1 00:00:05,589 --> 00:00:10,511 (アナウンス)まもなく 17番線に こだま 718号が到着いたします 2 00:00:10,511 --> 00:00:11,887 (アナウンス)まもなく 17番線に こだま 718号が到着いたします 3 00:00:10,511 --> 00:00:11,887 (溜(りゅう))ハァ… 4 00:00:11,971 --> 00:00:14,640 (溜) この時間でも暑いなあ… 5 00:00:14,724 --> 00:00:16,517 (美和(みわ))もう7月ですから 6 00:00:16,600 --> 00:00:17,810 うう… 7 00:00:17,893 --> 00:00:20,563 早く エアコン 効いた所で 涼みたいよ 8 00:00:20,646 --> 00:00:21,647 あっ 9 00:00:21,731 --> 00:00:24,066 (京子(きょうこ)) おはようございまーす 10 00:00:24,150 --> 00:00:25,151 (ユリ)どうも 11 00:00:25,234 --> 00:00:28,404 誘っていただいて ありがとうございます 12 00:00:28,487 --> 00:00:30,406 朝からテンション 高いね 13 00:00:30,489 --> 00:00:32,658 ホントに楽しみでしたから 14 00:00:32,742 --> 00:00:35,619 バーテンダーなら 一度は行きたい聖地 15 00:00:35,703 --> 00:00:37,288 山崎(やまざき)蒸留所 16 00:00:37,371 --> 00:00:38,706 フフフッ 17 00:00:38,789 --> 00:00:43,043 よく予約 取れましたね 観光客に人気って聞きますけど 18 00:00:43,127 --> 00:00:45,796 まあ ちょっとツテがあってね 19 00:00:46,630 --> 00:00:50,050 (泰三)先方には ワシから話をつけてある 20 00:00:50,134 --> 00:00:54,555 歴史的価値もある 製造工程も見学できる 21 00:00:54,638 --> 00:00:59,310 バーテンダーの素養を高めるのに うってつけだろ 22 00:01:00,603 --> 00:01:03,856 (京子)それで 一緒に行くのは この4人ですか? 23 00:01:03,939 --> 00:01:06,066 いや もう一人… 24 00:01:06,150 --> 00:01:07,485 おっ いたいた 25 00:01:07,568 --> 00:01:08,569 (京子)えっ? 26 00:01:08,652 --> 00:01:11,071 何ですか あのかっこいい人 27 00:01:11,155 --> 00:01:12,740 ちょ… 待って 無理 28 00:01:12,823 --> 00:01:13,866 何がよ 29 00:01:13,949 --> 00:01:16,577 おーい チェン君! 30 00:01:18,996 --> 00:01:24,001 ♪~ 31 00:02:43,956 --> 00:02:48,961 ~♪ 32 00:03:01,432 --> 00:03:04,101 バー南の川上(かわかみ)京子です 33 00:03:05,060 --> 00:03:07,730 (チェン) ケルビン・チェンです バー・Kの 34 00:03:07,813 --> 00:03:10,482 へえ 葛原(くずはら)さんの所 35 00:03:10,566 --> 00:03:12,568 私はヘルズアームの金城(きんじょう)… 36 00:03:12,651 --> 00:03:15,988 チェンさんは 日本は長いんですか? 37 00:03:16,530 --> 00:03:17,364 いえ 38 00:03:17,448 --> 00:03:20,868 (京子)でも 日本語 すごくお上手ですよね 39 00:03:21,493 --> 00:03:22,786 母が日本人で 40 00:03:22,870 --> 00:03:26,248 へえ~ 山崎蒸留所は初めてですか? 41 00:03:26,916 --> 00:03:27,750 はい 42 00:03:27,833 --> 00:03:30,586 やっぱり ジャパニーズウイスキーの聖地を 43 00:03:30,669 --> 00:03:31,879 一目 見たくて? 44 00:03:31,962 --> 00:03:34,381 葛原先生に言われたので 45 00:03:34,465 --> 00:03:36,634 わあ~ 大変だあ 46 00:03:36,717 --> 00:03:38,385 京都も初めて? 47 00:03:39,428 --> 00:03:40,512 一度だけ 48 00:03:40,596 --> 00:03:42,514 へえ 旅行ですか? 49 00:03:44,600 --> 00:03:46,685 ちょっと 何 この人 50 00:03:46,769 --> 00:03:47,853 (溜)何だ 何だ? 51 00:03:47,937 --> 00:03:50,397 先が思いやられますね 52 00:03:51,982 --> 00:03:55,152 (京子)あ~ 着いた~! 53 00:03:55,235 --> 00:03:56,862 (美和) あっ 見えてきましたね 54 00:03:56,946 --> 00:03:58,489 (京子)ホントだ 55 00:03:58,989 --> 00:04:01,867 1923年だって 56 00:04:01,951 --> 00:04:03,911 (ユリ)100年前か 57 00:04:03,994 --> 00:04:05,537 (溜)山崎蒸留所は 58 00:04:05,621 --> 00:04:09,291 日本で一番古い モルトウイスキーの蒸留所なんだ 59 00:04:09,375 --> 00:04:10,709 (京子)わあ~ (シャッター音) 60 00:04:10,793 --> 00:04:13,796 どうして この場所に建てられたと思う? 61 00:04:13,879 --> 00:04:16,048 えっ どうしてって… 62 00:04:16,131 --> 00:04:17,216 駅近? 63 00:04:17,299 --> 00:04:18,884 (ユリ)賃貸か 64 00:04:18,968 --> 00:04:20,052 川です 65 00:04:20,135 --> 00:04:24,306 宇治川(うじがわ) 木津川(きづがわ) 桂川(かつらがわ) 66 00:04:24,390 --> 00:04:28,686 3つの川が合流するこの場所は 濃い霧が立ち込めやすい 67 00:04:29,395 --> 00:04:31,522 温暖で湿潤な気候が 68 00:04:31,605 --> 00:04:35,192 ウイスキーの熟成に 好条件といわれるそうです 69 00:04:35,275 --> 00:04:36,819 詳しいですね 70 00:04:36,902 --> 00:04:39,697 偉いな ちゃんと勉強してきたんだ 71 00:04:39,780 --> 00:04:43,450 バー・Kの名前に 傷をつけたくありませんから 72 00:04:43,534 --> 00:04:45,619 それじゃあ 私は… 73 00:04:45,703 --> 00:04:48,205 バー南の面汚しってとこか 74 00:04:48,288 --> 00:04:49,873 (京子) 何よ あんたもでしょ 75 00:04:49,957 --> 00:04:53,210 (美和)まあまあ これから教わるんですから 76 00:04:53,293 --> 00:04:54,670 (ガイド)それでは 77 00:04:54,753 --> 00:04:57,214 見学ツアーを 開始いたします 78 00:04:57,297 --> 00:05:00,718 (溜) モルトウイスキーの原料は大麦 79 00:05:01,802 --> 00:05:04,221 大麦と水で麦汁(ばくじゅう)を作り 80 00:05:05,305 --> 00:05:07,725 酵母を加えて発酵させる 81 00:05:11,353 --> 00:05:14,106 出来上がったもろみを 蒸留したものが 82 00:05:14,189 --> 00:05:16,108 ニューポット 83 00:05:16,191 --> 00:05:19,028 (美和) ウイスキーなのに透明なの? 84 00:05:19,111 --> 00:05:21,864 熟成させると琥珀(こはく)色になるんだ 85 00:05:23,949 --> 00:05:26,368 (京子・美和)わあ~! 86 00:05:27,202 --> 00:05:30,539 ウイスキーは5年後 10年後に 87 00:05:30,622 --> 00:05:33,250 自分が作った味が 評価される世界 88 00:05:33,876 --> 00:05:37,671 未来の飲み手に対して 説明も言い訳もできない 89 00:05:38,255 --> 00:05:43,510 だから 作り手も誇りと魂を 全ての思いを込めて作るんだ 90 00:05:43,594 --> 00:05:48,015 あっ 見て これ 1924年の樽(たる) 91 00:05:48,098 --> 00:05:49,391 (美和)へえ~ 92 00:05:49,475 --> 00:05:51,393 (ユリ)100年ものかあ 93 00:05:51,477 --> 00:05:53,771 (京子) どんな味になるのかな 94 00:05:53,854 --> 00:05:57,399 中身はとっくに 蒸発していると思います 95 00:05:57,483 --> 00:06:00,402 言われなくても分かってるってば 96 00:06:00,486 --> 00:06:02,863 (ユリ) あっ あの樽 同い年だ 97 00:06:02,946 --> 00:06:05,532 (京子)えっ 私の生まれた年のもあるかな? 98 00:06:05,616 --> 00:06:07,659 (美和)あっ 私も見る 99 00:06:25,177 --> 00:06:26,553 (ガイド)以上をもちまして 100 00:06:27,221 --> 00:06:30,557 原酒のテイスティングセミナーを 終了いたします 101 00:06:30,641 --> 00:06:32,518 通常のプログラムでは 102 00:06:32,601 --> 00:06:36,313 最後にお客様にハイボールを 作っていただいていますが 103 00:06:36,396 --> 00:06:39,274 せっかくなので 本職の皆さんに 104 00:06:39,358 --> 00:06:43,362 おいしい作り方を 教えていただければと思っております 105 00:06:43,445 --> 00:06:44,822 それじゃあ… 106 00:06:45,614 --> 00:06:47,866 チェン君 お願いできるかな 107 00:06:47,950 --> 00:06:50,244 えっ… 分かりました 108 00:07:16,145 --> 00:07:17,729 (チェン)ハイボールです 109 00:07:17,813 --> 00:07:20,482 ハイボールです… って 110 00:07:20,566 --> 00:07:24,611 教えてって言われたのに 何か説明とかコツとかあるでしょ! 111 00:07:24,695 --> 00:07:26,488 ありがとうございます 112 00:07:26,572 --> 00:07:28,490 (京子) ガイドさん 困ってるじゃない! 113 00:07:28,574 --> 00:07:30,868 いえ 参考になりました 114 00:07:30,951 --> 00:07:34,163 (溜)さて 最後は ニューポットを飲みに行こうか 115 00:07:34,246 --> 00:07:35,998 (美和) えっ 飲めるんですか? 116 00:07:36,081 --> 00:07:37,583 (京子) ちょ… このハイボールは? 117 00:07:37,666 --> 00:07:40,085 飲まないとか ありえないでしょ 118 00:07:43,338 --> 00:07:44,631 (美和)わあ… 119 00:07:44,715 --> 00:07:46,508 麦焼酎みたい 120 00:07:46,592 --> 00:07:48,844 これがあの味になるのか 121 00:07:48,927 --> 00:07:51,138 全然 想像できないな 122 00:07:51,221 --> 00:07:52,598 そうだよね 123 00:07:52,681 --> 00:07:55,767 (京子) 熟成って重要なんですね 124 00:07:55,851 --> 00:07:57,895 チェン君 飲まないの? 125 00:07:57,978 --> 00:08:00,355 僕は結構です 126 00:08:00,439 --> 00:08:03,400 これをお客様に お出しすることはないので 127 00:08:03,483 --> 00:08:06,236 それで原酒も飲んでなかったんだ 128 00:08:06,320 --> 00:08:09,907 葛原さんに感想 聞かれたら 困るんじゃない? 129 00:08:15,454 --> 00:08:16,872 どう? 130 00:08:16,955 --> 00:08:18,498 (チェン)荒々しいです 131 00:08:18,582 --> 00:08:22,920 お客様には お出ししなくても 知っておいて損はないでしょ 132 00:08:23,003 --> 00:08:24,630 (チェン)いえ 133 00:08:24,713 --> 00:08:27,174 やはり 意味のないことだと思います 134 00:08:27,257 --> 00:08:30,677 意味のないこと… か 135 00:08:30,761 --> 00:08:32,930 (鐘の音) 136 00:08:33,013 --> 00:08:36,433 (溜)そっか カクテルアワードに出るんだ 137 00:08:36,516 --> 00:08:40,187 (ユリ)あのあと 京子が1人で店に来てね 138 00:08:40,270 --> 00:08:43,982 “私もコンクール 出る”って わざわざ 宣言しに 139 00:08:44,066 --> 00:08:45,150 というわけで 140 00:08:45,234 --> 00:08:49,196 このあと いろんなお店に行って 研究することにしたの 141 00:08:49,279 --> 00:08:52,074 へえ いい心がけだ 142 00:08:52,908 --> 00:08:54,159 チェン君は何て? 143 00:08:54,243 --> 00:08:57,454 用事があるから 今日は別行動したいって 144 00:08:57,537 --> 00:08:59,915 ねえ チェン君って何者なの? 145 00:08:59,998 --> 00:09:03,168 無愛想だし 融通は利かないし 146 00:09:03,252 --> 00:09:07,714 師匠がミスターパーフェクトなら 弟子はミスターロボットかっての 147 00:09:07,798 --> 00:09:09,508 イケメンなのに 148 00:09:10,008 --> 00:09:13,720 お店でも あんなふうに 接客してるんですかね 149 00:09:13,804 --> 00:09:17,182 あの調子じゃ お客様 帰っちゃうよ 150 00:09:17,266 --> 00:09:18,267 (溜)うん… 151 00:09:18,350 --> 00:09:22,062 それで いろんなバーテンダーと 接してみたらどうだろうって 152 00:09:22,145 --> 00:09:24,481 研修旅行に連れ出したんだよ 153 00:09:24,564 --> 00:09:29,569 この旅行でチェン君が 何かを感じてくれたらいいんだけど 154 00:09:40,539 --> 00:09:42,749 (女性) ああ 竹屋(たけや)さんでしたら 155 00:09:42,833 --> 00:09:45,836 随分前に辞められましたよ? 156 00:09:45,919 --> 00:09:47,587 どなたかが買い上げて 157 00:09:47,671 --> 00:09:50,757 建物は 残してくれてるみたいですけど 158 00:09:57,639 --> 00:09:59,516 (千歳(ちとせ))ホントに行く? 159 00:10:03,687 --> 00:10:05,105 (チェン)千歳… 160 00:10:08,692 --> 00:10:10,694 (溜のあくび) 161 00:10:10,777 --> 00:10:11,695 (溜)フゥ… 162 00:10:11,778 --> 00:10:13,447 (美和)大丈夫ですか? 163 00:10:13,530 --> 00:10:16,700 (溜) うーん 昨日 遅かったからね 164 00:10:16,783 --> 00:10:19,661 ホテルに帰ったの 何時でしたっけ? 165 00:10:19,745 --> 00:10:21,204 えーっと… 166 00:10:21,288 --> 00:10:23,707 K6(ケーシックス)でしょ 167 00:10:23,790 --> 00:10:25,709 カルバドールから… 168 00:10:25,792 --> 00:10:27,711 祇園(ぎおん) サンボア 169 00:10:27,794 --> 00:10:29,713 木屋町(きやまち) サンボア 170 00:10:29,796 --> 00:10:31,965 エル・テソロ 171 00:10:32,049 --> 00:10:33,967 タリスカーに… 172 00:10:34,051 --> 00:10:35,969 フィンランディア 173 00:10:36,053 --> 00:10:38,472 ロッキングチェア 174 00:10:38,555 --> 00:10:41,058 何時だったんだろうね 175 00:10:41,141 --> 00:10:42,684 (美和)フフフッ 176 00:10:42,768 --> 00:10:45,437 チェンさんは よく眠れましたか? 177 00:10:46,104 --> 00:10:47,230 あ… 178 00:10:48,315 --> 00:10:50,984 行こう 見せたいものがあるんだ 179 00:10:54,112 --> 00:10:56,740 (チェン) 見せたいものとは これですか? 180 00:10:56,823 --> 00:10:57,657 うん 181 00:10:57,741 --> 00:11:00,994 ここは万葉の歌にも詠まれた 名水の里で 182 00:11:01,745 --> 00:11:06,458 千利休(せんのりきゅう)も この水を気に入って 茶室を構えたといわれているんだ 183 00:11:07,084 --> 00:11:10,712 蒸留所でも この地の水が使われている 184 00:11:11,213 --> 00:11:14,007 水はウイスキーの命だからね 185 00:11:15,050 --> 00:11:17,010 始まりは一滴 186 00:11:17,719 --> 00:11:20,597 水滴は ゆっくりと滴り続け 187 00:11:21,681 --> 00:11:25,018 やがて せせらぎとなって 木々を潤し 188 00:11:26,561 --> 00:11:30,273 何十年 何百年かけて 川となり 189 00:11:31,566 --> 00:11:34,027 あまたの命を育む 190 00:11:35,529 --> 00:11:37,406 1杯のウイスキーには 191 00:11:37,489 --> 00:11:40,951 長い長い歴史の記憶が 込められているんだ 192 00:11:42,452 --> 00:11:45,705 何も知らないで お客様に酒を出すより 193 00:11:45,789 --> 00:11:49,292 そこに込められた思いを 知ったうえで出すほうが 194 00:11:49,376 --> 00:11:53,422 味以上のものを 伝えられると思わない? 195 00:11:53,505 --> 00:11:54,798 (美和)お待たせしました 196 00:11:55,632 --> 00:11:59,302 おじいちゃんに 水をくんでくるよう頼まれてて 197 00:11:59,386 --> 00:12:01,555 じゃあ せっかくだし… 198 00:12:01,638 --> 00:12:02,806 (チェン)ん? 199 00:12:03,557 --> 00:12:04,558 はい 200 00:12:04,641 --> 00:12:05,976 お守り 201 00:12:06,059 --> 00:12:10,147 水無瀬(みなせ)神宮は技能向上に 御利益があるんだって 202 00:12:10,647 --> 00:12:12,566 (チェン)お守り… 203 00:12:12,649 --> 00:12:14,067 (チェン)あの… (溜)ん? 204 00:12:14,985 --> 00:12:17,571 (チェン) これも お守りですか? 205 00:12:19,781 --> 00:12:22,075 (美和) “護符”って書いてありますね 206 00:12:22,159 --> 00:12:23,034 護符? 207 00:12:23,118 --> 00:12:25,579 ええ えっと… 208 00:12:26,163 --> 00:12:28,415 保昌山(ほうしょうやま)は… 209 00:12:28,498 --> 00:12:31,835 祇園祭の山ぼこのひとつみたいです 210 00:12:31,918 --> 00:12:33,336 祇園祭? 211 00:12:33,420 --> 00:12:37,591 その護符は… 宵山(よいやま)の期間中に買えるものだって 212 00:12:37,674 --> 00:12:40,302 (溜) お祭りの時限定ってことか 213 00:12:40,385 --> 00:12:41,219 ハッ… 214 00:12:41,303 --> 00:12:45,056 恋を成就させた故事に ちなんでるんですって 215 00:12:45,140 --> 00:12:46,516 へえ~ 216 00:12:46,600 --> 00:12:48,643 (溜)ん? (美和)ん… 217 00:13:05,785 --> 00:13:07,537 (チェン)12年前のことです 218 00:13:07,621 --> 00:13:12,501 (祭り囃子) 219 00:13:16,338 --> 00:13:18,173 (チェン)あ… 220 00:13:18,840 --> 00:13:20,634 (運転手) ちょうど今は あちこちで 221 00:13:20,717 --> 00:13:23,261 山ぼこを組み立てとる時期ですわ 222 00:13:23,345 --> 00:13:26,264 お客さんは祇園祭の見物に? 223 00:13:26,348 --> 00:13:27,182 あ… 224 00:13:27,265 --> 00:13:28,475 (リー)ケルビン 225 00:13:29,100 --> 00:13:31,728 観光に来たのではないんだ 226 00:13:31,811 --> 00:13:34,147 浮ついた態度は見せないように 227 00:13:34,773 --> 00:13:36,942 私の跡継ぎとしてな 228 00:13:40,737 --> 00:13:42,906 (女将(おかみ)) ようこそ おこしやす 229 00:13:42,989 --> 00:13:44,616 お世話になります 230 00:13:44,699 --> 00:13:46,785 (女将) はるばるお疲れでしょう 231 00:13:47,410 --> 00:13:50,121 早速 お部屋へ ご案内いたしますので 232 00:13:50,205 --> 00:13:52,290 (足音) 233 00:13:52,958 --> 00:13:54,501 (千歳)すみません 234 00:13:54,584 --> 00:13:57,003 ようこそ おこしやす 235 00:13:57,087 --> 00:13:59,923 あー… ウエルカム? 236 00:14:00,006 --> 00:14:01,800 日本語で大丈夫です 237 00:14:01,883 --> 00:14:04,052 助かります 238 00:14:04,135 --> 00:14:07,556 (女将)えらい すんません さあ どうぞ 239 00:14:11,977 --> 00:14:12,811 あっ 240 00:14:12,894 --> 00:14:15,522 お履き物はそのままで 241 00:14:15,605 --> 00:14:16,815 大丈夫です 242 00:14:16,898 --> 00:14:19,317 荷物を置いたら すぐに出かけるぞ 243 00:14:19,401 --> 00:14:21,361 もたもたするな 244 00:14:21,444 --> 00:14:22,654 はい 245 00:14:24,739 --> 00:14:27,325 (女将) お食事の準備をいたします 246 00:14:34,749 --> 00:14:35,584 (リー)おや 247 00:14:35,667 --> 00:14:39,588 よく分かりましたね 息子が左利きだと 248 00:14:39,671 --> 00:14:40,547 あ… 249 00:14:40,630 --> 00:14:43,842 さっき 靴をそろえられた時に 250 00:14:43,925 --> 00:14:46,303 娘の千歳です 251 00:14:46,386 --> 00:14:48,972 これでも一応 跡継ぎなんで 252 00:14:49,055 --> 00:14:50,348 そうでしたか 253 00:14:50,432 --> 00:14:54,978 私もシンガポールのホテルを 息子に継がせようと思ってるんです 254 00:14:55,061 --> 00:14:57,147 (女将)まあ 坊(ぼん)さんも 255 00:14:57,230 --> 00:14:58,440 (リー) ケルビンといいます 256 00:14:58,523 --> 00:15:00,525 (女将) 随分 しっかりなさってて 257 00:15:00,609 --> 00:15:01,860 (チェン)ん… (千歳)あ… 258 00:15:02,652 --> 00:15:03,862 フフッ 259 00:15:07,699 --> 00:15:12,120 ♪~ 260 00:16:13,765 --> 00:16:17,936 ~♪ 261 00:16:22,649 --> 00:16:23,942 (千歳)やめてよ 262 00:16:24,025 --> 00:16:27,404 跡継ぎなんて お母さんが 勝手に決めてるだけやろ 263 00:16:27,487 --> 00:16:28,905 (女将)千歳! 264 00:16:35,161 --> 00:16:38,164 (千歳) もお~ ホンマ ムカつく 265 00:16:38,248 --> 00:16:41,000 自分の人生は自分で決めるわ 266 00:16:42,419 --> 00:16:43,712 千歳さん 267 00:16:43,795 --> 00:16:45,547 千歳でええよ 268 00:16:46,089 --> 00:16:49,008 千歳は ダンサーになりたいの? 269 00:16:49,092 --> 00:16:51,219 えっ 何で知ってるん? 270 00:16:51,302 --> 00:16:53,138 練習してるとこ 見た 271 00:16:53,221 --> 00:16:56,641 ウソ! いやや もう 恥ずかしい 272 00:16:56,725 --> 00:16:59,894 まあ 夢やで ただの夢 273 00:16:59,978 --> 00:17:03,356 いいな なりたい目標があるのは 274 00:17:04,524 --> 00:17:06,109 (千歳)無理やわ 275 00:17:06,192 --> 00:17:10,071 うち 一人っ子で私しかおらんし 276 00:17:10,864 --> 00:17:14,117 跡継がないと お母さん 悲しむし 277 00:17:15,493 --> 00:17:18,121 結局 親の言いなりか 278 00:17:18,204 --> 00:17:22,375 チェン君かて 毎日 お父さんの言いなりやんか 279 00:17:23,460 --> 00:17:26,588 僕は このまま 言いなりになんかなりたくない 280 00:17:27,088 --> 00:17:31,509 親が敷いたレールなんて 壊してみせる 281 00:17:32,510 --> 00:17:34,179 (千歳)じゃあ 壊してみる? 282 00:17:34,262 --> 00:17:35,263 えっ? 283 00:17:35,346 --> 00:17:40,018 もし 今 食べてるアイスが 当たりやったら 284 00:17:40,101 --> 00:17:43,772 明日のチェン君の決められた予定を ボイコットする 285 00:17:45,774 --> 00:17:48,693 じゃあ そっちも当たりが出たら 286 00:17:48,777 --> 00:17:51,321 旅館の手伝いをボイコットする 287 00:17:51,863 --> 00:17:53,698 決まりな 288 00:17:53,782 --> 00:17:56,326 もし 2人とも当たりが出たら 289 00:17:57,869 --> 00:18:01,372 お祭り 見に行こっか 祇園祭 290 00:18:03,750 --> 00:18:05,168 いいけど 291 00:18:05,877 --> 00:18:07,128 (千歳)はい! 292 00:18:07,212 --> 00:18:08,046 (チェン)あっ… 293 00:18:08,129 --> 00:18:09,798 うわ 当たりや 294 00:18:09,881 --> 00:18:12,342 2人とも… ウソだろ? 295 00:18:12,425 --> 00:18:14,719 (千歳)ホント (チェン)あ… 296 00:18:14,803 --> 00:18:16,304 じゃあ… 297 00:18:18,014 --> 00:18:19,808 ホントに行く? 298 00:18:21,476 --> 00:18:23,186 うん 行こう 299 00:18:23,269 --> 00:18:25,480 やったあ 楽しみ 300 00:18:25,563 --> 00:18:26,773 (チェン)うん 301 00:18:36,866 --> 00:18:38,201 (チェン)だけど… 302 00:18:38,993 --> 00:18:41,204 結局 僕は行かなかった 303 00:18:41,996 --> 00:18:44,916 父親に逆らうことが できなかったんです 304 00:18:45,542 --> 00:18:48,711 でも ずっと気になってました 305 00:18:48,795 --> 00:18:52,340 彼女が祇園祭に行ったのか 306 00:18:52,423 --> 00:18:53,967 行かなかったのか 307 00:18:58,054 --> 00:19:03,226 お祭りに行ったと言えば チェンさんを傷つけてしまうから 308 00:19:03,309 --> 00:19:07,814 その護符に 思いを託したのかもしれませんね 309 00:19:11,985 --> 00:19:15,822 千歳は 今 どうしているのか 分かりません 310 00:19:16,322 --> 00:19:20,159 彼女のいた旅館は 廃業していました 311 00:19:20,827 --> 00:19:23,371 もう謝ることもできない 312 00:19:24,163 --> 00:19:26,541 彼女との約束を破って 313 00:19:27,417 --> 00:19:29,335 千歳を傷つけて 314 00:19:30,545 --> 00:19:32,630 僕は最低な人間なんです 315 00:19:36,676 --> 00:19:37,886 これは? 316 00:19:39,387 --> 00:19:41,431 山崎の12年 317 00:19:41,931 --> 00:19:43,141 そこに… 318 00:19:43,224 --> 00:19:45,226 水を加える 319 00:19:51,024 --> 00:19:52,150 飲んでみて 320 00:20:06,581 --> 00:20:11,544 加水することで 味が開いています 321 00:20:11,628 --> 00:20:16,049 それが 12年という時間の味わい 322 00:20:16,132 --> 00:20:19,302 あれだけ荒々しかった ニューポットも 323 00:20:20,094 --> 00:20:24,682 12年かけると こんなふうに 熟成された味になる 324 00:20:25,683 --> 00:20:28,519 時間の… 味わい 325 00:20:28,603 --> 00:20:30,563 (溜)チェン君も同じだよ 326 00:20:31,272 --> 00:20:37,862 普通の人間は12年前の後悔を ずっと持ち続けたりはできない 327 00:20:37,946 --> 00:20:42,408 きっと つらい思い出や 後悔を見つめ 328 00:20:42,992 --> 00:20:46,454 それを熟成させられる人間だけが 329 00:20:47,163 --> 00:20:49,207 大人になれるんだよ 330 00:20:56,464 --> 00:20:59,676 (チェン)ごめん 千歳 331 00:21:02,512 --> 00:21:05,932 (美和)突然 お店をお借りして すみませんでした 332 00:21:06,015 --> 00:21:09,519 (マネージャー)いえいえ 来島(くるしま)会長によろしくお伝えください 333 00:21:09,602 --> 00:21:10,603 (美和)はい 334 00:21:10,687 --> 00:21:14,065 あとは 京子さんとユリさんだけど 335 00:21:14,148 --> 00:21:15,608 そういえば どこ 行ったんだろう? 336 00:21:15,608 --> 00:21:16,609 そういえば どこ 行ったんだろう? 337 00:21:15,608 --> 00:21:16,609 (呼び出し音) 338 00:21:16,693 --> 00:21:18,361 (京子)ああ~ 339 00:21:18,444 --> 00:21:20,113 おいし~い 340 00:21:20,196 --> 00:21:22,991 味よし 見た目よし 文句なし 341 00:21:23,074 --> 00:21:24,033 (携帯電話の振動音) 342 00:21:24,033 --> 00:21:26,327 (携帯電話の振動音) 343 00:21:24,033 --> 00:21:26,327 (美和)出ませんね… 344 00:21:28,997 --> 00:21:31,916 (チェン) 本当にありがとうございました 345 00:21:32,000 --> 00:21:35,420 バーテンダーという仕事が どういう仕事か 346 00:21:35,503 --> 00:21:38,297 初めて分かったような気がします 347 00:21:38,381 --> 00:21:42,051 飲んでおいてよかったでしょ ニューポット 348 00:21:42,927 --> 00:21:44,137 はい 349 00:21:49,100 --> 00:21:52,145 チェンです 今からお店に行きます 350 00:21:54,397 --> 00:21:56,065 (京子)ああ~ 351 00:21:56,149 --> 00:21:57,775 おいし~い 352 00:21:57,859 --> 00:22:00,570 味よし 見た目よし 文句なし 353 00:22:00,653 --> 00:22:01,446 (携帯電話の振動音) 354 00:22:01,446 --> 00:22:02,655 (携帯電話の振動音) 355 00:22:01,446 --> 00:22:02,655 (バーテンダー)お客様 今日はこちらにお泊まりですか? 356 00:22:02,655 --> 00:22:04,407 (バーテンダー)お客様 今日はこちらにお泊まりですか? 357 00:22:04,490 --> 00:22:06,200 (京子)いえ 帰ります 358 00:22:06,284 --> 00:22:08,453 新幹線で… 359 00:22:08,536 --> 00:22:09,954 (京子・ユリ)ん? 360 00:22:10,038 --> 00:22:12,123 (京子)今 何時ですか? 361 00:22:12,206 --> 00:22:14,250 (バーテンダー) もう電車ないですよ… 362 00:22:15,043 --> 00:22:20,048 ♪~ 363 00:23:39,961 --> 00:23:44,966 ~♪