1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 ‪NETFLIXオリジナルアニメ‬ 2 00:00:11,469 --> 00:00:17,475 ‪♪〜‬ 3 00:01:34,052 --> 00:01:40,058 ‪〜♪‬ 4 00:01:48,149 --> 00:01:51,069 ‪(昂昇(こうしょう))‬ 体内に強力なスプリングを 内蔵している 5 00:01:51,653 --> 00:01:54,823 ‪間合いに入ったら‬ 躊躇(ちゅうちょ)なく武器を使用するだろう 6 00:02:00,453 --> 00:02:01,579 ‪間合いに…‬ 7 00:02:03,331 --> 00:02:04,332 ‪入った!‬ 8 00:02:06,584 --> 00:02:07,585 ‪来る‬ 9 00:02:09,586 --> 00:02:10,588 ‪来い‬ 10 00:02:10,964 --> 00:02:11,798 ‪来い‬ 11 00:02:12,048 --> 00:02:13,341 ‪なぜ来ない‬ 12 00:02:13,716 --> 00:02:14,843 ‪来れば動く‬ 13 00:02:15,009 --> 00:02:15,844 ‪即!‬ 14 00:02:16,136 --> 00:02:17,178 ‪何をしている!‬ 15 00:02:17,387 --> 00:02:18,638 ‪なぜ動かぬ!‬ 16 00:02:18,805 --> 00:02:21,850 ‪どれほど速く動こうが‬ 何を使おうが 17 00:02:22,016 --> 00:02:24,310 ‪武術家の私が先に届く‬ 18 00:02:24,727 --> 00:02:25,603 ‪手か?‬ 19 00:02:26,020 --> 00:02:26,855 ‪肘か?‬ 20 00:02:27,272 --> 00:02:28,106 ‪足か?‬ 21 00:02:28,523 --> 00:02:29,357 ‪膝か?‬ 22 00:02:30,525 --> 00:02:31,359 ‪来い!‬ 23 00:02:33,528 --> 00:02:35,155 ‪ちぇぇぇい!‬ 24 00:02:35,697 --> 00:02:37,782 ‪(爆発音)‬ 25 00:02:50,545 --> 00:02:51,504 ‪(ストライダム)これが…‬ 26 00:02:57,302 --> 00:03:00,263 ‪これが男の闘いと呼べるのか‬ 27 00:03:00,763 --> 00:03:01,598 ‪(ドイル)え?‬ 28 00:03:01,890 --> 00:03:05,602 ‪(ストライダム)‬ 刃物 スプリング あげくに爆薬 29 00:03:06,978 --> 00:03:09,230 ‪これはファイトじゃない!‬ 30 00:03:12,066 --> 00:03:14,027 ‪ファイト… って‬ 31 00:03:14,277 --> 00:03:16,279 ‪どういうのがファイトなんだ?‬ 32 00:03:16,863 --> 00:03:17,864 ‪(ストライダム)う…‬ 33 00:03:18,197 --> 00:03:19,032 ‪(ドイル)なあ‬ 34 00:03:19,449 --> 00:03:22,035 ‪教えてくれよ ファイト‬ 35 00:03:24,245 --> 00:03:27,040 ‪(ストライダム)‬ ならば 私から質問しよう 36 00:03:27,832 --> 00:03:30,752 ‪もし 私が‬ ここで君とファイトになり 37 00:03:30,919 --> 00:03:33,546 ‪私が拳銃を抜いたら どうだ‬ 38 00:03:33,713 --> 00:03:36,549 ‪(ドイル)‬ え? 使えばいいじゃないか 39 00:03:36,925 --> 00:03:37,926 ‪な…‬ 40 00:03:38,426 --> 00:03:42,138 ‪(ドイル)‬ 勝つために拳銃が必要なら 迷わず使うべきだ 41 00:03:42,305 --> 00:03:43,264 ‪(ストライダム)う…‬ 42 00:03:43,556 --> 00:03:45,767 ‪君らは勘違いしている‬ 43 00:03:45,934 --> 00:03:47,810 ‪私はファイターではない‬ 44 00:03:48,311 --> 00:03:52,774 ‪世界チャンピオンを目指したり‬ 名声を欲しているわけではない 45 00:03:53,191 --> 00:03:56,110 ‪私だけが知っていれば よいことだ‬ 46 00:03:56,277 --> 00:03:58,071 ‪私の最強をね‬ 47 00:03:58,696 --> 00:04:01,532 ‪(ストライダム)‬ 君にとって 最強とは? 48 00:04:01,699 --> 00:04:03,910 ‪(ドイル)誰にも負けぬことさ‬ 49 00:04:04,077 --> 00:04:07,622 ‪(ストライダム)‬ しかし君は 敗北を知りたがっている 50 00:04:08,748 --> 00:04:12,252 敗北を満喫する 最良の方法は 51 00:04:12,418 --> 00:04:14,087 全力を尽くした末に 52 00:04:14,254 --> 00:04:16,339 勝利を奪い取られること 53 00:04:16,755 --> 00:04:18,048 ‪しかし‬ 54 00:04:18,216 --> 00:04:20,927 ‪それは今日も かなわなかった‬ 55 00:04:21,094 --> 00:04:25,056 ‪フッフッフッフ…‬ 56 00:04:25,974 --> 00:04:28,351 ‪ファイターは ホントに甘い‬ 57 00:04:29,602 --> 00:04:32,689 ‪私がもし‬ 核ミサイルを持っていたなら 58 00:04:32,855 --> 00:04:35,608 ‪君に向けて‬ スイッチを押したいところだよ 59 00:04:36,567 --> 00:04:38,611 ‪もちろん それもありさ‬ 60 00:04:38,778 --> 00:04:39,612 ‪ただし‬ 61 00:04:40,655 --> 00:04:44,951 ‪私に仕留められずに‬ スイッチを押せたらの話だ 62 00:04:45,702 --> 00:04:49,747 ‪(犬の吠(ほ)え声)‬ 63 00:04:55,253 --> 00:04:57,964 ‪(梢江(こずえ))‬ 最愛に比べたら最強なんて 64 00:04:58,548 --> 00:05:00,341 ‪(バキ)‬ 最強なんて 65 00:05:01,050 --> 00:05:02,885 ‪たかが 知れてる‬ 66 00:05:03,553 --> 00:05:04,387 ‪(クウ〜ン)‬ 67 00:05:05,305 --> 00:05:06,139 ‪(バキ)どした?‬ 68 00:05:06,431 --> 00:05:08,016 ‪(ノック)‬ 69 00:05:09,434 --> 00:05:10,268 ‪ん?‬ 70 00:05:16,149 --> 00:05:18,901 ‪上がって… いいかな?‬ 71 00:05:31,497 --> 00:05:33,041 ‪バキくんのこと‬ 72 00:05:35,585 --> 00:05:38,796 ‪バキくんのこと ずっと考えてたわ‬ 73 00:05:42,508 --> 00:05:44,677 ほかのことが 考えられない 74 00:05:45,803 --> 00:05:47,847 ‪食事をしていても‬ 75 00:05:48,014 --> 00:05:49,432 ‪本を読んでいても‬ 76 00:05:50,349 --> 00:05:52,643 ‪笑っていても 泣いていても‬ 77 00:05:53,269 --> 00:05:57,065 ‪何をしていても‬ 頭の中に いつも俺がいる… 78 00:05:57,356 --> 00:05:58,191 ‪だろ?‬ 79 00:05:58,983 --> 00:05:59,901 ‪俺もそうさ‬ 80 00:06:00,068 --> 00:06:00,902 ‪あ…‬ 81 00:06:03,362 --> 00:06:05,490 ‪まるで歯痛のように‬ 82 00:06:05,656 --> 00:06:07,950 ‪何をしていても梢江が消えない‬ 83 00:06:09,118 --> 00:06:09,952 ‪んっ‬ 84 00:06:10,453 --> 00:06:11,621 ‪うれしい‬ 85 00:06:13,372 --> 00:06:14,207 ‪ごめんなさい‬ 86 00:06:14,582 --> 00:06:15,708 ‪お休み 邪魔しちゃって‬ 87 00:06:15,875 --> 00:06:16,709 ‪え…‬ 88 00:06:17,251 --> 00:06:19,212 ‪(梢江)自分の気持ちを伝えたら‬ 89 00:06:19,378 --> 00:06:20,880 ‪少し落ち着いた‬ 90 00:06:21,047 --> 00:06:21,964 ‪帰るのか‬ 91 00:06:24,133 --> 00:06:24,967 ‪また来る‬ 92 00:06:26,135 --> 00:06:26,969 ‪(バキ)そう‬ 93 00:06:28,304 --> 00:06:29,222 ‪うれしい‬ 94 00:06:29,806 --> 00:06:30,973 ‪(バキ)‬ 泊まっていけよ 95 00:06:31,557 --> 00:06:32,475 ‪(梢江)おやすみなさい‬ 96 00:06:32,642 --> 00:06:34,227 ‪(ドアの開閉音)‬ 97 00:06:34,977 --> 00:06:37,230 ‪(遠ざかる足音)‬ 98 00:06:38,898 --> 00:06:40,233 ‪泊まっていけよ…‬ 99 00:06:46,030 --> 00:06:47,156 ‪(バキ)‬ 梢江… 100 00:06:47,532 --> 00:06:48,574 ‪梢江…‬ 101 00:06:48,908 --> 00:06:50,451 ‪梢江… 梢江…‬ 102 00:06:50,618 --> 00:06:51,452 ‪(ドアが開く音)‬ 103 00:06:51,619 --> 00:06:52,453 ‪(バキ)‬ はっ! 104 00:06:52,829 --> 00:06:54,539 ‪シャンプーの香り‬ 105 00:06:54,872 --> 00:06:55,748 ‪梢江の!‬ 106 00:06:55,998 --> 00:06:58,126 ‪(布がこすれる音)‬ 107 00:06:58,417 --> 00:07:00,753 ‪(バキ)‬ 服を… 脱いでる? 108 00:07:03,422 --> 00:07:06,175 ‪梢江が裸… でいる‬ 109 00:07:06,342 --> 00:07:09,512 ‪たぶん‬ 俺の寝床へ入ろうとしている 110 00:07:09,679 --> 00:07:10,513 ‪裸で‬ 111 00:07:14,308 --> 00:07:15,560 ‪しゃがんだ…‬ 112 00:07:15,810 --> 00:07:17,270 ‪呼吸音が近づいた‬ 113 00:07:19,355 --> 00:07:20,481 ‪来る!‬ 114 00:07:21,357 --> 00:07:23,776 ‪き… 来た〜!‬ 115 00:07:23,985 --> 00:07:26,529 ‪(鼓動音)‬ 116 00:07:26,779 --> 00:07:29,157 ‪(バキ)‬ 入っちゃったよ 布団に! 117 00:07:29,323 --> 00:07:31,492 ‪いい香り…‬ シャンプー? トリートメント? 118 00:07:31,659 --> 00:07:33,911 ‪どっちだっていいだろ‬ そんなこと! 119 00:07:35,788 --> 00:07:37,790 ‪触れてるっつ〜か‬ 密着してんじゃん 肌! 120 00:07:37,957 --> 00:07:39,584 ‪冷てえ〜‬ 121 00:07:39,750 --> 00:07:40,793 ‪肌 柔らかい‬ 122 00:07:40,960 --> 00:07:42,295 ‪下着? 全裸じゃない‬ 123 00:07:42,462 --> 00:07:44,172 ‪脱がすのか 俺が?‬ 124 00:07:44,338 --> 00:07:46,174 ‪(鼓動音)‬ 125 00:07:46,340 --> 00:07:48,593 ‪(バキ)‬ 鼓動… 俺の! なんてデカい音 126 00:07:48,759 --> 00:07:50,011 ‪これじゃ‬ 起きてんのバレバレじゃん 127 00:07:50,178 --> 00:07:51,804 ‪知ってんだろうな〜‬ 128 00:07:51,971 --> 00:07:54,223 ‪幻滅してんだろうな〜‬ 129 00:07:54,390 --> 00:07:57,185 ‪起きてるくせに‬ 何にもできない俺のこと… 130 00:07:59,729 --> 00:08:01,439 ‪(梢江)‬ 知らなかった… 131 00:08:01,647 --> 00:08:03,065 ‪こんなに大きいの?‬ 132 00:08:03,232 --> 00:08:04,609 ‪バキ君の背中…‬ 133 00:08:05,318 --> 00:08:06,486 ‪柔らかい‬ 134 00:08:06,652 --> 00:08:07,695 ‪筋肉…‬ 135 00:08:07,862 --> 00:08:09,113 ‪まるで女性のよう‬ 136 00:08:09,697 --> 00:08:13,159 ‪幾人(いくにん)もの巨人を倒してきた‬ 鋼鉄の体が 137 00:08:13,326 --> 00:08:14,869 ‪こんなにソフト…‬ 138 00:08:15,661 --> 00:08:18,623 ‪あなたは誰のものなの… バキくん‬ 139 00:08:19,457 --> 00:08:20,958 ‪あなたの母親?‬ 140 00:08:21,125 --> 00:08:22,251 ‪父親?‬ 141 00:08:22,418 --> 00:08:23,753 ‪ライバルたち?‬ 142 00:08:23,920 --> 00:08:24,921 ‪敵?‬ 143 00:08:25,963 --> 00:08:27,632 ‪今は 私のもの‬ 144 00:08:28,799 --> 00:08:29,634 ‪(ゴクリ)‬ 145 00:08:29,800 --> 00:08:31,761 ‪(バキ)‬ この音がまたデカい 146 00:08:31,928 --> 00:08:34,054 ‪唾を飲み込む この音が!‬ 147 00:08:34,222 --> 00:08:36,349 ‪んっ! 抱きしめられてる!‬ 148 00:08:36,515 --> 00:08:38,476 ‪唇が肩に触れてる‬ 149 00:08:38,808 --> 00:08:39,644 ‪キス‬ 150 00:08:39,809 --> 00:08:40,645 ‪不自然‬ 151 00:08:40,811 --> 00:08:43,856 ‪俺が気づかずに‬ 眠り続けるのは 超不自然! 152 00:08:44,106 --> 00:08:46,192 ‪やってやるさ… 何を?‬ 153 00:08:46,359 --> 00:08:47,652 ‪セックス!‬ 154 00:08:50,821 --> 00:08:51,656 ‪は!‬ 155 00:09:00,998 --> 00:09:01,832 ‪(梢江)え…‬ 156 00:09:02,041 --> 00:09:02,875 ‪はっ…!‬ 157 00:09:04,001 --> 00:09:05,670 ‪(バキ)趣味 悪すぎるぜ‬ 158 00:09:05,836 --> 00:09:08,172 ‪倅(せがれ)の情事 のぞき見るなんてよ‬ 159 00:09:08,589 --> 00:09:09,423 ‪(勇次郎(ゆうじろう))フッ…‬ 160 00:09:10,174 --> 00:09:12,009 ‪フッフッ クックック…‬ 161 00:09:12,677 --> 00:09:14,303 ‪面白いことを言う‬ 162 00:09:14,929 --> 00:09:18,808 ‪挑まれたメスに背を向けて‬ 震えることを“情事”と呼ぶなど 163 00:09:19,475 --> 00:09:22,311 ‪生物史‬ 始まって以来のことだろうぜ 164 00:09:22,562 --> 00:09:23,479 ‪くっ…‬ 165 00:09:25,273 --> 00:09:27,066 ‪(勇次郎)伝えることがある‬ 166 00:09:27,567 --> 00:09:30,069 ‪貴様が色と戯れる日々に‬ 167 00:09:30,778 --> 00:09:33,364 ‪もの知らぬ 浅はかな者どもが‬ 168 00:09:33,531 --> 00:09:36,158 ‪あれこれと‬ 世話を焼きたがるだろう 169 00:09:36,367 --> 00:09:39,787 ‪毒にも薬にもならぬ‬ 駄菓子のごとき助言 170 00:09:39,954 --> 00:09:41,080 ‪いらぬ世話を‬ 171 00:09:41,330 --> 00:09:42,164 ‪え?‬ 172 00:09:42,832 --> 00:09:44,542 ‪一切 聞く耳を持つな‬ 173 00:09:44,709 --> 00:09:45,543 ‪は…‬ 174 00:09:45,710 --> 00:09:46,544 ‪あ…‬ 175 00:09:47,044 --> 00:09:49,463 ‪禁欲の果てに たどりつく境地など‬ 176 00:09:49,630 --> 00:09:51,090 ‪たかが知れたもの‬ 177 00:09:52,133 --> 00:09:54,093 ‪強くなりたくば食らえ!‬ 178 00:09:54,594 --> 00:09:56,762 ‪朝も昼も夜もなく 食らえ‬ 179 00:09:56,929 --> 00:09:59,599 ‪食前食後に その肉を食らえ‬ 180 00:10:00,016 --> 00:10:01,601 ‪飽くまで食らえ‬ 181 00:10:01,809 --> 00:10:03,811 ‪飽き果てるまで食らえ‬ 182 00:10:04,061 --> 00:10:05,479 ‪食らって 食らって…‬ 183 00:10:05,646 --> 00:10:06,606 ‪食らいつくせ!‬ 184 00:10:08,274 --> 00:10:09,108 ‪バカな…‬ 185 00:10:10,192 --> 00:10:11,611 ‪梢江とやら‬ 186 00:10:11,902 --> 00:10:12,737 ‪は…‬ 187 00:10:13,821 --> 00:10:15,656 ‪自己を高めろ‬ 188 00:10:15,906 --> 00:10:17,241 ‪メスとして‬ 189 00:10:17,575 --> 00:10:18,618 ‪はっ!‬ 190 00:10:18,909 --> 00:10:23,205 ‪飽き果てるまで食らわせつつも‬ 足りぬメスであれ 191 00:10:24,373 --> 00:10:27,043 ‪食らいつくせぬ女であれ‬ 192 00:10:30,087 --> 00:10:32,840 ‪祝福するぜ 2人とも‬ 193 00:10:33,799 --> 00:10:35,217 ‪(ドアが閉まる音)‬ 194 00:10:37,887 --> 00:10:39,138 ‪(2人)あ…‬ 195 00:10:40,556 --> 00:10:41,891 ‪食らえって…‬ 196 00:10:46,312 --> 00:10:48,147 ‪食らう… の?‬ 197 00:10:48,648 --> 00:10:49,649 ‪うっ…‬ 198 00:10:55,488 --> 00:10:56,447 ‪(バキ)やるよ‬ 199 00:10:57,948 --> 00:10:59,408 ‪君とセックスをする‬ 200 00:10:59,909 --> 00:11:00,743 ‪あ…‬ 201 00:11:01,243 --> 00:11:02,078 ‪ん…‬ 202 00:11:02,286 --> 00:11:03,913 ‪強くなりたいから?‬ 203 00:11:04,080 --> 00:11:04,914 ‪違う‬ 204 00:11:05,581 --> 00:11:06,666 ‪したいから‬ 205 00:11:06,832 --> 00:11:07,833 ‪俺が君と‬ 206 00:11:08,626 --> 00:11:10,378 ‪梢江とだけしたいから する‬ 207 00:11:11,087 --> 00:11:12,380 ‪親父(おやじ)の言葉‬ 208 00:11:12,546 --> 00:11:13,839 ‪それは それ‬ 209 00:11:14,006 --> 00:11:15,675 ‪それと これとは 無関係だ‬ 210 00:11:21,972 --> 00:11:22,848 ‪フッ…‬ 211 00:11:24,600 --> 00:11:25,684 ‪よかった‬ 212 00:11:26,060 --> 00:11:26,977 ‪次…‬ 213 00:11:27,561 --> 00:11:29,480 ‪次回2人が会うとき‬ 214 00:11:29,897 --> 00:11:31,190 ‪俺は君とする‬ 215 00:11:31,482 --> 00:11:32,441 ‪あ…‬ 216 00:11:37,363 --> 00:11:38,197 ‪うん‬ 217 00:11:38,697 --> 00:11:39,532 ‪フッ…‬ 218 00:11:40,616 --> 00:11:41,450 ‪フフ…‬ 219 00:11:51,252 --> 00:11:52,086 ‪(烈(れつ))ふっ…‬ 220 00:11:55,339 --> 00:11:56,173 ‪ん?‬ 221 00:11:57,466 --> 00:11:59,135 ‪(男)んっ んっ‬ 222 00:11:59,301 --> 00:12:00,803 ‪(店員)お待たせいたしました‬ 223 00:12:02,596 --> 00:12:05,850 ‪(烈)‬ 子豚の丸焼きを1人で食するのか 224 00:12:07,184 --> 00:12:08,477 ‪大きい…‬ 225 00:12:09,061 --> 00:12:10,062 ‪2メートル…‬ 226 00:12:10,229 --> 00:12:12,898 ‪いや… 2メートル10センチ‬ 227 00:12:13,065 --> 00:12:14,108 ‪それ以上…‬ 228 00:12:19,321 --> 00:12:20,406 ‪は!‬ 229 00:12:20,698 --> 00:12:21,574 ‪空?‬ 230 00:12:21,740 --> 00:12:24,368 ‪子豚の丸焼きが ものの10秒で‬ 231 00:12:31,584 --> 00:12:32,877 ‪何の用かな?‬ 232 00:12:33,377 --> 00:12:35,087 ‪(男)思い出したぜ‬ 233 00:12:35,254 --> 00:12:37,631 ‪どこかで見た顔だと思った‬ 234 00:12:38,048 --> 00:12:38,883 ‪うん?‬ 235 00:12:39,049 --> 00:12:40,926 ‪(男)地下スタジアムだ‬ 236 00:12:41,260 --> 00:12:42,803 ‪トーナメント…‬ 237 00:12:43,220 --> 00:12:44,513 ‪確か…‬ 238 00:12:44,680 --> 00:12:46,557 ‪中国拳法の‬ 239 00:12:46,724 --> 00:12:48,142 ‪烈 海王(かいおう)‬ 240 00:12:49,518 --> 00:12:50,352 ‪(烈)君は…‬ 241 00:12:51,437 --> 00:12:52,897 ‪ジャック・ハンマー?‬ 242 00:12:53,105 --> 00:12:54,398 (ジャック)フン… 243 00:12:56,609 --> 00:12:58,903 ‪(ナレーション)‬ カナダ出身のピットファイター 244 00:13:00,738 --> 00:13:04,492 ‪極度のドーピングと‬ 常識はずれの鍛練によって 245 00:13:04,658 --> 00:13:07,453 ‪究極の肉体を手に入れた男‬ 246 00:13:07,870 --> 00:13:10,915 ‪そして 範馬(はんま)勇次郎の息子であり‬ 247 00:13:11,081 --> 00:13:13,292 ‪バキの 腹違いの兄である‬ 248 00:13:17,505 --> 00:13:19,173 ‪(紅葉(くれは))アナボリックステロイド‬ 249 00:13:20,257 --> 00:13:22,426 ‪それも かなりの高純度‬ 250 00:13:24,303 --> 00:13:28,516 ‪(ジャック)‬ 神聖な格闘技の試合に 薬物を用い… 251 00:13:29,058 --> 00:13:32,186 ‪なんと卑怯な男とでも‬ 言うつもりかい 252 00:13:33,145 --> 00:13:34,104 ‪ジャック‬ 253 00:13:34,271 --> 00:13:35,940 ‪決勝戦を辞退するんだ‬ 254 00:13:36,357 --> 00:13:37,441 ‪フンッ‬ 255 00:13:41,362 --> 00:13:42,196 ‪(紅葉)あっ…‬ 256 00:13:42,821 --> 00:13:44,198 ‪ううっ‬ 257 00:13:44,782 --> 00:13:47,076 ‪薬が切れた今なら‬ 258 00:13:47,243 --> 00:13:49,703 ‪俺に勝てるとでも思うかい?‬ 259 00:13:50,079 --> 00:13:51,080 ‪くうっ!‬ 260 00:13:51,372 --> 00:13:53,582 ‪う… あ…‬ 261 00:13:54,041 --> 00:13:55,584 ‪おっ ぐっ…‬ 262 00:13:55,960 --> 00:13:58,462 ‪両手なら ナチュラルな俺に…‬ 263 00:13:58,629 --> 00:14:01,215 ‪負けるはずはないとでも‬ 思うかい? 264 00:14:01,799 --> 00:14:03,259 ‪(紅葉)お… ううっ‬ 265 00:14:03,425 --> 00:14:06,178 ‪ああ… あ… ぐっ‬ 266 00:14:06,345 --> 00:14:07,721 ‪くっ… うっ!‬ 267 00:14:08,430 --> 00:14:10,474 ‪くっ… うああ!‬ 268 00:14:10,766 --> 00:14:11,976 ‪ぐはっ ああ!‬ 269 00:14:13,644 --> 00:14:16,230 ‪ああ… あ…‬ 270 00:14:18,524 --> 00:14:20,734 ‪くくっ… あっ あっ‬ 271 00:14:21,360 --> 00:14:23,487 ‪あっ… ハッ ハア!‬ 272 00:14:23,654 --> 00:14:24,488 ‪ハア…‬ 273 00:14:24,655 --> 00:14:27,366 ‪ハッ ハッ ハッ…‬ 274 00:14:30,202 --> 00:14:31,370 ‪ジャック!‬ 275 00:14:33,539 --> 00:14:37,001 ‪薬物が卑劣だから‬ 試合を止めるわけじゃない! 276 00:14:41,046 --> 00:14:41,881 ‪ジャック‬ 277 00:14:42,548 --> 00:14:45,259 ‪君は次の試合で確実に死ぬ‬ 278 00:14:45,843 --> 00:14:46,927 ‪ウソじゃない‬ 279 00:14:47,094 --> 00:14:50,097 ‪君の体はもう‬ ボロボロに崩壊しているんだ 280 00:14:50,598 --> 00:14:51,891 ‪今なら助かる‬ 281 00:14:52,057 --> 00:14:53,183 ‪ジャック!‬ 282 00:14:59,106 --> 00:15:01,025 ‪(勇次郎)思い切り闘ってきな‬ 283 00:15:02,484 --> 00:15:05,029 ‪地上最高の兄弟ゲンカだ‬ 284 00:15:14,246 --> 00:15:15,289 ‪(バキ)兄さん‬ 285 00:15:16,373 --> 00:15:17,583 ‪そんな…‬ 286 00:15:18,667 --> 00:15:20,294 ‪そんな気がしていた‬ 287 00:15:21,462 --> 00:15:22,796 ‪喜んでくれるかい?‬ 288 00:15:26,133 --> 00:15:27,092 ‪(ジャック)えらいぞ‬ 289 00:15:27,259 --> 00:15:29,553 ‪その体で よく上がってきた‬ 290 00:15:29,845 --> 00:15:31,055 ‪心配するな‬ 291 00:15:31,221 --> 00:15:33,557 ‪思い切り たたき潰してあげよう‬ 292 00:15:34,058 --> 00:15:35,893 ‪うん うん‬ 293 00:15:36,352 --> 00:15:37,311 ‪ありがと‬ 294 00:15:37,478 --> 00:15:38,312 ‪俺も…‬ 295 00:15:40,189 --> 00:15:41,315 ‪俺も そうする‬ 296 00:15:47,947 --> 00:15:51,700 ‪兄さん これ 最後の技です‬ 297 00:15:53,160 --> 00:15:56,038 ‪この技を最後に 俺…‬ 298 00:15:56,205 --> 00:15:57,373 ‪倒れます‬ 299 00:15:58,207 --> 00:16:00,960 ‪そのとき‬ あなたが立っていたなら 300 00:16:02,169 --> 00:16:03,879 ‪あなたの勝ちだ!‬ 301 00:16:09,343 --> 00:16:14,390 ‪(歓声)‬ 302 00:16:14,556 --> 00:16:15,599 ‪(ジャック)‬ おまえが… 303 00:16:16,850 --> 00:16:19,061 ‪おまえがチャンピオンだ!‬ 304 00:16:22,898 --> 00:16:24,233 ‪(烈)‬ 別人じゃないか 305 00:16:24,400 --> 00:16:25,234 ‪まるで‬ 306 00:16:25,567 --> 00:16:27,444 ‪体格がまるで違う‬ 307 00:16:27,611 --> 00:16:29,238 ‪何より 身長が‬ 308 00:16:29,697 --> 00:16:30,531 ‪10センチ…‬ 309 00:16:30,698 --> 00:16:32,992 ‪いや 20センチか?‬ 310 00:16:33,158 --> 00:16:34,243 ‪別人?‬ 311 00:16:34,410 --> 00:16:35,661 ‪3人目の兄弟?‬ 312 00:16:35,953 --> 00:16:37,997 ‪しかし 私を知っている‬ 313 00:16:38,872 --> 00:16:41,667 ‪シークレット… 上げ底の靴?‬ 314 00:16:41,834 --> 00:16:42,751 ‪バカな!‬ 315 00:16:46,255 --> 00:16:48,090 ‪(ナレーション)‬ 打撃格闘技において 316 00:16:48,257 --> 00:16:50,509 ‪身長は重要なファクターを占める‬ 317 00:16:53,178 --> 00:16:55,556 ‪クンフーを極めた 烈 海王が‬ 318 00:16:55,723 --> 00:16:58,726 ‪よもや身長を見誤ろうわけもなく‬ 319 00:16:59,643 --> 00:17:03,063 ‪しかし 成人を迎えた者の身長が‬ 320 00:17:03,230 --> 00:17:05,773 ‪これほどまでに‬ 伸びるなどということが 321 00:17:06,150 --> 00:17:08,736 ‪果たして ありえるのだろうか?‬ 322 00:17:18,037 --> 00:17:20,539 ‪(ナレーション)‬ 世界最高の医師の1人にして 323 00:17:20,664 --> 00:17:24,542 ‪医術と格闘術を掛け合わせた技で‬ 人体を破壊する 324 00:17:24,710 --> 00:17:26,295 ‪恐るべき格闘家‬ 325 00:17:26,837 --> 00:17:30,049 ‪そして鎬(しのぎ) 昴昇の 実の兄である‬ 326 00:17:30,924 --> 00:17:33,260 ‪適切な処置ではないでしょうか‬ 327 00:17:33,510 --> 00:17:36,305 ‪この病院に運ばれた弟は‬ 幸運でした 328 00:17:36,638 --> 00:17:38,724 ‪(医師)いや〜 緊張するものです‬ 329 00:17:38,891 --> 00:17:42,061 ‪実物のドクター鎬に‬ カルテを見られるのは 330 00:17:45,606 --> 00:17:48,567 ‪(紅葉)‬ 爆発物の使用による決着 331 00:17:48,942 --> 00:17:51,487 ‪これが格闘技の試合だったならば‬ 332 00:17:51,653 --> 00:17:54,198 ‪よしあしの判定に 議論を待たない‬ 333 00:17:54,323 --> 00:17:55,532 ‪しかし…‬ 334 00:17:56,742 --> 00:17:59,119 ‪昴昇が自ら踏み込んだ これは‬ 335 00:17:59,286 --> 00:18:02,331 ‪試合などという‬ なまやさしいものではない 336 00:18:03,499 --> 00:18:04,333 ‪(ガリッ)‬ 337 00:18:04,792 --> 00:18:06,960 ‪(ウエイターA)骨 食ってるよ…‬ 338 00:18:07,294 --> 00:18:08,587 ‪Tボーンステーキの‬ 339 00:18:08,754 --> 00:18:09,838 ‪(ウエイターB)プロレス?‬ 340 00:18:10,380 --> 00:18:11,590 ‪(紅葉)奇跡だな…‬ 341 00:18:12,216 --> 00:18:16,095 ‪骨延長手術の効果が‬ これほど顕著に現れた例は 342 00:18:16,261 --> 00:18:18,097 ‪世界でも空前だろう‬ 343 00:18:18,347 --> 00:18:22,309 ‪しかも 1年にも満たぬ期間で‬ 20センチ 344 00:18:22,476 --> 00:18:25,104 ‪運動能力も一切 損なうことなく‬ 345 00:18:25,354 --> 00:18:26,480 ‪どころか…‬ 346 00:18:26,647 --> 00:18:30,067 ‪身長に正比例するように‬ 伸ばしてさえいる 347 00:18:31,777 --> 00:18:32,861 ‪(ナレーション)‬ 骨延長 348 00:18:35,114 --> 00:18:37,950 ‪軟骨の成長不全により‬ 身長が止まる— 349 00:18:38,117 --> 00:18:40,494 ‪軟骨無形成症患者や‬ 350 00:18:41,453 --> 00:18:42,663 ‪粉砕骨折などで‬ 351 00:18:42,830 --> 00:18:45,999 ‪骨の一部を欠損した患者に‬ 施される 352 00:18:47,126 --> 00:18:50,629 ‪1回転1ミリとなる‬ ボルトの調節によって行われる— 353 00:18:50,796 --> 00:18:52,381 ‪仮骨(かこつ)の成長は‬ 354 00:18:52,548 --> 00:18:55,634 ‪成長期にあって 1日1ミリ‬ 355 00:18:55,801 --> 00:18:57,219 ‪成人に至っては‬ 356 00:18:57,386 --> 00:19:01,974 ‪1日0.25ミリから0.5ミリという‬ スピードである 357 00:19:02,808 --> 00:19:07,479 ‪重傷にあえぐジャックが‬ 紅葉に希望した骨延長手術は 358 00:19:07,646 --> 00:19:11,316 ‪両腕 両脚 各2か所ずつ‬ 359 00:19:11,483 --> 00:19:15,529 ‪都合8か所 切断による延長という‬ 非常識であった 360 00:19:17,781 --> 00:19:20,117 ‪たった1か所の延長でも‬ 361 00:19:20,284 --> 00:19:23,036 ‪毎夜 襲いくる圧痛に耐えかね‬ 362 00:19:23,287 --> 00:19:26,832 ‪2度目の手術を断念する患者も‬ いるというのに 363 00:19:27,416 --> 00:19:29,918 あの痛みと引き換えに さらなる高みを… 364 00:19:31,795 --> 00:19:33,130 ‪ジャック範馬‬ 365 00:19:33,422 --> 00:19:35,549 ‪まさに君ならではの発想だ‬ 366 00:19:36,675 --> 00:19:39,178 ‪ブラザーシップに興味はないが‬ 367 00:19:40,053 --> 00:19:43,432 ‪俺があんたの‬ 敵(かたき)を討つことになるだろうな 368 00:19:55,110 --> 00:19:55,944 ‪(烈)‬ ん? 369 00:19:56,695 --> 00:19:57,529 ‪(ドイル)‬ うっ… 370 00:20:00,073 --> 00:20:00,908 ‪なっ…‬ 371 00:20:01,575 --> 00:20:02,993 ‪(烈)‬ なんという 372 00:20:03,577 --> 00:20:04,828 ‪(2人)‬ 偶然! 373 00:20:05,621 --> 00:20:07,789 ‪(子供)ママ〜 にらめっこ?‬ 374 00:20:07,956 --> 00:20:08,832 ‪(母親)シッ!‬ 375 00:20:09,583 --> 00:20:11,501 ‪(ドイル)‬ 買い物帰りの2人が 376 00:20:11,668 --> 00:20:13,962 ‪(烈)‬ 偶然 出会ったということか 377 00:20:20,719 --> 00:20:24,097 ‪ヘヘ… こういう偶然も あるわけだ‬ 378 00:20:24,681 --> 00:20:26,266 ‪出会ったが最後‬ 379 00:20:26,433 --> 00:20:29,978 ‪闘争開始が‬ 約束になっている我々だが 380 00:20:30,229 --> 00:20:32,356 ‪こんな場所では そうもいくまい‬ 381 00:20:33,023 --> 00:20:34,233 ‪私は かまわん‬ 382 00:20:34,650 --> 00:20:35,484 ‪あ?‬ 383 00:20:35,776 --> 00:20:37,069 ‪フ… フフフッ‬ 384 00:20:41,448 --> 00:20:45,202 ‪このまま別れる…‬ ってわけにも いくまいし 385 00:20:45,327 --> 00:20:48,747 ‪かといって‬ この場でザクザク始めるってのも 386 00:20:48,872 --> 00:20:50,499 ‪私は かまわん‬ 387 00:21:00,968 --> 00:21:01,802 ‪フッ‬ 388 00:21:02,135 --> 00:21:04,054 ‪酒でも飲まないか‬ 389 00:21:07,557 --> 00:21:09,184 ‪(バーテンダー)‬ アードベックでございます 390 00:21:12,062 --> 00:21:13,438 ‪乾杯は…‬ 391 00:21:13,730 --> 00:21:15,315 ‪できねえわな‬ 392 00:21:17,359 --> 00:21:19,236 ‪俺の国の酒だ‬ 393 00:21:19,486 --> 00:21:21,405 ‪クセのあるスコッチだが‬ 394 00:21:21,655 --> 00:21:23,699 ‪慣れるにつれて 病みつきになる‬ 395 00:21:30,247 --> 00:21:32,040 ‪ふ〜‬ 396 00:21:33,041 --> 00:21:35,961 ‪拳法の達人でも 買い物するんだな‬ 397 00:21:36,962 --> 00:21:40,966 ‪鎬 昴昇を相手に‬ 爆薬を使用したそうだな 398 00:21:43,760 --> 00:21:46,972 ‪そういう名だったのか…‬ あの空手家 399 00:21:52,936 --> 00:21:54,980 ‪アンフェアだと言うつもりかな?‬ 400 00:21:56,606 --> 00:21:58,734 私は一向に かまわん! 401 00:21:59,276 --> 00:22:00,110 ‪あ…‬ 402 00:22:00,736 --> 00:22:01,778 ‪(バーテンダー)ああ…‬ 403 00:22:11,621 --> 00:22:13,206 ‪(ドイル)おわっ!‬ 404 00:22:13,415 --> 00:22:14,958 ‪おお ええ… ちょ!‬ 405 00:22:15,375 --> 00:22:16,585 ‪くっ…!‬ 406 00:22:20,964 --> 00:22:26,970 ‪♪〜‬