1 00:00:02,085 --> 00:00:03,044 (剣を振る音) 2 00:00:03,545 --> 00:00:05,797 (エドワード王太子) はっ! ふっ! 3 00:00:06,297 --> 00:00:07,382 やあ! 4 00:00:08,466 --> 00:00:10,010 どうだ アン 5 00:00:10,093 --> 00:00:12,679 俺の この雄姿を見れば あいつも… 6 00:00:16,391 --> 00:00:20,228 (アン)あなたは リチャード様の どんなところを好きになったの? 7 00:00:21,312 --> 00:00:25,025 そうだな 気の強いところと… 8 00:00:25,525 --> 00:00:27,360 顔も かわいいしな 9 00:00:27,861 --> 00:00:28,820 (アン)敵なのに? 10 00:00:29,320 --> 00:00:32,574 敵だろうが 王にさえなれば手に入れられる 11 00:00:33,283 --> 00:00:36,244 それに あいつは絶対に俺を見ない 12 00:00:37,037 --> 00:00:38,621 そこがいいんだ 13 00:00:40,874 --> 00:00:43,043 お前は その… 14 00:00:43,918 --> 00:00:48,173 こんなことになって 恨んでいるか? 父親を 15 00:00:48,923 --> 00:00:50,717 (アン)恨んでなんかいないわ 16 00:00:51,634 --> 00:00:55,346 全ては神様の決めた運命(さだめ)だもの 17 00:00:56,681 --> 00:00:58,725 神… 神 神! 18 00:00:58,808 --> 00:01:02,562 神なんて信じるな! 決められた運命など クソ食らえだ 19 00:01:03,271 --> 00:01:06,232 欲しいものは己の力で手に入れろ! 20 00:01:06,900 --> 00:01:08,943 リチャードは やれんが 21 00:01:09,027 --> 00:01:10,779 (アン)フッ… フフフ 22 00:01:10,862 --> 00:01:12,781 (笑い声) 23 00:01:12,864 --> 00:01:14,991 あなたが そんなこと言うなんて 24 00:01:15,575 --> 00:01:16,993 なぜ笑う? 25 00:01:17,077 --> 00:01:20,538 だが 女は元気なほうがいいぞ 間違いなく 26 00:01:21,039 --> 00:01:21,956 エドワード 27 00:01:22,749 --> 00:01:25,919 私たち 愛し合うことはできなくても 28 00:01:26,002 --> 00:01:27,921 きっと お友達になれるわ 29 00:01:29,464 --> 00:01:30,757 友達… 30 00:01:31,508 --> 00:01:35,720 ねえ よかったら 一緒にチェスをやらない? 31 00:01:35,804 --> 00:01:38,014 本当は刺繍(ししゅう) 苦手なの 32 00:01:41,559 --> 00:01:43,603 (ナレーション)白薔薇(しろばら)のヨーク 33 00:01:43,686 --> 00:01:45,772 赤薔薇のランカスター 34 00:01:46,272 --> 00:01:52,237 薔薇の紋章を持つ王族たちによる 王座を巡る戦い 35 00:01:52,737 --> 00:01:57,617 人は それを“薔薇戦争”と呼ぶ 36 00:02:01,538 --> 00:02:03,540 ♪~ 37 00:03:27,415 --> 00:03:29,417 ~♪ 38 00:03:31,002 --> 00:03:36,716 (太鼓の音) 39 00:03:38,426 --> 00:03:40,178 (ヘイスティングス) 霧が濃くなってきたな 40 00:03:42,222 --> 00:03:43,890 (リチャード)これが最後だ 41 00:03:44,390 --> 00:03:49,103 この戦いで ランカスターを… 必ず父上の敵(かたき)を討つ 42 00:03:51,689 --> 00:03:52,857 {\an8}(ヨーク兵) エドワード様… 43 00:03:57,278 --> 00:03:59,656 (アンソニー) ラッパも鳴らさずに… 44 00:03:59,739 --> 00:04:00,949 ナメやがって 45 00:04:02,992 --> 00:04:04,494 (エドワード)ウォリック 46 00:04:05,245 --> 00:04:07,956 己の道を見誤ったようだな 47 00:04:08,456 --> 00:04:10,500 (ウォリック) 見誤っているのは お前だろう 48 00:04:11,000 --> 00:04:14,379 その程度の軍勢で 我々に刃向かう気か? 49 00:04:14,879 --> 00:04:19,676 お前は 大使を遇する道は知らず 女は 一人では足らんと言い 50 00:04:19,759 --> 00:04:22,345 敵から己を守る術(すべ)も講じえない 51 00:04:22,929 --> 00:04:26,391 そんなお前に どうして 王国を背負うことができる! 52 00:04:26,474 --> 00:04:29,894 実の弟にさえ見捨てられたお前に! 53 00:04:30,687 --> 00:04:31,896 見ろ エドワード 54 00:04:32,939 --> 00:04:35,441 お前を捨てた弟が やって来たぞ 55 00:04:35,942 --> 00:04:39,153 兄に挑戦するに足る軍勢を率いて 56 00:04:39,237 --> 00:04:41,072 遅かったな 57 00:04:41,155 --> 00:04:43,533 マーガレットの軍は 間に合ったのか? 58 00:04:53,710 --> 00:04:54,711 あっ… 59 00:04:55,670 --> 00:04:57,630 (エドワード)我が弟が 60 00:04:57,714 --> 00:05:02,385 正統な王である実の兄に剣を向ける 人でなしだと思ったか? 61 00:05:02,468 --> 00:05:04,178 (ジョージ)聞け ウォリック! 62 00:05:04,262 --> 00:05:08,766 俺は 己の不義を恥じ 我が兄の信頼を得るために ここで 63 00:05:08,850 --> 00:05:11,936 貴様を不倶戴天(ふぐたいてん)の敵だと宣言する! 64 00:05:12,020 --> 00:05:14,814 これで戦力は五分と五分! 65 00:05:14,897 --> 00:05:18,651 お前に受けた この胸の傷を 100倍にして返してやる 66 00:05:18,735 --> 00:05:20,236 許さんぞ… 67 00:05:20,319 --> 00:05:21,654 (2人)裏切り者が! 68 00:05:21,738 --> 00:05:25,324 (ラッパの音) 69 00:05:25,408 --> 00:05:28,661 (リチャード)ヘンリーが ロンドンから逃げおおせたとしたら 70 00:05:28,745 --> 00:05:30,163 あるいは あの中に… 71 00:05:30,246 --> 00:05:31,914 (ヘイスティングス)突撃! 72 00:05:32,457 --> 00:05:36,544 (兵士たちの戦う声) 73 00:05:39,339 --> 00:05:41,257 (バッキンガム) なんて霧だ これでは… 74 00:05:41,758 --> 00:05:43,426 (リチャード)ついてこい! (ランカスター兵たち)ぐわっ… 75 00:05:44,552 --> 00:05:47,263 (リチャード) 見える… 俺には見える 76 00:05:47,764 --> 00:05:50,266 ランカスターの赤い血が! 77 00:05:53,436 --> 00:05:54,645 (ヘンリー)ああ… 78 00:05:55,313 --> 00:05:58,316 (従者)陛下 大勢が決するまでは 79 00:05:58,399 --> 00:06:03,112 ウォリック伯の陣には入らず 御身をお隠しになられますよう 80 00:06:03,696 --> 00:06:06,199 (ヘンリー)ああ… 神よ 81 00:06:06,783 --> 00:06:09,744 神のご意志にかなったほうに勝利を 82 00:06:10,328 --> 00:06:13,956 いや… 誰も傷ついてはほしくないのだ 83 00:06:14,457 --> 00:06:15,750 誰一人 84 00:06:16,250 --> 00:06:17,877 (従者)陛下! (ヘンリー)私は… 85 00:06:18,544 --> 00:06:23,216 私は今まで ずっと 民の心に 寄り添ってきたつもりだった 86 00:06:24,008 --> 00:06:26,427 だが 現実から目を背け続けていた 87 00:06:27,678 --> 00:06:30,807 皆の痛みを すぐそばで… 88 00:06:31,724 --> 00:06:33,518 この目で見届けなければ 89 00:06:34,018 --> 00:06:37,105 最後に 王として 90 00:06:37,188 --> 00:06:40,358 (兵士たちの戦う声) 91 00:06:47,865 --> 00:06:48,866 (ヨーク兵)リチャード様! 92 00:06:49,367 --> 00:06:52,703 (バッキンガム) この霧では… リチャード! 93 00:06:53,579 --> 00:06:56,874 (リチャード) この霧の中 同士討ちにでもなれば 94 00:06:56,958 --> 00:06:59,877 疑心暗鬼で総崩れになりかねない 95 00:07:01,629 --> 00:07:02,630 バッキンガム 96 00:07:03,297 --> 00:07:06,843 お前は兵を ここで止めろ リチャードとして 97 00:07:06,926 --> 00:07:08,386 なんだと? 98 00:07:09,595 --> 00:07:14,058 おい この男は今から俺だ 公爵を介助しろ 99 00:07:14,142 --> 00:07:15,393 (ヨーク兵)は… はい! 100 00:07:15,476 --> 00:07:18,354 待て リチャード! まさか 一人で突っ込むつもりか? 101 00:07:19,021 --> 00:07:22,275 一人じゃない 仲間と一緒だ 102 00:07:22,358 --> 00:07:23,484 (バッキンガム)仲間? 103 00:07:25,778 --> 00:07:28,156 見事なまでに五分と五分 104 00:07:28,739 --> 00:07:32,743 だが 戦いが長期化すれば ヤツらには援軍が… 105 00:07:33,244 --> 00:07:37,081 兄上 私もリチャードたちと 共に戦います 106 00:07:37,165 --> 00:07:38,040 ジョージ 107 00:07:38,124 --> 00:07:40,668 お前がウォリックを討てば イザベルは二度と… 108 00:07:40,751 --> 00:07:42,962 しかし! あっ… 109 00:07:43,713 --> 00:07:45,965 お前は 私のそばにいてくれ 110 00:07:46,466 --> 00:07:48,759 ウォリックは私が討つ 111 00:07:50,094 --> 00:07:53,473 (エドワード) 何か 潮目を変える一撃があれば… 112 00:07:57,476 --> 00:07:59,020 (リチャード)ウォリックの旗… 113 00:07:59,604 --> 00:08:02,106 向こうがランカスターの本陣か 114 00:08:03,441 --> 00:08:08,529 (兵士たちの戦う声) 115 00:08:12,158 --> 00:08:13,492 (リチャード)お前たち! (ランカスター兵たち)あ… 116 00:08:13,576 --> 00:08:16,746 俺についてこい! 敵陣は あっちだ 117 00:08:16,829 --> 00:08:18,915 ヤツらは霧で気付いていない 118 00:08:18,998 --> 00:08:20,541 今なら虚をつけるだろう 119 00:08:20,625 --> 00:08:24,629 俺は武功を立てるぞ! 臆病者は そこにいろ! 120 00:08:24,712 --> 00:08:25,630 (ランカスター兵)待て! 121 00:08:25,713 --> 00:08:26,839 (ランカスター兵たち) 行くぞ! 俺も行く! 122 00:08:26,923 --> 00:08:29,008 この機を逃すな! 123 00:08:29,509 --> 00:08:32,637 (リチャード)ついてこい ランカスターの兵たちよ 124 00:08:34,889 --> 00:08:37,433 (ランカスター兵) ん? 味方か? 125 00:08:38,768 --> 00:08:39,310 ぐあっ! 126 00:08:39,393 --> 00:08:40,853 (ランカスター兵)敵を倒せ! 127 00:08:40,937 --> 00:08:42,647 (ランカスター兵たち)おお~! 128 00:08:44,190 --> 00:08:46,234 (リチャード) ランカスターを撃破しろ! 129 00:08:46,943 --> 00:08:47,944 (伝令)伯爵閣下! 130 00:08:48,027 --> 00:08:51,364 本陣後方が 一気に崩れ始めました! 131 00:08:51,447 --> 00:08:53,991 なんだと? ヤツらの援軍か? 132 00:08:54,075 --> 00:08:55,868 (伝令)いえ それが… 133 00:08:56,577 --> 00:08:59,205 味方同士が争っているようで 134 00:08:59,747 --> 00:09:00,456 チッ… 135 00:09:00,957 --> 00:09:04,210 同士討ちだと? それは愉快だ 136 00:09:04,710 --> 00:09:06,587 天は やはり我らの味方だ! 137 00:09:06,671 --> 00:09:09,757 諸君! 勝利は我が手にあり 138 00:09:09,840 --> 00:09:12,051 このまま 一気呵成(いっきかせい)に たたき潰すぞ! 139 00:09:13,135 --> 00:09:14,011 かかれ! 140 00:09:14,095 --> 00:09:16,472 とつげき~! 141 00:09:16,556 --> 00:09:17,974 (ヨーク兵たち)おお~! 142 00:09:22,562 --> 00:09:24,438 いまいましい霧め 143 00:09:29,110 --> 00:09:31,070 ああっ… 144 00:09:37,201 --> 00:09:38,077 バカな… 145 00:09:38,577 --> 00:09:41,205 (ヨーク公) ウォリック 誓ったはずだ 146 00:09:41,289 --> 00:09:42,623 私を王にすると! 147 00:09:43,249 --> 00:09:45,251 違う… 違う 148 00:09:45,751 --> 00:09:47,586 分かってくれ 私は… 149 00:09:47,670 --> 00:09:50,172 (ヨーク公) お前は私の魂を汚(けが)した! 150 00:09:50,256 --> 00:09:53,634 (ウォリック) 違う… 私は全てをささげた 151 00:09:54,135 --> 00:09:55,803 あなたを王にするために 152 00:09:55,886 --> 00:09:59,348 そうだ! 私が お前の王だ! 153 00:10:01,392 --> 00:10:02,226 ウォリック! 154 00:10:03,477 --> 00:10:04,895 エドワード… 155 00:10:05,938 --> 00:10:07,815 いまいましい その顔… 156 00:10:07,898 --> 00:10:11,027 お父上の魂を汚したのは お前だ! 157 00:10:11,110 --> 00:10:12,320 兄上! 158 00:10:12,403 --> 00:10:13,696 手を出すな 159 00:10:13,779 --> 00:10:15,990 この男の命は 私のものだ! 160 00:10:16,073 --> 00:10:18,451 お前と私が 一騎打ちを? 161 00:10:18,951 --> 00:10:24,457 忘れたか? お前が子供のころ 私が剣を教えてやったのを 162 00:10:30,379 --> 00:10:33,174 (ウォリック) もう日が暮れますよ エドワード 163 00:10:33,257 --> 00:10:35,968 (エドワード) やはり強いな ウォリックは 164 00:10:36,052 --> 00:10:38,179 (ウォリック) まだまだ負けるわけにはいきません 165 00:10:38,846 --> 00:10:41,557 だが さすがに筋がいい 166 00:10:42,058 --> 00:10:43,225 あなたの血かな 167 00:10:44,727 --> 00:10:47,396 すぐに私よりも強くなるさ 168 00:10:49,190 --> 00:10:50,066 (ウォリック)でやっ! 169 00:10:53,444 --> 00:10:54,236 (ヨーク公)ウォリック 170 00:10:54,904 --> 00:10:58,866 もしも 道半ばに私が倒れたときは 171 00:10:59,533 --> 00:11:03,245 頼む エドワードを 王にしてやってくれ 172 00:11:05,915 --> 00:11:08,793 誓ってくれ 必ず… 173 00:11:09,919 --> 00:11:11,671 ヨークに王冠を 174 00:11:12,463 --> 00:11:13,839 (アンソニー)うおお~! 175 00:11:14,423 --> 00:11:15,508 (馬の鳴き声) (ウォリック)なっ… 176 00:11:16,425 --> 00:11:17,760 ううっ! 177 00:11:19,428 --> 00:11:20,304 今だ! 178 00:11:20,388 --> 00:11:21,847 (ウォリック)くっ… (エドワード)ウォリック! 179 00:11:21,931 --> 00:11:23,057 ぐうっ… 180 00:11:23,140 --> 00:11:24,308 (アンソニー)ぐあっ… 181 00:11:26,227 --> 00:11:27,895 (ランカスター兵) 閣下 お逃げください! 182 00:11:27,978 --> 00:11:30,106 このままでは我が軍は崩壊します! 183 00:11:30,690 --> 00:11:33,150 一旦 態勢を立て直しましょう! 184 00:11:33,651 --> 00:11:35,444 逃げたぞ! 追え! 185 00:11:35,528 --> 00:11:36,028 (エドワード)待て! 186 00:11:36,696 --> 00:11:40,074 必ず… 必ず生きて捕らえろ 187 00:11:40,574 --> 00:11:41,992 絶対に殺すな 188 00:11:43,411 --> 00:11:46,414 (ウォリック)クソッ こんなところで終わってたまるか 189 00:11:46,497 --> 00:11:49,625 私が この国を動かしてきたんだ 190 00:11:49,708 --> 00:11:53,587 マーガレット軍と合流すれば また すぐ戦える 191 00:11:54,714 --> 00:11:55,631 王冠は… 192 00:11:56,132 --> 00:11:59,218 王冠は まだ この手の中に 193 00:11:59,719 --> 00:12:00,678 (斬る音) 194 00:12:12,064 --> 00:12:15,609 ウォリック あんたの時代は終わった 195 00:12:16,110 --> 00:12:17,862 これからは この俺が 196 00:12:18,946 --> 00:12:20,281 キングメイカーだ 197 00:12:22,575 --> 00:12:23,284 (エドワード)ウォリック! 198 00:12:23,367 --> 00:12:27,121 討ったのは誰だ! 直ちに捕らえて首をはねろ! 199 00:12:27,830 --> 00:12:28,831 ウォリック 200 00:12:28,914 --> 00:12:32,334 ああ… 私の憂苦の影 201 00:12:32,877 --> 00:12:36,172 お前が死ねば 私の闇も死ぬ 202 00:12:38,799 --> 00:12:40,759 い… いるのか 203 00:12:40,843 --> 00:12:41,343 あっ! 204 00:12:42,887 --> 00:12:44,054 誰か… 205 00:12:44,638 --> 00:12:47,725 死に神のベールに目を覆われたか 206 00:12:48,225 --> 00:12:50,728 宿敵の顔も分からんとは… 207 00:12:51,479 --> 00:12:53,063 不思議なものだな 208 00:12:53,147 --> 00:12:56,650 失うと分かれば 美しいことばかり思い出す 209 00:12:58,027 --> 00:13:02,323 (ウォリック) ああ… もはや栄光も塵芥(ちりあくた)か 210 00:13:02,990 --> 00:13:04,992 この手には何もない 211 00:13:05,493 --> 00:13:09,205 この身さえ じきに土の中に沈む 212 00:13:09,705 --> 00:13:13,542 私には もう何ひとつ… 213 00:13:16,921 --> 00:13:19,256 (貴族たち)国王陛下 万歳! 214 00:13:19,965 --> 00:13:23,344 (ウォリックの父)見なさい 若き新王が いらっしゃるぞ 215 00:13:29,975 --> 00:13:32,728 (幼いウォリック) なんて凛々(りり)しくて美しいんだろう 216 00:13:33,771 --> 00:13:37,149 (ウォリック)父上 あの方がヘンリー六世王ですか? 217 00:13:37,650 --> 00:13:38,984 (ウォリックの父) 彼はヨーク公⸺ 218 00:13:39,068 --> 00:13:41,362 リチャード・プランタジネット じゃないか 219 00:13:41,862 --> 00:13:44,156 ヘンリー陛下は あちらだよ 220 00:13:48,827 --> 00:13:50,329 (ウォリック)あれが国王? 221 00:13:50,913 --> 00:13:54,542 ヨーク公のほうが ずっと 堂々として かっこいいじゃないか 222 00:13:57,044 --> 00:14:00,589 (ウォリック) ああ… この人が王冠をかぶったら 223 00:14:01,549 --> 00:14:03,300 どんなに美しいだろう 224 00:14:12,768 --> 00:14:13,894 (ウォリック)あ… 225 00:14:15,688 --> 00:14:19,316 こうして お前の魂を押さえておこう 226 00:14:20,359 --> 00:14:22,653 私以外の者の手で逝くな 227 00:14:24,655 --> 00:14:27,783 私は… お前の王だ 228 00:14:29,118 --> 00:14:33,497 (ウォリック)私の… 私の王か 229 00:14:34,665 --> 00:14:35,875 (ウォリック)陛下… 230 00:14:37,793 --> 00:14:42,381 (ウォリック) いずれ また 神の御許(みもと)で… 231 00:14:48,929 --> 00:14:49,805 (カラスの鳴き声) 232 00:14:49,889 --> 00:14:51,098 あ… 233 00:14:51,599 --> 00:14:55,853 (エドワード王太子)どうした? あとから馬車で来てもいいんだぞ 234 00:14:56,353 --> 00:15:00,566 (アン)大丈夫 少しでも早く戦況が知りたいから 235 00:15:01,066 --> 00:15:03,110 結果は知れている 236 00:15:03,611 --> 00:15:08,240 俺たちが着くころには お前の父親が祝杯を挙げているさ 237 00:15:08,741 --> 00:15:10,200 ヨークの流した血で 238 00:15:10,284 --> 00:15:14,830 お父様は絶対にヨーク家の人たちを 手にかけたりしないわ! 239 00:15:15,706 --> 00:15:19,960 本当は誰より… 情けの深い方だもの 240 00:15:20,044 --> 00:15:21,587 いやっ その… 241 00:15:21,670 --> 00:15:25,299 ウォリックが ヨーク家の兄弟を 殺すとは思っていないぞ 242 00:15:25,382 --> 00:15:28,427 基本的には道理の分かる男だからな 243 00:15:29,637 --> 00:15:30,929 ごめんなさい… 244 00:15:32,181 --> 00:15:34,224 でも 恐ろしいの 245 00:15:35,434 --> 00:15:37,561 この戦いで何があっても 246 00:15:38,062 --> 00:15:41,732 自分の心が 変わってしまうような気がして 247 00:15:43,359 --> 00:15:44,860 安心しろ 248 00:15:46,111 --> 00:15:50,991 何があっても お前が 俺の妻だという事実は変わらない 249 00:15:51,075 --> 00:15:53,577 俺は俺の父とは違う 250 00:15:53,661 --> 00:15:55,955 男として自分の家族は守る! 251 00:15:56,455 --> 00:16:00,042 だから 今は ランカスターの勝利だけ願っていろ 252 00:16:00,542 --> 00:16:03,128 お前は ランカスターの人間なのだから 253 00:16:04,129 --> 00:16:07,633 (アン)そうだわ もう ネヴィル家の娘じゃない 254 00:16:08,133 --> 00:16:11,178 これからは ランカスターの貴族として 255 00:16:11,261 --> 00:16:13,013 王家を守っていくんだ 256 00:16:13,514 --> 00:16:15,391 (少年兵)ハア ハア… 257 00:16:15,474 --> 00:16:17,851 (ランカスター兵) ヨークの兵が逃げたぞ! 追え! 258 00:16:17,935 --> 00:16:19,853 (少年兵) 違う! 僕はヨークじゃない! 259 00:16:20,813 --> 00:16:21,313 あっ! 260 00:16:23,148 --> 00:16:25,818 たっ 助けてくれ! 僕は… 261 00:16:25,901 --> 00:16:27,027 大丈夫 262 00:16:33,909 --> 00:16:35,828 私は あなたの王だ 263 00:16:36,328 --> 00:16:38,664 あなたが… 王? 264 00:16:39,164 --> 00:16:43,669 民よ 君の苦しみは私の苦しみだ 265 00:16:44,586 --> 00:16:47,798 だが 私には祈ることしかできない 266 00:16:47,881 --> 00:16:50,342 ホ… ホントに王様? 267 00:16:50,843 --> 00:16:55,139 信じられない… 若々しい青年に見える 268 00:16:55,639 --> 00:16:58,308 君と同じ涙を流しに来た 269 00:17:00,060 --> 00:17:01,979 君と私は同じだ 270 00:17:06,650 --> 00:17:07,609 ウソだ 271 00:17:07,693 --> 00:17:08,485 あ… 272 00:17:08,569 --> 00:17:10,362 (少年兵)本当に あなたが王なら 273 00:17:10,863 --> 00:17:15,117 長年の苦悶(くもん)のシワが その額に刻まれているはずだ 274 00:17:15,200 --> 00:17:18,287 流した血と埃(ほこり)で肌は汚れ 275 00:17:18,370 --> 00:17:21,248 こんなきれいなままで いられるはずがない 276 00:17:21,331 --> 00:17:23,667 国王が そうやって 汚れずにいたから 277 00:17:23,751 --> 00:17:26,336 僕たちが血で汚れるはめになった 278 00:17:26,420 --> 00:17:30,090 全部 あなたのせいだ! あなたのせいで僕は死ぬ! 279 00:17:30,174 --> 00:17:32,009 人生の意味も知らぬうちに 僕は… 280 00:17:32,092 --> 00:17:32,843 (斬る音) 281 00:17:33,719 --> 00:17:35,429 (ランカスター兵) 貴様は なんだ! 282 00:17:35,929 --> 00:17:39,057 ランカスターか? ヨークか? 言わなければ殺すぞ! 283 00:17:40,809 --> 00:17:45,522 (ヘンリー)彼は… なぜ… 彼はランカスターだった 284 00:17:45,606 --> 00:17:48,317 (ランカスター兵) バカな そんなはずは… 285 00:17:50,360 --> 00:17:52,404 ああ 神よ… 286 00:17:52,905 --> 00:17:55,532 俺のせいじゃない 貴族に命令されたんだ 287 00:17:56,116 --> 00:17:58,035 戦場ならば殺すしかない 288 00:17:58,118 --> 00:18:01,246 ランカスターだろうと ヨークだろうと 殺すしかない! 289 00:18:02,039 --> 00:18:03,290 生きるためだ! 290 00:18:04,625 --> 00:18:06,085 (従者)陛下! (リチャード)あっ… 291 00:18:07,795 --> 00:18:09,004 気のせいか? 292 00:18:09,505 --> 00:18:11,590 いや… 確かに聞こえた 293 00:18:12,549 --> 00:18:15,052 (リチャード)どこだ… 国王ヘンリーが ここに! 294 00:18:19,223 --> 00:18:21,266 (ジャンヌダルク) こっちだよ リチャード 295 00:18:22,017 --> 00:18:23,727 ヘンリーは あっちさ 296 00:18:23,811 --> 00:18:26,939 お前の言葉を信用すると思うか? 297 00:18:27,439 --> 00:18:28,732 邪魔をするな! 298 00:18:29,525 --> 00:18:32,194 ウソじゃない 本当さ 299 00:18:32,277 --> 00:18:35,697 さあ おいで 君のいとしいヘンリーが待っている 300 00:18:36,990 --> 00:18:38,492 ん? 違うな 301 00:18:39,243 --> 00:18:41,829 {\an8}待っているのは 王ヘンリーか 302 00:18:41,912 --> 00:18:43,288 {\an8}いやいや 違う 303 00:18:43,372 --> 00:18:45,999 {\an8}いとしいヘンリーも 君を待っている 304 00:18:47,960 --> 00:18:49,670 さあ リチャード 305 00:18:49,753 --> 00:18:52,923 ヘンリーに会いたいなら こっちにおいで 306 00:18:54,716 --> 00:18:58,470 (ヨーク公)待て リチャード 魔女に耳を貸すな 307 00:18:58,971 --> 00:19:02,307 あの女は お前を惑わそうとしているだけだ 308 00:19:02,808 --> 00:19:04,601 王は あの林の向こうだ 309 00:19:05,185 --> 00:19:09,690 魔女についていけば 二度と ヘンリーを討つことはできんぞ 310 00:19:10,190 --> 00:19:12,025 私の敵(かたき)を討て 311 00:19:12,776 --> 00:19:14,736 ヨークの王座に安泰を 312 00:19:14,820 --> 00:19:17,614 (ジャンヌダルク) リチャード 僕とおいで 313 00:19:17,698 --> 00:19:19,324 ヘンリーに会いたいのなら 314 00:19:19,825 --> 00:19:22,202 (ヨーク公) リチャード 私を信じろ 315 00:19:22,870 --> 00:19:24,621 私の言葉だけを… 316 00:19:24,705 --> 00:19:26,164 ヘンリーを殺すために! 317 00:19:26,248 --> 00:19:27,875 さあ リチャード! 318 00:19:30,294 --> 00:19:31,336 ジャンヌ… 319 00:19:32,671 --> 00:19:33,463 リチャード 320 00:19:33,547 --> 00:19:34,840 うせろ 化け物! 321 00:19:37,301 --> 00:19:38,552 リチャード… 322 00:19:39,845 --> 00:19:45,100 本当の君を知っているのは 僕だけなのに… 323 00:19:46,435 --> 00:19:50,272 父上 あなたの敵は 俺が必ず この手で 324 00:19:51,106 --> 00:19:52,900 誓え リチャード 325 00:19:53,734 --> 00:19:55,319 あのときのように 326 00:19:57,613 --> 00:19:59,865 (リチャード) お導きください 父上 327 00:20:00,365 --> 00:20:03,911 私をヘンリー王のもとへ! 328 00:20:05,412 --> 00:20:08,165 (従者)今のうちに お逃げください 陛下! 329 00:20:09,750 --> 00:20:12,127 (ヘンリー)この男は なぜ死んだ 330 00:20:12,878 --> 00:20:14,338 あの少年も… 331 00:20:15,005 --> 00:20:18,634 私がいなければ 死なずに済んだ 332 00:20:19,134 --> 00:20:20,802 私のせいで… 333 00:20:21,386 --> 00:20:22,638 (リチャード)待っていろ 334 00:20:23,138 --> 00:20:27,768 王を倒して 俺は あの約束の森へ行く ヘンリー 335 00:20:28,727 --> 00:20:31,104 僕が好きなのは 君自身なんだから 336 00:20:31,605 --> 00:20:36,318 (リチャード)そうだ お前が何者だろうと お前は俺の… 337 00:20:37,486 --> 00:20:38,445 (ケイツビー)どうした? 338 00:20:38,528 --> 00:20:42,282 (ヨーク兵)見間違いでなければ ヘンリー王を見ました 339 00:20:42,783 --> 00:20:44,201 あちらの方角に 340 00:20:44,284 --> 00:20:45,160 (ケイツビー)ヘンリーだと? 341 00:20:49,665 --> 00:20:51,124 リチャード様! 342 00:20:54,753 --> 00:20:57,714 (ヘンリー)私が… 殺した 343 00:20:59,091 --> 00:21:01,176 私が殺してきた 344 00:21:01,259 --> 00:21:03,053 (従者)逃げましょう 陛下! 345 00:21:03,762 --> 00:21:06,056 (リチャード) 名前も身分も関係ない 346 00:21:06,139 --> 00:21:09,268 ヘンリー お前は俺の光だ 347 00:21:10,852 --> 00:21:13,647 だから俺は 王を殺して… 348 00:21:18,402 --> 00:21:22,322 光を… 手に入れるんだ 349 00:21:26,660 --> 00:21:27,744 あっ… 350 00:21:31,915 --> 00:21:33,041 ヘンリー 351 00:21:34,918 --> 00:21:36,253 (ヘンリー)リチャード… 352 00:21:38,588 --> 00:21:40,632 君は… 誰? 353 00:21:41,466 --> 00:21:45,220 (リチャード) 俺の… 俺の名はリチャード 354 00:21:46,138 --> 00:21:49,057 リチャード・プランタジネット 355 00:21:50,475 --> 00:21:55,272 ランカスターに殺された ヨーク公爵の息子… 356 00:21:56,606 --> 00:22:00,986 ヘンリー お前は… 誰だ? 357 00:22:03,697 --> 00:22:04,489 僕は… 358 00:22:05,490 --> 00:22:07,909 僕は この国の… 359 00:22:09,244 --> 00:22:10,120 王だ 360 00:22:19,713 --> 00:22:20,922 {\an8}(剣が落ちた音) 361 00:22:32,642 --> 00:22:34,644 {\an8}♪~ 362 00:23:28,907 --> 00:23:30,909 {\an8}~♪