue: 0,0:12:08.67,0:12:09.55,Default,,0,0,0,,Conductor? Dialogue: 0,0:12:10.21,0:12:13.83,Default,,0,0,0,,That means... You were the one who killed Dune?! Dialogue: 0,0:12:10.28,0:12:14.19,Default-ja,,0,0,0,,…てえことは\Nデユ一ンを春つたのは てめえか! Dialogue: 0,0:12:19.16,0:12:22.62,Default-ja,,0,0,0,,俺ができると 信じたことに限り Dialogue: 0,0:12:19.17,0:12:22.36,Default,,0,0,0,,Limited to what I believe I can do... Dialogue: 0,0:12:22.79,0:12:23.95,Default-ja,,0,0,0,,この野郎… Dialogue: 0,0:12:23.01,0:12:23.87,Default,,0,0,0,,You ass{\fscx60}— Dialogue: 0,0:12:25.50,0:12:26.54,Default-ja,,0,0,0,,ううつ! Dialogue: 0,0:12:27.99,0:12:29.57,Default,,0,0,0,,...I can do anything! Dialogue: 0,0:12:28.04,0:12:30.04,Default-ja,,0,0,0,,俺に不可能はない… Dialogue: 0,0:12:30.19,0:12:33.21,Default,,0,0,0,,If I were to use my gun, you'd die in a second. Dialogue: 0,0:12:30.21,0:12:33.05,Default-ja,,0,0,0,,俺が銃を使えば お前は一瞬で死ぬ Dialogue: 0,0:12:33.22,0:12:35.13,Default-ja,,0,0,0,,だが そうしなかつた Dialogue: 0,0:12:33.23,0:12:35.35,Default,,0,0,0,,But I refrain from doing so. Dialogue: 0,0:12:35.30,0:12:38.38,Default-ja,,0,0,0,,お前ごときは \N素手で十分だと思ったからだ Dialogue: 0,0:12:35.36,0:12:38.40,Default,,0,0,0,,That is because I think I can take you on with my bare hands. Dialogue: 0,0:12:38.78,0:12:40.35,Default,,0,0,0,,You feeling humiliated? Dialogue: 0,0:12:38.85,0:12:40.26,Default-ja,,0,0,0,,屈辱か? Dialogue: 0,0:12:40.64,0:12:42.55,Default-ja,,0,0,0,,今も ゎざと耳を撃つた Dialogue: 0,0:12:40.70,0:12:42.58,Default,,0,0,0,,I just shot your ear on purpose, too. Dialogue: 0,0:12:43.21,0:12:44.65,Default,,0,0,0,,You feeling humiliated?! Dialogue: 0,0:12:43.27,0:12:44.68,Default-ja,,0,0,0,,屈辱か? Dialogue: 0,0:12:45.25,0:12:48.50,Default,,0,0,0,,You should just die, feeling as humiliated as you can. Dialogue: 0,0:12:45.27,0:12:48.39,Default-ja,,0,0,0,,感じるだけの\N屈辱を味わいながら死ね Dialogue: 0,0:12:48.50,0:12:54.51,Default,,0,0,0,,That is your atonement for Tony's death... No... Towards my world that has lost Tony now! Dialogue: 0,0:12:48.56,0:12:50.27,Default-ja,,0,0,0,,それが卜二一への… Dialogue: 0,0:12:50.44,0:12:54.73,Default-ja,,0,0,0,,いや 卜二一を失った\N俺の世界に対する償いだ Dialogue: 0,0:12:55.36,0:12:59.23,Default-ja,,0,0,0,,へソ \N自称 世界の支配者様よオ Dialogue: 0,0:12:56.54,0:12:59.22,Default,,0,0,0,,Oh self-proclaimed World Dominator... Dialogue: 0,0:13:00.02,0:13:02.66,Default,,0,0,0,,How do you want to kill me, then?! Dialogue: 0,0:13:00.08,0:13:03.19,Default-ja,,0,0,0,,じやあ てめえはどうやって\N俺を殺す気だ? Dialogue: 0,0:13:03.33,0:13:07.54,Default,,0,0,0,,I will prove to you that the world won't move the way you want it to! Dialogue: 0,0:13:03.37,0:13:07.58,Default-ja,,0,0,0,,この世界は てめえの思いどおりにゃ\Nいかねぇつてことを証明してやる Dialogue: 0,0:13:08.12,0:13:12.19,Default,,0,0,0,,I will kill you, and with a beautiful laugh, I will dance until I go mad! Dialogue: 0,0:13:08.17,0:13:12.13,Default-ja,,0,0,0,,てめえをぶち殺して\Nケラケラ笑いながら 踊り狂つてやる! Dialogue: 0,0:13:12.19,0:13:15.05,Default,,0,0,0,,In my world, from which you will have disappeared! Dialogue: 0,0:13:12.30,0:13:15.08,Default-ja,,0,0,0,,てめえのいなくなつた\Nこの俺の世界でな! Dialogue: 0,0:13:15.55,0:13:20.72,Default-ja,,0,0,0,,フン その前に聞いておくが\Nお前と一緒にいた白いドレスの女 Dialogue: 0,0:13:16.26,0:13:18.14,Default,,0,0,0,,Let me ask you before that, though... Dialogue: 0,0:13:18.14,0:13:22.48,Default,,0,0,0,,The woman in the white dress who was with you... Is she your woman? Dialogue: 0,0:13:20.89,0:13:22.30,Default-ja,,0,0,0,,あれは お前の女か ? Dialogue: 0,0:13:22.64,0:13:24.12,Default,,0,0,0,,Woman? Dialogue: 0,0:13:22.68,0:13:27.43,Default-ja,,0,0,0,,女? ありゃあ俺に殺されるために\N生きている女だ Dialogue: 0,0:13:24.12,0:13:27.65,Default,,0,0,0,,That woman lives only to be killed by me. Dialogue: 0,0:13:27.60,0:13:31.10,Default-ja,,0,0,0,,いつか俺に殺されるのを\N生きがいにしてる女だ Dialogue: 0,0:13:27.65,0:13:31.04,Default,,0,0,0,,Her reason for living is to be killed by me at some point. Dialogue: 0,0:13:31.25,0:13:34.08,Default,,0,0,0,,Don't you dare get strange thoughts in your head! Dialogue: 0,0:13:31.27,0:13:34.27,Default-ja,,0,0,0,,てめえ 余計な気を起こすなよ ? Dialogue: 0,0:13:34.40,0:13:37.32,Default,,0,0,0,,For I will be the one to kill her! Dialogue: 0,0:13:34.44,0:13:37.15,Default-ja,,0,0,0,,あいつを殺すのは\Nこの俺なんだからな! Dialogue: 0,0:13:37.32,0:13:40.33,Default,,0,0,0,,I see. Now I know for sure. Dialogue: 0,0:13:37.32,0:13:43.11,Default-ja,,0,0,0,,そうか それを聞いて確信した\Nお前カヾこのあと どうなるかをな Dialogue: 0,0:13:40.34,0:13:42.30,Default,,0,0,0,,How you will end up after this. Dialogue: 0,0:13:43.49,0:13:47.01,Default,,0,0,0,,You will jump from this train of your own free will. Dialogue: 0,0:13:43.54,0:13:47.62,Default-ja,,0,0,0,,お前は自分から飛び降りるよ\Nこの列車をな Dialogue: 0,0:13:50.34,0:13:53.17,Default-ja,,0,0,0,,はつ ! ル一ア ! てめえ 何しにい ! Dialogue: 0,0:13:51.00,0:13:53.13,Default,,0,0,0,,Lua! What did you come here for?! Dialogue: 0,0:14:01.51,0:14:02.59,Default-ja,,0,0,0,,うゎゎつ ! Dialogue: 0,0:14:13.02,0:14:14.51,Default-ja,,0,0,0,,ハ~ア Dialogue: 0,0:14:14.88,0:14:17.27,Default,,0,0,0,,Let's get out of here, sis! Dialogue: 0,0:14:14.90,0:14:17.14,Default-ja,,0,0,0,,そろそろ ずらかりやしようぜ\N疆さん! Dialogue: 0,0:14:17.27,0:14:18.79,Default,,0,0,0,,Eh? Already? Dialogue: 0,0:14:17.32,0:14:18.81,Default-ja,,0,0,0,,えっ もう? Dialogue: 0,0:14:19.27,0:14:22.55,Default,,0,0,0,,The faster we meet up with Jacuzzi again, the better it is. Dialogue: 0,0:14:19.28,0:14:22.52,Default-ja,,0,0,0,,早いとこジャグジ一たちと\N合流したほうがいいつすよ Dialogue: 0,0:14:24.08,0:14:27.32,Default-ja,,0,0,0,,名残惜しいけど\Nそのほうがよさそうね Dialogue: 0,0:14:24.10,0:14:27.12,Default,,0,0,0,,It pains me to have to go, but... That seems better indeed! Dialogue: 0,0:14:28.87,0:14:30.16,Default-ja,,0,0,0,,あんつ Dialogue: 0,0:14:32.96,0:14:34.54,Default-ja,,0,0,0,,どわつ ! Dialogue: 0,0:14:35.21,0:14:36.45,Default-ja,,0,0,0,,なつ… お前は! Dialogue: 0,0:14:35.53,0:14:36.43,Default,,0,0,0,,You are... Dialogue: 0,0:14:37.22,0:14:39.46,Default-ja,,0,0,0,,チェツクメイ卜だ クズども Dialogue: 0,0:14:37.23,0:14:39.44,Default,,0,0,0,,Checkmate, you trash. Dialogue: 0,0:14:40.51,0:14:44.15,Default,,0,0,0,,To think you had hidden fireworks under your clothes, little miss. Dialogue: 0,0:14:40.55,0:14:44.09,Default-ja,,0,0,0,,まさか服の下に花火を\N仕込んでいたとはな お嬢さん Dialogue: 0,0:14:44.85,0:14:48.59,Default,,0,0,0,,It seems our gentlemanly handling of you came back to bite us in the ass. Dialogue: 0,0:14:44.89,0:14:49.26,Default-ja,,0,0,0,,紳士的に扱ったのが\N裏目に出てしまったようだ Dialogue: 0,0:14:49.44,0:14:50.35,Default-ja,,0,0,0,,二一ス ! Dialogue: 0,0:14:49.97,0:14:50.85,Default,,0,0,0,,Nice! Dialogue: 0,0:14:50.77,0:14:51.76,Default-ja,,0,0,0,,\Nシヤグシ一… Dialogue: 0,0:14:50.85,0:14:51.74,Default,,0,0,0,,Jacuzzi! Dialogue: 0,0:15:00.20,0:15:04.41,Default-ja,,0,0,0,,フツ 面白い… これは試練か? Dialogue: 0,0:15:01.12,0:15:02.49,Default,,0,0,0,,This is fun! Dialogue: 0,0:15:02.49,0:15:04.42,Default,,0,0,0,,Is this a trial? Dialogue: 0,0:15:04.55,0:15:07.99,Default,,0,0,0,,A trial in order to become the same kind of being as Huey? Dialogue: 0,0:15:04.58,0:15:07.78,Default-ja,,0,0,0,,ヒユ一イと\N同じ存在になるための試練か! Dialogue: 0,0:15:07.95,0:15:10.87,Default-ja,,0,0,0,,ならば ますますここで\N死ぬわけにはいかん! Dialogue: 0,0:15:07.99,0:15:10.89,Default,,0,0,0,,If such is the case I really can't afford to die here anymore. Dialogue: 0,0:15:11.15,0:15:13.24,Default,,0,0,0,,I can't run away either! Dialogue: 0,0:15:11.17,0:15:13.16,Default-ja,,0,0,0,,逃げるゎけにもいかん ! Dialogue: 0,0:15:13.24,0:15:17.06,Default,,0,0,0,,I will fight my way through all trials on this train! Dialogue: 0,0:15:13.33,0:15:17.04,Default-ja,,0,0,0,,すベての試練は この列車の上で\N食らい尽くしてくれる! Dialogue: 0,0:15:19.55,0:15:21.54,Default-ja,,0,0,0,,ハハハハ ちよろいな Dialogue: 0,0:15:20.48,0:15:21.55,Default,,0,0,0,,They're so easy! Dialogue: 0,0:15:21.97,0:15:24.55,Default-ja,,0,0,0,,女が再生する前に と つ と と行くか Dialogue: 0,0:15:22.00,0:15:24.56,Default,,0,0,0,,Let's get out of here before the woman regenerates. Dialogue: 0,0:15:32.56,0:15:33.55,Default-ja,,0,0,0,,ウソだろ Dialogue: 0,0:15:32.56,0:15:33.57,Default,,0,0,0,,You have got to be kidding me! Dialogue: 0,0:15:38.48,0:15:40.83,Default,,0,0,0,,I-I-Isaac! Dialogue: 0,0:15:38.57,0:15:40.85,Default-ja,,0,0,0,,ああああああああ アイザツクう ! Dialogue: 0,0:15:40.98,0:15:43.37,Default,,0,0,0,,W-W-What's the matter, Miria-a-a? Dialogue: 0,0:15:41.11,0:15:43.35,Default-ja,,0,0,0,,なななななな 何だい 三 ー丿 ア ぁ Dialogue: 0,0:15:43.63,0:15:48.58,Default,,0,0,0,,W-W-We were lucky t-t-that there was a l-l-large car p-p-parked out front c-c-coincidentally, eh? Dialogue: 0,0:15:43.74,0:15:45.40,Default-ja,,0,0,0,,たたた たまたま つごごごうよく Dialogue: 0,0:15:45.58,0:15:48.57,Default-ja,,0,0,0,,おももてに 大きな\Nくく 車があって良かったね! Dialogue: 0,0:15:48.75,0:15:55.17,Default,,0,0,0,,Y-Y-Yeah! I n-n-never stole s-s-such a big car b-b-before, b-b-but it was q-q-quite easy! Dialogue: 0,0:15:48.83,0:15:53.37,Default-ja,,0,0,0,,ヌツハハ あああ あまり大きな\Nくくく 車 盗んだこと なか なかつたけど Dialogue: 0,0:15:53.54,0:15:54.78,Default-ja,,0,0,0,,らららら 楽勝だな! Dialogue: 0,0:15:55.17,0:15:58.46,Default,,0,0,0,,I-I-It's just p-p-perfect for such a s-s-small road! Dialogue: 0,0:15:55.21,0:15:58.33,Default-ja,,0,0,0,,ここ この狭い道には\Nうう うつてつけだね! Dialogue: 0,0:15:58.46,0:16:02.31,Default,,0,0,0,,I-I-If it's with this c-c-car, we c-c-can beat anyone! Dialogue: 0,0:15:58.50,0:16:02.37,Default-ja,,0,0,0,,この車ならら\Nききき 機関銃にだって勝てるぞ! Dialogue: 0,0:16:02.31,0:16:04.31,Default,,0,0,0,,We c-c-can beat anyone! Dialogue: 0,0:16:02.76,0:16:04.29,Default-ja,,0,0,0,,かかか 勝てるね ! Dialogue: 0,0:16:04.59,0:16:06.08,Default-ja,,0,0,0,,ヌハハ あああ あいつらだ Dialogue: 0,0:16:04.68,0:16:06.16,Default,,0,0,0,,I-I-It's them! Dialogue: 0,0:16:06.16,0:16:08.40,Default,,0,0,0,,I-I-It's them all r-r-right! Dialogue: 0,0:16:06.26,0:16:08.42,Default-ja,,0,0,0,,あああ あいつらだね Dialogue: 0,0:16:12.66,0:16:14.40,Default,,0,0,0,,W-W-We d-d-did it! Dialogue: 0,0:16:12.77,0:16:14.26,Default-ja,,0,0,0,,やつたたたたたたたぞ ! Dialogue: 0,0:16:14.40,0:16:16.87,Default,,0,0,0,,I-I-Isaac, w-w-watch out! Dialogue: 0,0:16:14.44,0:16:16.27,Default-ja,,0,0,0,,アア アイザック!\Nま ま 前! 前! Dialogue: 0,0:16:17.73,0:16:18.89,Default-ja,,0,0,0,,うゎあああっ ! Dialogue: 0,0:16:19.28,0:16:20.39,Default-ja,,0,0,0,,どゎはあ ! Dialogue: 0,0:16:27.43,0:16:29.87,Default,,0,0,0,,Lua, get down from there and run! Dialogue: 0,0:16:27.49,0:16:29.78,Default-ja,,0,0,0,,丿し一アつ !\N早くそこを下りて逃げろ! Dialogue: 0,0:16:29.97,0:16:32.41,Default,,0,0,0,,No! Don't fight him! Dialogue: 0,0:16:30.04,0:16:34.28,Default-ja,,0,0,0,,ダメ ! そいつと戦つちゃダメ !\N殺される! 早く逃げて! Dialogue: 0,0:16:32.41,0:16:33.43,Default,,0,0,0,,You will get killed! Dialogue: 0,0:16:33.43,0:16:34.73,Default,,0,0,0,,Run away, quickly! Dialogue: 0,0:16:34.87,0:16:37.79,Default-ja,,0,0,0,,チツ… バ力 !\Nお前 休んでろつつつたろうが! Dialogue: 0,0:16:35.52,0:16:37.98,Default,,0,0,0,,Idiot! I told you to rest! Dialogue: 0,0:16:37.98,0:16:40.05,Default,,0,0,0,,Come back! Ladd! Dialogue: 0,0:16:38.04,0:16:39.58,Default-ja,,0,0,0,,戻つて! ラツド! Dialogue: 0,0:16:43.05,0:16:44.04,Default-ja,,0,0,0,,うつ Dialogue: 0,0:16:49.14,0:16:50.13,Default-ja,,0,0,0,,さて‥ Dialogue: 0,0:16:49.18,0:16:49.90,Default,,0,0,0,,Well then. Dialogue: 0,0:16:50.81,0:16:53.40,Default,,0,0,0,,I will make you jump from this train! Dialogue: 0,0:16:50.85,0:16:53.43,Default-ja,,0,0,0,,お前をこの列車から\N飛ぴ降りさせてやる Dialogue: 0,0:16:53.64,0:16:54.63,Default-ja,,0,0,0,,何!? Dialogue: 0,0:16:53.65,0:16:54.61,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:17:01.50,0:17:03.82,Default,,0,0,0,,You rotten fiend! Dialogue: 0,0:17:01.53,0:17:03.81,Default-ja,,0,0,0,,この腐れ外道があああああっ ! Dialogue: 0,0:17:04.15,0:17:05.61,Default-ja,,0,0,0,,どうする? Dialogue: 0,0:17:04.17,0:17:05.41,Default,,0,0,0,,What will you do? Dialogue: 0,0:17:08.19,0:17:11.80,Default,,0,0,0,,Weren't you going to be the one to kill this woman? Dialogue: 0,0:17:08.20,0:17:11.82,Default-ja,,0,0,0,,この女… お前が殺してやるんじゃ\Nなかつたのか? Dialogue: 0,0:17:24.30,0:17:25.50,Default-ja,,0,0,0,,何!? Dialogue: 0,0:17:29.61,0:17:33.82,Default,,0,0,0,,You asshole! Dialogue: 0,0:17:29.93,0:17:33.76,Default-ja,,0,0,0,,あんの野郎おお一一一つつつ ! Dialogue: 0,0:17:38.85,0:17:41.72,Default-ja,,0,0,0,,ワケ分かんないこと\Nしてんじゃねぇよ Dialogue: 0,0:17:38.88,0:17:41.74,Default,,0,0,0,,You shouldn't do such unfathomable things... Dialogue: 0,0:17:42.48,0:17:43.73,Default,,0,0,0,,Ladd... Dialogue: 0,0:17:42.48,0:17:44.39,Default-ja,,0,0,0,,ラツ ド Dialogue: 0,0:17:44.90,0:17:47.99,Default-ja,,0,0,0,,今すぐにでも\N殺してやりたいところだぜ! Dialogue: 0,0:17:45.00,0:17:47.96,Default,,0,0,0,,I can't wait to kill you. Dialogue: 0,0:17:54.75,0:17:56.36,Default-ja,,0,0,0,,うおおおおおっつつつつ ! Dialogue: 0,0:18:01.53,0:18:03.62,Default,,0,0,0,,Donny is in the luggage room right now. Dialogue: 0,0:18:01.63,0:18:05.92,Default-ja,,0,0,0,,今 ド二一が貨物室にいる!\N二一スたちは それに合流して! Dialogue: 0,0:18:03.62,0:18:06.18,Default,,0,0,0,,You two go there and meet up with him. Dialogue: 0,0:18:06.09,0:18:09.71,Default-ja,,0,0,0,,食堂車は ヨウンとファンに\N任せておけば大丈夫だから ! Dialogue: 0,0:18:06.18,0:18:09.86,Default,,0,0,0,,Jon and Fan are taking care of the dining car, so they're all right. Dialogue: 0,0:18:09.86,0:18:11.52,Default,,0,0,0,,What about you, Jacuzzi? Dialogue: 0,0:18:09.89,0:18:11.22,Default-ja,,0,0,0,,ジヤグジ一は? Dialogue: 0,0:18:11.52,0:18:13.15,Default,,0,0,0,,I'm going to make them follow me. Dialogue: 0,0:18:11.55,0:18:13.14,Default-ja,,0,0,0,,僕は あいつらを引きつける Dialogue: 0,0:18:13.26,0:18:14.13,Default,,0,0,0,,Wait. Dialogue: 0,0:18:13.31,0:18:14.59,Default-ja,,0,0,0,,待つて Dialogue: 0,0:18:18.88,0:18:21.60,Default,,0,0,0,,This is the last grenade I have on me. Dialogue: 0,0:18:18.94,0:18:23.05,Default-ja,,0,0,0,,私の持ってる最後の火薬玉\N威力は そんなにないけど Dialogue: 0,0:18:21.60,0:18:23.36,Default,,0,0,0,,It doesn't have that much strength, though... Dialogue: 0,0:18:26.49,0:18:30.27,Default-ja,,0,0,0,,ありがとう 二一スだと思つて\N大事に爆発させるよ! Dialogue: 0,0:18:26.51,0:18:27.57,Default,,0,0,0,,Thanks. Dialogue: 0,0:18:27.57,0:18:30.29,Default,,0,0,0,,Thinking of it as Nice, I will let it explode gently. Dialogue: 0,0:18:30.45,0:18:32.44,Default-ja,,0,0,0,,気持ち悪いこと言ゎないで Dialogue: 0,0:18:30.75,0:18:33.11,Default,,0,0,0,,Don't make such an appalling comparison. Dialogue: 0,0:18:39.61,0:18:41.10,Default,,0,0,0,,I'm going after him. Dialogue: 0,0:18:39.62,0:18:43.24,Default-ja,,0,0,0,,私は奴を追う!\Nお前たちは下から行って回り込め! Dialogue: 0,0:18:41.10,0:18:43.95,Default,,0,0,0,,You guys go around below and surround him. Dialogue: 0,0:18:43.42,0:18:44.50,Default-ja,,0,0,0,,はつ ! Dialogue: 0,0:18:45.04,0:18:46.72,Default,,0,0,0,,Hey, you. Dialogue: 0,0:18:45.09,0:18:46.75,Default-ja,,0,0,0,,はつ ! おい お前! Dialogue: 0,0:18:47.62,0:18:48.93,Default,,0,0,0,,Bring that thing to me. Dialogue: 0,0:18:47.72,0:18:48.92,Default-ja,,0,0,0,,あれを持つてこい Dialogue: 0,0:18:52.20,0:18:54.19,Default,,0,0,0,,Come up here! Let's fight! Dialogue: 0,0:18:52.35,0:18:54.21,Default-ja,,0,0,0,,上がつてこい ! 勝負だ ! Dialogue: 0,0:18:56.59,0:18:59.14,Default,,0,0,0,,You've got guts, kid. Dialogue: 0,0:18:56.60,0:18:59.14,Default-ja,,0,0,0,,大した度胸だ ボウズ… Dialogue: 0,0:19:00.26,0:19:02.41,Default,,0,0,0,,I almost want to hire you! Dialogue: 0,0:19:00.39,0:19:02.48,Default-ja,,0,0,0,,部下にしたいぐらいだぜ ! Dialogue: 0,0:19:03.48,0:19:04.44,Default-ja,,0,0,0,,うゎつ ! Dialogue: 0,0:19:05.02,0:19:06.10,Default-ja,,0,0,0,,どりやあ ! Dialogue: 0,0:19:08.53,0:19:09.69,Default-ja,,0,0,0,,クソツ ! Dialogue: 0,0:19:08.54,0:19:09.89,Default,,0,0,0,,Shit! Dialogue: 0,0:19:10.40,0:19:11.89,Default-ja,,0,0,0,,どゎあああ一一一 Dialogue: 0,0:19:13.03,0:19:14.27,Default-ja,,0,0,0,,うわあっ… くつ Dialogue: 0,0:19:23.75,0:19:25.71,Default-ja,,0,0,0,,ううつ… うゎつ ! Dialogue: 0,0:19:34.97,0:19:35.96,Default-ja,,0,0,0,,うゎつ ! Dialogue: 0,0:19:40.69,0:19:43.14,Default-ja,,0,0,0,,くう 下の連中は まだかつ ! Dialogue: 0,0:19:41.50,0:19:43.15,Default,,0,0,0,,The other guys aren't here yet?! Dialogue: 0,0:19:45.98,0:19:46.97,Default-ja,,0,0,0,,どうした? Dialogue: 0,0:19:46.23,0:19:47.04,Default,,0,0,0,,What's wrong? Dialogue: 0,0:19:47.04,0:19:48.65,Default,,0,0,0,,The door won't budge{\fscx60}— Dialogue: 0,0:19:47.11,0:19:48.10,Default-ja,,0,0,0,,ドアが固くて… Dialogue: 0,0:19:54.57,0:19:59.07,Default-ja,,0,0,0,,貨物室に あんたらの運ぴ込んだ銃が\Nわんさか余つてたぜ Dialogue: 0,0:19:54.57,0:19:59.21,Default,,0,0,0,,There were loads of your guns in the luggage room. Dialogue: 0,0:19:59.21,0:20:02.84,Default,,0,0,0,,You shouldn't just stop keeping watch over your hostages, you know? Dialogue: 0,0:19:59.25,0:20:02.83,Default-ja,,0,0,0,,ダメよ一 人質はちゃんと最後まで\N見張ってないと Dialogue: 0,0:20:15.72,0:20:17.88,Default-ja,,0,0,0,,火をつけるものがないよ ! Dialogue: 0,0:20:15.74,0:20:17.85,Default,,0,0,0,,I don't have anything to light it! Dialogue: 0,0:20:22.74,0:20:23.98,Default,,0,0,0,,The idiot. Dialogue: 0,0:20:22.85,0:20:25.97,Default-ja,,0,0,0,,バ力め… ヤケになつたか Dialogue: 0,0:20:23.98,0:20:25.20,Default,,0,0,0,,Guess he got desperate. Dialogue: 0,0:20:28.86,0:20:30.19,Default-ja,,0,0,0,,むが… Dialogue: 0,0:20:35.49,0:20:37.20,Default-ja,,0,0,0,,うつ ああ お前? Dialogue: 0,0:20:36.66,0:20:37.41,Default,,0,0,0,,You! Dialogue: 0,0:20:37.41,0:20:39.44,Default,,0,0,0,,Rail Tracer?! Dialogue: 0,0:20:37.49,0:20:39.70,Default-ja,,0,0,0,,レイ丿し卜レ一サ一か? Dialogue: 0,0:20:40.89,0:20:43.70,Default,,0,0,0,,Just take this and pull with all your might! Dialogue: 0,0:20:41.00,0:20:43.49,Default-ja,,0,0,0,,いいからこれを持つて\N思い切り引き上げろ! Dialogue: 0,0:20:43.66,0:20:45.20,Default-ja,,0,0,0,,え? どうしてだ? Dialogue: 0,0:20:44.46,0:20:45.21,Default,,0,0,0,,Why should I? Dialogue: 0,0:20:45.97,0:20:49.88,Default,,0,0,0,,Never mind the brat, but the other two on the line are splendid customers! Dialogue: 0,0:20:46.00,0:20:49.71,Default-ja,,0,0,0,,あのガキはともかく あとの2人は\N立派なお客様だかろな Dialogue: 0,0:20:52.97,0:20:54.38,Default-ja,,0,0,0,,ぬおっ ! Dialogue: 0,0:20:54.55,0:20:55.88,Default-ja,,0,0,0,,うわああ一 Dialogue: 0,0:20:56.14,0:20:58.42,Default-ja,,0,0,0,,むぐぁ ! 一大事! Dialogue: 0,0:20:57.15,0:20:58.69,Default,,0,0,0,,This is serious! Dialogue: 0,0:20:58.72,0:21:00.71,Default-ja,,0,0,0,,ふんむうおおおおお… Dialogue: 0,0:21:10.32,0:21:11.43,Default-ja,,0,0,0,,む何! Dialogue: 0,0:21:11.04,0:21:11.74,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:21:18.96,0:21:21.54,Default,,0,0,0,,M-Mr. Isaac! Why?! Dialogue: 0,0:21:18.99,0:21:21.57,Default-ja,,0,0,0,,ア アイザツクさん? 何で? Dialogue: 0,0:21:25.71,0:21:26.79,Default-ja,,0,0,0,,おわつ ! Dialogue: 0,0:21:28.08,0:21:29.24,Default-ja,,0,0,0,,何だ!? 今のは… Dialogue: 0,0:21:28.09,0:21:29.58,Default,,0,0,0,,What was that just now? Dialogue: 0,0:21:48.65,0:21:49.64,Default-ja,,0,0,0,,ひいいいつ ! Dialogue: 0,0:21:49.81,0:21:50.93,Default-ja,,0,0,0,,ぐゎつ ! Dialogue: 0,0:21:52.53,0:21:54.69,Default-ja,,0,0,0,,う うう‥ おあ‥ Dialogue: 0,0:21:54.86,0:21:55.94,Default-ja,,0,0,0,,あっ 工二ス? Dialogue: 0,0:21:55.21,0:21:55.91,Default,,0,0,0,,Ennis! Dialogue: 0,0:21:57.43,0:22:00.45,Default,,0,0,0,,Ennis, save Isaac! Dialogue: 0,0:21:57.45,0:22:00.23,Default-ja,,0,0,0,,工二スウ !\Nアイ ザツクを助けてえ! Dialogue: 0,0:22:00.41,0:22:01.61,Default-ja,,0,0,0,,どういうことだ? Dialogue: 0,0:22:00.45,0:22:01.62,Default,,0,0,0,,What's going on here? Dialogue: 0,0:22:01.99,0:22:05.20,Default-ja,,0,0,0,,なぜ この2人が\Nお前の名前を知っている? Dialogue: 0,0:22:02.03,0:22:05.36,Default,,0,0,0,,Why do these two know your name? Dialogue: 0,0:22:05.36,0:22:08.53,Default,,0,0,0,,Why were they driving my car? Dialogue: 0,0:22:05.37,0:22:08.28,Default-ja,,0,0,0,,なぜ ゎしの車に乗つておったのだ Dialogue: 0,0:22:09.79,0:22:12.63,Default-ja,,0,0,0,,ふん… ヮケはあとで聞こう Dialogue: 0,0:22:10.60,0:22:12.26,Default,,0,0,0,,I'll hear the reason later. Dialogue: 0,0:22:13.55,0:22:14.91,Default-ja,,0,0,0,,ゎしと代ゎれ Dialogue: 0,0:22:13.56,0:22:14.89,Default,,0,0,0,,Switch places with me. Dialogue: 0,0:22:17.88,0:22:19.97,Default-ja,,0,0,0,,抵抗したら殺せ Dialogue: 0,0:22:17.89,0:22:20.09,Default,,0,0,0,,If they oppose you, kill them. Dialogue: 0,0:22:24.88,0:22:28.45,Default,,0,0,0,,To think you valued the lives of those guys more... Dialogue: 0,0:22:24.89,0:22:28.47,Default-ja,,0,0,0,,あんな連中の命が大事とは… Dialogue: 0,0:22:28.64,0:22:31.43,Default-ja,,0,0,0,,お前は つくづく大バ力者だな Dialogue: 0,0:22:28.72,0:22:31.40,Default,,0,0,0,,You really are an enormous idiot. Dialogue: 0,0:22:32.57,0:22:34.48,Default-ja,,0,0,0,,ゎああ 工二ス 冗談だろ ? Dialogue: 0,0:22:32.90,0:22:34.61,Default,,0,0,0,,Ennis, you have to be joking, right?! Dialogue: 0,0:22:34.61,0:22:36.15,Default,,0,0,0,,E-Ennis! Dialogue: 0,0:22:34.65,0:22:35.98,Default-ja,,0,0,0,,工 工二ス一!? Dialogue: 0,0:22:36.54,0:22:39.46,Default,,0,0,0,,She is a homunculus I created. Dialogue: 0,0:22:36.57,0:22:39.28,Default-ja,,0,0,0,,あれが わしの造ったホムンクルスだ Dialogue: 0,0:22:39.45,0:22:42.15,Default-ja,,0,0,0,,生まれながらに何の知識も持たず Dialogue: 0,0:22:39.46,0:22:45.91,Default,,0,0,0,,She's a piece of trash without any knowledge and without any feelings. Dialogue: 0,0:22:42.32,0:22:45.49,Default-ja,,0,0,0,,人間の感情など\N知る由もない役立たずだ Dialogue: 0,0:22:45.91,0:22:50.06,Default,,0,0,0,,But as you are now, you are even below that. Dialogue: 0,0:22:45.95,0:22:49.95,Default-ja,,0,0,0,,だ力ヾ 今のお前は \Nあの役立たず以下だな! Dialogue: 0,0:22:57.41,0:23:11.51,ED Roma,,0,0,0,,{\blur2}{\k66}{\fad(300,300)}do{\k44}ko{\k137}ma{\k26}de {\k98}mo {\k46}tsu{\k44}zu{\k127}i{\k31}te{\k173}ru {\k17}ho{\k45}shi{\k35}zo{\k102}ra {\k46}mi{\k43}a{\k44}ge{\k44}te {\k130}u{\k38}ta{\k73}u{\k0} Dialogue: 0,0:22:57.41,0:23:11.51,ED Eng,,0,0,0,,{\blur2}{\fad(300,300)}I sing, looking up into the endless starry night. Dialogue: 0,0:23:11.51,0:23:26.11,ED Roma,,0,0,0,,{\blur2}{\k71}{\fad(300,300)}ka{\k41}gi{\k132}ri{\k25}a{\k108}ru {\k44}bo{\k42}ku{\k131}ta{\k31}chi {\k175}no {\k12}e{\k50}i{\k107}en {\k26}wo {\k46}yu{\k43}me {\k44}mi{\k44}ru {\k90}me{\k43}lo{\k155}dy Dialogue: 0,0:23:11.51,0:23:26.11,ED Eng,,0,0,0,,{\blur2}{\fad(300,300)}A melody in a dream... about our limited eternity. Dialogue: 0,0:23:26.11,0:23:33.20,ED Roma,,0,0,0,,{\blur2}{\k42}{\fad(300,300)}mu{\k23}ne {\k18}ni {\k21}a{\k28}fu{\k23}re{\k40}ru {\k24}i{\k56}to{\k47}shi{\k56}sa {\k39}no {\k41}mi{\k30}zu {\k221}wa Dialogue: 0,0:23:26.11,0:23:33.20,ED Eng,,0,0,0,,{\blur2}{\fad(300,300)}This water of love, overflowing from my chest... Dialogue: 0,0:23:33.20,0:23:40.16,ED Roma,,0,0,0,,{\blur2}{\k43}{\fad(300,300)}mi{\k20}ra{\k21}i {\k20}no {\k22}ha{\k23}te {\k47}de {\k29}da{\k55}re{\k50}ka {\k39}ni {\k44}to{\k89}do{\k48}ku {\k32}da{\k115}rou Dialogue: 0,0:23:33.20,0:23:40.16,ED Eng,,0,0,0,,{\blur2}{\fad(300,300)}I wonder if it will reach someone in the future? Dialogue: 0,0:23:40.16,0:23:47.25,ED Roma,,0,0,0,,{\blur2}{\k71}{\fad(300,300)}shi{\k132}n{\k26}ji{\k192}te {\k134}i{\k19}ru{\k135}yo Dialogue: 0,0:23:40.16,0:23:47.25,ED Eng,,0,0,0,,{\blur2}{\fad(300,300)}I will believe in you. Dialogue: 0,0:23:47.25,0:23:54.30,ED Roma,,0,0,0,,{\blur2}{\k66}{\fad(300,300)}ha{\k43}ru{\k27}ka{\k87}na {\k21}to{\k43}ki {\k44}wo {\k45}ka{\k44}ke {\k42}nu{\k27}ke{\k216}te Dialogue: 0,0:23:47.25,0:23:54.30,ED Eng,,0,0,0,,{\blur2}{\fad(300,300)}Transcending generations of time... Dialogue: 0,0:23:54.30,0:24:01.94,ED Roma,,0,0,0,,{\blur2}{\k46}{\fad(300,300)}bo{\k20}ku{\k22}ta{\k23}chi {\k18}no {\k27}yo{\k43}bi{\k26}go{\k37}e {\k119}wa {\k13}i{\k24}tsu{\k27}ka {\k10}o{\k33}o{\k22}ki{\k46}na {\k19}u{\k49}ta {\k42}ni {\k45}na{\k52}ru Dialogue: 0,0:23:54.30,0:24:01.94,ED Eng,,0,0,0,,{\blur2}{\fad(300,300)}Will our calls turn into a beautiful song one day? Dialogue: 0,0:24:01.94,0:24:08.53,ED Roma,,0,0,0,,{\blur2}{\k55}{\fad(300,300)}a{\k27}i {\k78}wo {\k20}tsu{\k49}mu{\k45}i{\k46}de {\k42}yu{\k49}ke{\k22}ru {\k226}yo Dialogue: 0,0:24:01.94,0:24:08.53,ED Eng,,0,0,0,,{\blur2}{\fad(300,300)}You can start building your love, Dialogue: 0,0:24:08.53,0:24:21.00,ED Roma,,0,0,0,,{\blur2}{\k36}{\fad(300,600)}i{\k21}ma {\k26}wa {\k20}ma{\k17}da {\k25}k{\k45}on{\k24}na{\k59}ni {\k45}chi{\k34}i{\k56}sa{\k156}na {\k22}hi{\k48}ka{\k28}ri {\k78}da{\k45}ke{\k462}do Dialogue: 0,0:24:08.53,0:24:21.00,ED Eng,,0,0,0,,{\blur2}{\fad(300,600)}Though right now, the light is still faint. Dialogue: 0,0:24:24.90,0:24:39.91,Next title,,0,0,0,,{\blur9\an2\pos(1648.5,319.5)\fs72}Next ep\N\N\N\N\NPreview Dialogue: 0,0:24:24.90,0:24:39.91,Next title,,0,0,0,,{\pos(205.5,757.5)\blur9\fsp-1.5}Both the Immortals and Dialogue: 0,0:24:24.90,0:24:39.91,Next title,,0,0,0,,{\pos(733.5,1027.5)\blur9\fsp-1.5\fscx92}Those Who Aren't Sing the Praises of Life Equally Dialogue: 0,0:24:25.47,0:24:27.18,episode preview,,0,0,0,,Immoral people... Dialogue: 0,0:24:27.18,0:24:28.55,episode preview,,0,0,0,,People who aren't immoral too... Dialogue: 0,0:24:28.55,0:24:30.09,episode preview,,0,0,0,,Mysterious people too... Dialogue: 0,0:24:30.08,0:24:31.51,episode preview,,0,0,0,,People who aren't mysterious too... Dialogue: 0,0:24:31.51,0:24:33.06,episode preview,,0,0,0,,Young people too... Dialogue: 0,0:24:33.06,0:24:34.54,episode preview,,0,0,0,,People who aren't young too... Dialogue: 0,0:24:34.54,0:24:37.21,episode preview,,0,0,0,,People all have different things... Dialogue: 0,0:24:37.21,0:24:38.24,episode preview,,0,0,0,,To enjoy! Dialogue: 0,0:24:38.24,0:24:39.91,episode preview,,0,0,0,,To enjoy!