1 00:00:00,501 --> 00:00:05,673 (セミの鳴き声) 2 00:00:05,756 --> 00:00:08,884 (神嶋(かみしま)) ムッシュ山之内(やまのうち)… ですか 3 00:00:08,968 --> 00:00:10,177 (泰三)ああ 4 00:00:10,261 --> 00:00:14,640 今 パリで最も予約の取れない 人気店のシェフだ 5 00:00:14,724 --> 00:00:17,351 うちのフレンチのシェフが 6 00:00:17,435 --> 00:00:21,647 家族の急病で 急きょ 国に帰ることになってな 7 00:00:21,731 --> 00:00:22,982 はあ 8 00:00:23,065 --> 00:00:27,278 (泰三)代わりにスカウトしようと 交渉しておるのだが… 9 00:00:28,571 --> 00:00:31,157 条件が このとおり やっかいなんだ 10 00:00:31,240 --> 00:00:35,536 全ての食材をパリと同じもので そろえること? 11 00:00:35,619 --> 00:00:37,496 水や野菜まで 12 00:00:37,580 --> 00:00:39,457 小さな店ならともかく 13 00:00:39,540 --> 00:00:42,293 ホテルの規模では 採算的に厳しい 14 00:00:42,918 --> 00:00:44,712 なんとか交渉して 15 00:00:44,795 --> 00:00:47,298 妥協案を 引き出すしかないでしょうね 16 00:00:47,381 --> 00:00:48,924 そのとおり 17 00:00:49,008 --> 00:00:52,303 難しい相手だが このホテルのためだ 18 00:00:52,386 --> 00:00:55,222 よろしく頼んだぞ 神嶋君 19 00:00:55,306 --> 00:00:56,307 ええっ… 20 00:00:56,390 --> 00:00:58,392 あの… 私がやるんですか? 21 00:00:58,476 --> 00:01:01,562 手段は問わん 神頼みでも何でも 22 00:01:02,354 --> 00:01:05,858 なんなら 神のグラス頼みでもな 23 00:01:05,941 --> 00:01:07,902 はあ… 24 00:01:07,985 --> 00:01:12,990 ♪~ 25 00:02:32,945 --> 00:02:37,950 ~♪ 26 00:02:48,711 --> 00:02:49,712 (溜(りゅう))どうぞ 27 00:02:49,795 --> 00:02:51,964 モスコーミュールです 28 00:02:52,798 --> 00:02:54,300 (神嶋)んー… 29 00:02:54,383 --> 00:02:55,593 (においを嗅ぐ音) 30 00:02:55,676 --> 00:02:56,886 ああ… 31 00:02:57,887 --> 00:02:58,721 おおっ 32 00:02:59,722 --> 00:03:02,725 こんなにおいしいモスコミュールは 初めてだ 33 00:03:02,808 --> 00:03:04,476 ありがとうございます 34 00:03:04,560 --> 00:03:09,106 上司と部下から 飲めば分かると聞いていたんだが 35 00:03:09,189 --> 00:03:11,108 来島(くるしま)さんですか? 36 00:03:11,191 --> 00:03:13,360 えっ なぜ それを 37 00:03:13,986 --> 00:03:16,572 (溜)ぴしっと 姿勢よくしていらっしゃるので 38 00:03:16,655 --> 00:03:18,407 ホテルにお勤めの方かと 39 00:03:18,490 --> 00:03:21,869 ああ… ホントによく見てるんだな 40 00:03:23,370 --> 00:03:26,165 正直 ここに来るまでは 41 00:03:26,248 --> 00:03:29,543 神のグラスと言われても ぴんと来ていなかった 42 00:03:29,627 --> 00:03:30,628 しかし… 43 00:03:31,587 --> 00:03:35,132 この1杯 ただ おいしいだけじゃない 44 00:03:35,215 --> 00:03:38,052 よし もうひと踏ん張り 45 00:03:38,135 --> 00:03:40,930 そう背中を押された気がする 46 00:03:41,013 --> 00:03:45,017 君の酒には 人の心を動かす力がある 47 00:03:45,100 --> 00:03:47,394 ハハ… 光栄です 48 00:03:47,478 --> 00:03:49,146 (神嶋)そこでだ 49 00:03:49,229 --> 00:03:51,941 君の力を貸してほしい 50 00:03:52,024 --> 00:03:56,153 君のお酒で ある人を 心変わりさせてほしいんだ 51 00:03:56,236 --> 00:03:57,821 はあ 52 00:03:57,905 --> 00:03:59,406 (手を合わせる音) (神嶋)頼む! 53 00:03:59,490 --> 00:04:01,408 私を助けると思って 54 00:04:01,492 --> 00:04:04,203 頼む このとおーり! 55 00:04:06,163 --> 00:04:07,414 (溜)ハァ… 56 00:04:08,415 --> 00:04:10,167 何で僕が… 57 00:04:10,250 --> 00:04:13,671 (大将)また あの2人に 何か むちゃ振りされたのか? 58 00:04:13,754 --> 00:04:18,926 いや 来島さんたちの上司に ちょっと頼まれ事をね 59 00:04:21,261 --> 00:04:22,262 ん? 60 00:04:22,346 --> 00:04:24,306 大将 味 変えた? 61 00:04:24,390 --> 00:04:28,268 (大将)よく分かったな 隠し味をちょっとな 62 00:04:28,894 --> 00:04:32,856 みそ… だけじゃないような 63 00:04:32,940 --> 00:04:33,941 何だろう? 64 00:04:34,024 --> 00:04:35,109 蜂蜜だ 65 00:04:35,192 --> 00:04:36,610 (溜)えっ! 66 00:04:36,694 --> 00:04:38,320 ギョーザに蜂蜜? 67 00:04:38,404 --> 00:04:40,656 (大将) まさかって思うだろ 68 00:04:40,739 --> 00:04:43,325 その先入観を捨てると 69 00:04:43,409 --> 00:04:46,954 新しいうまさに 出会えるってわけよ 70 00:04:47,037 --> 00:04:48,288 ああ… 71 00:04:48,372 --> 00:04:50,708 先入観… か 72 00:04:51,917 --> 00:04:52,751 (美和(みわ))えっ? 73 00:04:52,835 --> 00:04:55,713 部長自ら イーデンホールに行ったんですか? 74 00:04:55,796 --> 00:04:59,591 佐々倉(ささくら)さん うちに来るって 言ってくれましたか? 75 00:04:59,675 --> 00:05:03,470 (神嶋)いや 別件だ 会長からの頼まれ事だよ 76 00:05:03,554 --> 00:05:06,223 ムッシュ山之内を うちに引き抜く 77 00:05:06,306 --> 00:05:09,476 えっ あの三つ星シェフを? 78 00:05:09,560 --> 00:05:10,394 (神嶋)うむ 79 00:05:10,477 --> 00:05:12,521 (由香利(ゆかり))むちゃ振りも いいとこじゃないですか 80 00:05:12,604 --> 00:05:13,856 手は打ってある 81 00:05:13,939 --> 00:05:18,610 ひょっとして それで佐々倉さんの所に? 82 00:05:18,694 --> 00:05:20,112 (神嶋)うむ 83 00:05:20,195 --> 00:05:24,033 今度の週末 山之内シェフをアテンドする 84 00:05:24,116 --> 00:05:25,868 締めはイーデンホールだ 85 00:05:26,493 --> 00:05:29,997 失敗は許されない 心してかかってくれ 86 00:05:41,717 --> 00:05:43,635 (神嶋)いやあ どうも 87 00:05:58,358 --> 00:05:59,902 (山之内)神嶋さん (神嶋)はい 88 00:05:59,985 --> 00:06:02,362 (山之内) 私はフランス至上主義だから 89 00:06:02,446 --> 00:06:06,033 食材をフランスから取り寄せろと 言ってるわけじゃない 90 00:06:07,409 --> 00:06:10,913 私が もし パリで 焼き鳥屋を始めたとする 91 00:06:10,996 --> 00:06:13,665 肉はいいが タレはどうする? 92 00:06:14,416 --> 00:06:18,545 みりん しょうゆ ザラメがなくて 焼き鳥のタレが作れるか? 93 00:06:18,629 --> 00:06:22,049 それらを 日本から取り寄せたいというのは 94 00:06:22,132 --> 00:06:23,550 むちゃな要求かね? 95 00:06:23,634 --> 00:06:25,719 いえ そんな… 96 00:06:25,803 --> 00:06:30,432 しかし 調理用の水から 野菜までとなりますと… 97 00:06:31,183 --> 00:06:34,436 (山之内)無理なら この話は ここまでということです 98 00:06:34,520 --> 00:06:35,854 (神嶋・美和・由香利)あっ… 99 00:06:35,938 --> 00:06:38,273 これを食べたらホテルに戻るよ 100 00:06:38,357 --> 00:06:41,193 いえ もう一軒 ぜひ おつきあいください 101 00:06:41,276 --> 00:06:43,737 私たちからもお願いします 102 00:06:43,821 --> 00:06:45,447 (由香利) お… お願いします 103 00:06:45,531 --> 00:06:48,075 (山之内) うーん そこまで言うなら 104 00:06:48,158 --> 00:06:49,451 ありがとうございます 105 00:06:53,247 --> 00:06:54,456 いらっしゃいませ 106 00:06:55,541 --> 00:06:57,960 (山之内)どうしてもと言うから つきあったが… 107 00:06:58,043 --> 00:07:01,964 私にサービスしたいという バーテンダーは君かね? 108 00:07:02,047 --> 00:07:03,048 はい 109 00:07:03,132 --> 00:07:06,426 本日 召し上がっていただきたいのは… 110 00:07:07,010 --> 00:07:08,220 これです 111 00:07:08,804 --> 00:07:09,638 (山之内)ん? 112 00:07:09,721 --> 00:07:13,100 このお酒が何か 飲んで当ててください 113 00:07:13,183 --> 00:07:15,978 何? ブラインド・テイスティングか? 114 00:07:16,061 --> 00:07:17,437 はい 115 00:07:17,521 --> 00:07:21,275 見事 当てたら 私たちは この話を諦めます 116 00:07:21,358 --> 00:07:23,819 もし 当てられなかったら… 117 00:07:23,902 --> 00:07:27,239 話を聞け… というわけか 118 00:07:28,574 --> 00:07:30,993 私はフレンチのシェフだ 119 00:07:31,076 --> 00:07:34,997 酒の知識に関しては 多少の自信がある 120 00:07:35,706 --> 00:07:39,084 それを承知で挑もうというのか? 121 00:07:40,836 --> 00:07:42,838 フッ いいだろう 122 00:07:42,921 --> 00:07:43,755 ああ… 123 00:07:48,093 --> 00:07:49,511 (溜)どうぞ 124 00:07:49,595 --> 00:07:52,264 神嶋様のチョイスで ご用意しました 125 00:07:52,347 --> 00:07:53,348 えっ? 126 00:07:53,432 --> 00:07:54,516 (山之内)ふむ 127 00:07:57,603 --> 00:08:01,440 赤というより茶に近い褐色 128 00:08:01,523 --> 00:08:04,276 色合いは ヴィンテージ・ポートのようだ 129 00:08:05,194 --> 00:08:07,446 脚は中程度 130 00:08:07,529 --> 00:08:09,781 アルコール度は それほど高くない 131 00:08:09,865 --> 00:08:11,158 (においを嗅ぐ音) 132 00:08:11,241 --> 00:08:14,244 (山之内) 香りは かすかな酵母臭? 133 00:08:14,328 --> 00:08:16,663 日本のみそのような… 134 00:08:25,130 --> 00:08:28,258 私にテイスティングさせるんだ 135 00:08:28,342 --> 00:08:30,594 やはり ワインだろう 136 00:08:30,677 --> 00:08:33,055 このアフターテイスト 137 00:08:33,680 --> 00:08:37,643 シェリーのアモンティリャードか オロロソに違いない 138 00:08:37,726 --> 00:08:38,560 うむ 139 00:08:39,853 --> 00:08:41,188 これは… 140 00:08:42,147 --> 00:08:45,192 20年ほどの熟成を経た オロロソだ 141 00:08:48,195 --> 00:08:49,196 正解は… 142 00:08:51,031 --> 00:08:52,324 あっ… 143 00:08:52,407 --> 00:08:53,492 えっ… 144 00:08:53,575 --> 00:08:54,701 それって… 145 00:08:54,785 --> 00:08:56,954 佐々倉さん 146 00:08:57,037 --> 00:08:58,705 それは… 147 00:09:02,834 --> 00:09:04,127 みりん? 148 00:09:04,211 --> 00:09:05,212 (溜)はい 149 00:09:05,295 --> 00:09:09,675 本みりんを10年ほど寝かせて 熟成させてあります 150 00:09:09,758 --> 00:09:11,969 (美和) みりんって料理に使う… 151 00:09:12,052 --> 00:09:15,180 (溜) ええ 本みりんは もともと 152 00:09:15,264 --> 00:09:20,602 焼酎にもち米と麹菌を加えて作る 甘口のお酒なんです 153 00:09:21,436 --> 00:09:24,606 よろしければ 皆さんも飲んでみてください 154 00:09:26,275 --> 00:09:29,611 ああ… みりんって こういう味がするのか 155 00:09:29,695 --> 00:09:33,865 シェリーって言われれば そんな気がするような… 156 00:09:36,743 --> 00:09:37,744 (山之内)失礼する 157 00:09:37,828 --> 00:09:38,662 あっ 158 00:09:38,745 --> 00:09:40,247 (山之内) この勝負はフェアじゃない 159 00:09:40,872 --> 00:09:43,041 私をだますようなまねをして 160 00:09:43,125 --> 00:09:45,252 (山之内)そんな人とは仕事できない (神嶋)待ってください! 161 00:09:45,335 --> 00:09:48,380 さすが 世界的シェフです 162 00:09:49,131 --> 00:09:52,301 かすかに残った 麹菌のフレーバーから 163 00:09:52,384 --> 00:09:54,261 オロロソを推測されるとは 164 00:09:55,887 --> 00:09:59,641 ご存じかと思いますが こんなエピソードがあります 165 00:10:00,559 --> 00:10:05,147 かつて 東京で開かれた 世界ソムリエコンクールで 166 00:10:05,230 --> 00:10:09,901 北欧のスピリッツを 梅酒と答えた参加者がいました 167 00:10:10,777 --> 00:10:12,571 開催地が日本なので 168 00:10:12,654 --> 00:10:16,658 先入観が つい舌を 狂わせてしまったのでしょう 169 00:10:16,742 --> 00:10:21,163 その後 彼は 世界最優秀ソムリエを受賞して 170 00:10:21,246 --> 00:10:24,166 その舌が一流なことを 証明しています 171 00:10:24,249 --> 00:10:26,835 そんな一流のソムリエが 172 00:10:26,918 --> 00:10:30,380 スピリッツと梅酒を 間違えるなんて… 173 00:10:30,464 --> 00:10:32,674 先入観… か 174 00:10:32,758 --> 00:10:35,052 山之内シェフも 175 00:10:35,135 --> 00:10:39,181 日本人という先入観に 随分と苦しめられたと思います 176 00:10:39,264 --> 00:10:40,474 あ… 177 00:10:41,266 --> 00:10:44,436 フランス以外の食材を使えば 178 00:10:44,519 --> 00:10:46,938 これは フレンチとは呼べないと言われ 179 00:10:47,773 --> 00:10:50,442 伝統のレシピに忠実に作っても 180 00:10:50,525 --> 00:10:53,320 今度は技法が違うと否定される 181 00:10:54,112 --> 00:10:58,575 だから フランスの食材に あそこまで こだわっていたと… 182 00:10:58,658 --> 00:11:01,411 (山之内) 君は どうしてそんなことを? 183 00:11:01,495 --> 00:11:04,581 私も同じ経験をしましたから 184 00:11:04,664 --> 00:11:07,584 日本人に洋酒の味が分かるのか 185 00:11:07,667 --> 00:11:10,170 カクテルなど作れるのか と 186 00:11:11,380 --> 00:11:13,215 神嶋様は恐らく 187 00:11:13,298 --> 00:11:16,968 つまらない先入観に負けるなと 言いたかった 188 00:11:17,052 --> 00:11:20,889 だから 少しトリッキーなお酒を 選んだのだと思います 189 00:11:22,140 --> 00:11:23,809 そこまで考えてこれを… 190 00:11:23,892 --> 00:11:24,726 えっ? 191 00:11:24,810 --> 00:11:27,479 そうですよね 神嶋さん 192 00:11:27,562 --> 00:11:30,732 あ… ああ まあ… 193 00:11:33,819 --> 00:11:35,487 (山之内)神嶋さん (神嶋)はい 194 00:11:35,570 --> 00:11:37,739 おたくのホテルについて 195 00:11:37,823 --> 00:11:40,742 もう少し詳しいお話を 聞きましょうか 196 00:11:40,826 --> 00:11:42,452 あ… 197 00:11:42,536 --> 00:11:44,746 ありがとうございます 198 00:11:46,957 --> 00:11:48,375 (泰三)ご苦労だった 199 00:11:48,458 --> 00:11:52,254 (神嶋) いえ 会長の助言のおかげです 200 00:11:52,337 --> 00:11:54,214 (泰三) ワシも見てみたかったな 201 00:11:54,297 --> 00:11:57,008 その時の ムッシュ山之内の顔を 202 00:11:57,092 --> 00:12:00,929 しかし 佐々倉はすごいですね 203 00:12:01,012 --> 00:12:02,931 あの若さで いったい どうすれば 204 00:12:03,014 --> 00:12:06,268 あんな気遣いができる バーテンダーになれるのか 205 00:12:06,351 --> 00:12:10,147 そう思うなら 一刻も早く引き抜いてこい 206 00:12:10,230 --> 00:12:11,440 あ… 207 00:12:11,523 --> 00:12:12,941 はい 208 00:12:13,692 --> 00:12:16,695 (美和)山之内さんには 全部 バレてたわよ 209 00:12:16,778 --> 00:12:20,574 部長が あのみりんを 知っているわけがないって 210 00:12:20,657 --> 00:12:25,078 バーテンダーはみりんと同じで バーの隠し味にすぎません 211 00:12:25,162 --> 00:12:27,122 じゃあ お客は? 212 00:12:27,205 --> 00:12:31,168 もちろん バーの主菜 主役です 213 00:12:31,251 --> 00:12:34,671 本当の意味でバーを作っているのは お客様ですから 214 00:12:34,754 --> 00:12:36,339 (ドアが開く音) 215 00:12:37,591 --> 00:12:39,593 (京子(きょうこ))どうも こんばんは 216 00:12:39,676 --> 00:12:40,844 あっ… 217 00:12:41,553 --> 00:12:46,141 私 今日で 仕事を辞める決心がつきました 218 00:12:48,477 --> 00:12:49,895 こちらへどうぞ 219 00:12:51,980 --> 00:12:55,609 (京子) えー? あの時 お店にいたの? 220 00:12:55,692 --> 00:12:57,777 うわ~ 忘れて 221 00:12:57,861 --> 00:12:59,863 (美和) それで バーテンダーは? 222 00:12:59,946 --> 00:13:03,200 続けてるわ この人に説教されて 223 00:13:03,283 --> 00:13:04,117 えっ? 224 00:13:04,201 --> 00:13:06,286 佐々倉さんに? 225 00:13:07,329 --> 00:13:10,957 あのあと 私なりに頑張って 226 00:13:11,041 --> 00:13:14,503 ようやく カクテルを 作らせてもらえるようになったの 227 00:13:15,003 --> 00:13:16,505 それなのに… 228 00:13:18,131 --> 00:13:19,132 どうぞ 229 00:13:19,966 --> 00:13:21,635 マティーニです 230 00:13:27,474 --> 00:13:29,142 (南(みなみ))このマティーニには 231 00:13:29,976 --> 00:13:31,394 顔がない 232 00:13:33,104 --> 00:13:35,649 こんなマティーニを 作っているようでは 233 00:13:35,732 --> 00:13:38,527 勉強にならないと思います 234 00:13:38,610 --> 00:13:40,278 もお~ 235 00:13:40,362 --> 00:13:44,366 顔って何? 全然 分かんなくて… 236 00:13:44,449 --> 00:13:46,076 ご注文は? 237 00:13:48,286 --> 00:13:51,706 ジンはビーフィーター ベルモットはノイリー 238 00:13:51,790 --> 00:13:53,542 3対1のスタイルで 239 00:13:53,625 --> 00:13:56,127 “顔のある”マティーニを 240 00:13:56,628 --> 00:13:58,296 かしこまりました 241 00:13:59,756 --> 00:14:03,385 マティーニは ジンとベルモットの2つを混ぜる― 242 00:14:03,468 --> 00:14:04,803 シンプルな作り 243 00:14:05,470 --> 00:14:09,307 それが なぜ キング・オブ・カクテルといわれるのか 244 00:14:10,225 --> 00:14:13,061 組み合わせが無数にあるからです 245 00:14:13,144 --> 00:14:16,815 どの銘柄を使い 比率はどうするのか 246 00:14:16,898 --> 00:14:19,734 ジンとベルモットの出会いは 247 00:14:19,818 --> 00:14:22,821 作り手によって いろんな表情を見せてくれる 248 00:14:25,865 --> 00:14:27,576 だから マティーニは 249 00:14:29,411 --> 00:14:31,580 特別なカクテルなんです 250 00:14:33,748 --> 00:14:34,583 あっ… 251 00:14:35,208 --> 00:14:37,085 香りが立ってる 252 00:14:41,923 --> 00:14:44,843 私のマティーニとは全然違う 253 00:14:44,926 --> 00:14:48,847 南さんと同じように 作ってるつもりなのに… 254 00:14:48,930 --> 00:14:53,560 恐らく ビーフィーターの個性を 引き出せていなかったのでしょう 255 00:14:53,643 --> 00:14:54,978 (京子)あ… 個性? 256 00:14:55,854 --> 00:14:59,983 ビーフィーターは加水しすぎると 香りが生きてこない 257 00:15:00,734 --> 00:15:05,447 氷を溶かさず 空気を含ませるように ステアをすることで 258 00:15:05,530 --> 00:15:07,490 シトラスの香りが立ってくるんです 259 00:15:08,450 --> 00:15:12,120 南さんは そんなこと教えてくれなかった 260 00:15:12,621 --> 00:15:14,623 (溜)川上(かわかみ)さんは なぜ 261 00:15:14,706 --> 00:15:17,000 ジンにビーフィーターを 使ったんですか? 262 00:15:17,083 --> 00:15:18,668 それは… 263 00:15:18,752 --> 00:15:21,504 いつも 南さんが お店で使ってたから 264 00:15:22,130 --> 00:15:24,299 どんなジンを使うにせよ 265 00:15:24,382 --> 00:15:28,261 その個性を引き出せない時 バーテンダーは言います 266 00:15:29,262 --> 00:15:32,098 このマティーニには顔がない… と 267 00:15:33,350 --> 00:15:36,186 そういう意味だったのね 268 00:15:36,269 --> 00:15:38,355 僕も南さんと同じ考えです 269 00:15:38,438 --> 00:15:39,272 えっ? 270 00:15:39,356 --> 00:15:42,484 (溜) 言葉で教えられたことは覚えない 271 00:15:42,567 --> 00:15:48,281 悩み 迷い 自分の血を流して 考え抜いたことしか身につかない 272 00:15:48,365 --> 00:15:49,532 (京子)んっ… 273 00:15:49,616 --> 00:15:51,868 (溜)それが つらいなら 274 00:15:51,951 --> 00:15:54,996 カウンターのそちら側に 座っていたほうが 275 00:15:55,080 --> 00:15:57,123 楽しいかもしれませんね 276 00:15:58,124 --> 00:16:00,293 (京子)何よ 偉そうに! 277 00:16:00,377 --> 00:16:04,172 この前といい 今日といい あなた いったい何なの? 278 00:16:04,255 --> 00:16:06,549 (美和)佐々倉さん ちょっと言いすぎじゃ… 279 00:16:06,633 --> 00:16:08,551 怒る元気があるなら 280 00:16:08,635 --> 00:16:12,055 もう1杯 マティーニを飲みに行きますか? 281 00:16:12,138 --> 00:16:13,306 えっ? 282 00:16:14,599 --> 00:16:16,309 (京子)どの店に行くの? 283 00:16:16,393 --> 00:16:20,563 (溜)昔 見習いのころに 連れて行ってもらった店です 284 00:16:20,647 --> 00:16:23,066 (美和)ヘルズ… アーム 285 00:16:23,149 --> 00:16:25,819 随分 久しぶりだ 286 00:16:25,902 --> 00:16:26,903 (ドアが開く音) 287 00:16:26,986 --> 00:16:28,571 (店内BGM) (京子・美和)あっ… 288 00:16:28,655 --> 00:16:31,574 (店内BGM) 289 00:16:31,658 --> 00:16:34,577 (美和) へえ~ ミュージックバー? 290 00:16:34,661 --> 00:16:38,707 マティーニを飲ませてくれる っていうから来たのに 291 00:16:38,790 --> 00:16:41,042 音楽メインじゃ… 292 00:16:41,126 --> 00:16:43,586 バーテンダーは女性なんだね 293 00:16:43,670 --> 00:16:45,505 (京子)ホントだ 294 00:16:46,715 --> 00:16:47,716 (ユリ)いらっしゃい 295 00:16:49,259 --> 00:16:52,595 (溜)今日は 上原(うえはら)さんは いらっしゃいますか? 296 00:16:52,679 --> 00:16:54,180 マスターなら休み 297 00:16:54,264 --> 00:16:55,098 (溜)ああ そっか 298 00:16:55,181 --> 00:16:57,809 じゃあ マティーニをください 299 00:16:57,892 --> 00:16:58,935 私も 300 00:16:59,018 --> 00:17:00,478 私もお願いします 301 00:17:00,562 --> 00:17:03,231 マティーニ 3つ 了解 302 00:17:06,192 --> 00:17:08,862 (京子) ウォッカ・マティーニ? 303 00:17:08,945 --> 00:17:10,447 海外だと 304 00:17:10,530 --> 00:17:14,117 マティーニはウォッカでシェイク というスタイルも多いんだ 305 00:17:14,200 --> 00:17:16,870 (シェイカーを振る音) 306 00:17:20,290 --> 00:17:22,876 (ユリ) どうぞ マティーニです 307 00:17:27,797 --> 00:17:28,631 あっ… 308 00:17:29,466 --> 00:17:33,303 ジンのマティーニより 味がシャープなのは当たり前だけど 309 00:17:33,386 --> 00:17:37,182 すっと喉を通って がつんと芯がある 310 00:17:37,265 --> 00:17:39,642 こんなマティーニもあるのね 311 00:17:39,726 --> 00:17:42,604 ピールって底に沈むのね 312 00:17:42,687 --> 00:17:44,397 飲みやすくていいわ 313 00:17:44,481 --> 00:17:46,149 よく気が付いたね 314 00:17:46,232 --> 00:17:47,901 えっ? あ… 315 00:17:47,984 --> 00:17:49,611 ホントだ 316 00:17:49,694 --> 00:17:53,531 普通ならレモンの皮は 必ず浮き上がるのに 317 00:17:53,615 --> 00:17:54,908 どうやって… 318 00:17:54,991 --> 00:17:57,911 (ユリ)フッ 企業秘密 319 00:18:01,539 --> 00:18:02,540 (溜)それは? 320 00:18:02,624 --> 00:18:04,542 (上原)小さな工夫だよ 321 00:18:04,626 --> 00:18:07,003 こうすると お客さんは 322 00:18:07,086 --> 00:18:11,049 グラスに浮くレモンをよけながら 飲まなくてもよくなる 323 00:18:13,134 --> 00:18:17,388 サービス業に大切なのは 目のよさ 324 00:18:17,472 --> 00:18:22,435 普通の人が見過ごすような 小さなことに気づけるか 325 00:18:23,561 --> 00:18:27,190 昔 上原さんに そう教わりました 326 00:18:27,273 --> 00:18:29,901 失礼だけど お客さん… 327 00:18:30,401 --> 00:18:33,196 (溜) バー・風という店にいました 328 00:18:33,822 --> 00:18:34,948 佐々倉です 329 00:18:35,031 --> 00:18:38,159 (京子) あっ ご挨拶が遅くなりました 330 00:18:38,243 --> 00:18:41,579 銀座 バー南の川上京子です 331 00:18:41,663 --> 00:18:43,206 同業者でしたか 332 00:18:44,374 --> 00:18:46,251 金城(きんじょう)ユリです 333 00:18:46,334 --> 00:18:49,087 まだ バーテンダー3年目の 駆け出しですけど 334 00:18:49,170 --> 00:18:52,340 3年? それでこの味… 335 00:18:53,758 --> 00:18:56,219 私とキャリアは変わらないのに 336 00:18:56,845 --> 00:18:58,221 (ユリ)次はどうします? 337 00:18:58,304 --> 00:19:00,974 あっ どうしようかな 338 00:19:01,599 --> 00:19:05,728 (京子)この人が作ると どんな顔になるんだろう 339 00:19:05,812 --> 00:19:08,481 ジンのマティーニをお願いします 340 00:19:13,069 --> 00:19:14,737 (京子)ジンは冷凍? 341 00:19:15,446 --> 00:19:18,491 冷凍といっても 大体マイナス5~6度 342 00:19:19,200 --> 00:19:20,952 ジンを60ミリ 343 00:19:21,035 --> 00:19:24,247 ベルモットは マルティーニ エキストラ・ドライを… 344 00:19:24,330 --> 00:19:25,623 2ダッシュ 345 00:19:25,707 --> 00:19:27,542 ドライ&ドライ 346 00:19:27,625 --> 00:19:29,168 そう 347 00:19:29,252 --> 00:19:34,007 これを やや長時間のステアで 徐々に温度を上げていくの 348 00:19:34,090 --> 00:19:35,633 温度を上げる? 349 00:19:35,717 --> 00:19:40,763 温度が1度上がる課程で ジンの香りと味が開いてくる 350 00:19:40,847 --> 00:19:44,475 しかも 氷で冷やした時と同じように 351 00:19:44,559 --> 00:19:46,019 冷たさも保たれる 352 00:19:46,102 --> 00:19:49,772 私は ステアやシェイクといえば 353 00:19:49,856 --> 00:19:52,525 温度を下げることしか 考えてなかった 354 00:19:52,609 --> 00:19:56,738 作り方を同業者に 話しちゃってもいいんですか? 355 00:19:56,821 --> 00:19:58,907 (ユリ)いくら分量が同じでも 356 00:19:58,990 --> 00:20:02,285 他の人に同じ味が 出せるとは限らないでしょ? 357 00:20:02,994 --> 00:20:06,414 このマティーニは 私のマティーニだから 358 00:20:10,585 --> 00:20:14,172 (京子) これが 彼女のマティーニ 359 00:20:15,048 --> 00:20:17,133 口当たりは強いけど 360 00:20:17,216 --> 00:20:20,762 ジンの個性と香りを うまく引き出してる 361 00:20:21,262 --> 00:20:24,265 悔しいけど おいしい 362 00:20:24,349 --> 00:20:25,183 (ユリ)どうも 363 00:20:25,266 --> 00:20:29,854 マティーニって 本当にいろんな個性が出せるのね 364 00:20:29,938 --> 00:20:31,439 マティーニの顔… 365 00:20:32,315 --> 00:20:36,444 それは マティーニを作る バーテンダーの個性 366 00:20:37,195 --> 00:20:41,240 私は まだ 自分が どんなバーテンダーなのか 367 00:20:41,324 --> 00:20:42,825 分からない 368 00:20:42,909 --> 00:20:44,911 (溜) 君には君のマティーニしか作れない 369 00:20:44,994 --> 00:20:45,828 えっ? 370 00:20:45,912 --> 00:20:47,830 これから見つけていけばいい 371 00:20:47,914 --> 00:20:48,998 (京子)あ… 372 00:20:49,082 --> 00:20:53,044 私は そのために コンクールに出ることにしたんだ 373 00:20:53,127 --> 00:20:55,088 えっ コンクール? 374 00:20:55,755 --> 00:20:57,924 カクテルアワードってあるでしょ 375 00:20:58,007 --> 00:20:59,133 ええ 376 00:20:59,217 --> 00:21:03,346 課題のお酒を使って オリジナルカクテルを創作する… 377 00:21:03,429 --> 00:21:05,723 それに挑戦したら 378 00:21:05,807 --> 00:21:08,935 自分が どんなバーテンダーになりたいのか 379 00:21:09,894 --> 00:21:12,146 はっきりすると思ってさ 380 00:21:12,939 --> 00:21:14,357 (客)すいません (ユリ)あっ 381 00:21:14,440 --> 00:21:16,651 じゃあ ごゆっくり 382 00:21:19,445 --> 00:21:23,116 どんなバーテンダーに… か 383 00:21:25,201 --> 00:21:28,371 (上原) へえ 佐々倉君が店に 384 00:21:29,163 --> 00:21:32,000 神のグラスの彼か 385 00:21:32,083 --> 00:21:33,626 神のグラス? 386 00:21:33,710 --> 00:21:34,877 ああ 387 00:21:35,712 --> 00:21:38,256 バー・風の新人ですか 388 00:21:38,339 --> 00:21:41,509 君 どんなバーテンダーに なりたいの? 389 00:21:41,592 --> 00:21:43,720 神のグラス 390 00:21:44,470 --> 00:21:48,391 その1杯で客の魂を癒やす バーテンダー 391 00:21:48,975 --> 00:21:53,229 なんて 食いつくような目をして 言うわけさ 392 00:21:53,312 --> 00:21:55,732 そうは見えなかったですけど 393 00:21:56,399 --> 00:21:57,400 へえ 394 00:22:01,195 --> 00:22:02,905 (泰三)話は分かった 395 00:22:02,989 --> 00:22:06,159 (葛原(くずはら))会長に このようなことをお願いするのは 396 00:22:06,242 --> 00:22:07,827 せん越ですが… 397 00:22:07,910 --> 00:22:10,163 (泰三)なーに 案ずるな 398 00:22:10,913 --> 00:22:13,875 ワシにいい考えがある 399 00:22:15,001 --> 00:22:20,006 ♪~ 400 00:23:39,919 --> 00:23:44,924 ~♪