1 00:00:04,104 --> 00:00:07,808 (美和)目標は決まった。 一気に攻めるわよ。 2 00:00:07,808 --> 00:00:11,945 (由香利)問題は 佐々倉さんを どうやって うちに来させるか➡ 3 00:00:11,945 --> 00:00:14,448 ですよね。 そう。 4 00:00:14,448 --> 00:00:19,353 遅い時間に ホテルに到着する 海外のお客様にとっては➡ 5 00:00:19,353 --> 00:00:24,458 この国で最初に話をする人間が ホテルのバーテンダー。 6 00:00:24,458 --> 00:00:27,794 笑顔一つ サービスの所作一つで➡ 7 00:00:27,794 --> 00:00:31,465 日本という国の印象を 決めてしまう。 8 00:00:31,465 --> 00:00:34,468 誰にでもできる仕事じゃないわ。 9 00:00:34,468 --> 00:00:36,937 絶対に 「うん」と言わせましょう! 10 00:02:25,612 --> 00:02:28,281 いやぁ ホントに助かるよ。 11 00:02:28,281 --> 00:02:31,284 急に手伝ってもらって ごめんね。 12 00:02:31,284 --> 00:02:33,787 (溜)困ったときは お互いさまですから。 13 00:02:33,787 --> 00:02:37,457 わからないことがあれば 遠慮なく聞いて。 14 00:02:37,457 --> 00:02:41,795 はい。 あっ 忘れてた。 15 00:02:41,795 --> 00:02:45,365 今日は 22日か。 16 00:02:45,365 --> 00:02:47,367 (ドアの開く音) 17 00:02:49,302 --> 00:02:51,304 いらっしゃいませ。 18 00:02:54,141 --> 00:02:57,711 (泰三)よぉ。 いらっしゃいませ。 19 00:02:57,711 --> 00:03:02,149 お待ちしておりました。 よっこらしょっと。 20 00:03:02,149 --> 00:03:04,117 どうぞ。 お…。 21 00:03:07,788 --> 00:03:11,458 新入りか。 彼は ヘルプです。 22 00:03:11,458 --> 00:03:14,628 スタッフが急病で。 それで 真木さんに➡ 23 00:03:14,628 --> 00:03:17,964 紹介していただいたんです。 佐々倉です。 24 00:03:17,964 --> 00:03:22,002 よろしくお願いします。 佐々倉…。 25 00:03:22,002 --> 00:03:25,305 ふむ なるほど。 ん? 26 00:03:25,305 --> 00:03:27,808 君は何が作れるんじゃ? 27 00:03:27,808 --> 00:03:30,677 ご注文いただければ 一とおりは。 28 00:03:30,677 --> 00:03:34,481 だったら今 ワシが飲みたいと思ってるカクテルを➡ 29 00:03:34,481 --> 00:03:37,751 作ってみろ。 かしこまりました。 30 00:03:41,121 --> 00:03:43,957 ジントニックでございます。 31 00:03:43,957 --> 00:03:47,661 暑くなってきたので ビターズを少し落としてみました。 32 00:03:51,565 --> 00:03:55,936 まずい。 あ… 失礼しました。 33 00:03:55,936 --> 00:03:58,605 お好みの味と 違っていましたか。 34 00:03:58,605 --> 00:04:02,309 話にならん。 申し訳ありません。 35 00:04:02,309 --> 00:04:04,444 では➡ 36 00:04:04,444 --> 00:04:06,646 ダイキリです。 37 00:04:08,782 --> 00:04:11,618 まずい。 38 00:04:11,618 --> 00:04:13,887 ベリーニです。 まずい。 39 00:04:15,989 --> 00:04:19,126 どれもこれも 本当に まずいわい。 40 00:04:19,126 --> 00:04:21,795 失礼しました。 📱(バイブ音) 41 00:04:21,795 --> 00:04:24,965 ん? 42 00:04:24,965 --> 00:04:27,267 電話か。 もしもし。 43 00:04:27,267 --> 00:04:29,769 (ドアの開閉音) 44 00:04:31,805 --> 00:04:34,474 ホンットごめんね 佐々倉くん! 45 00:04:34,474 --> 00:04:38,478 あぁ いえ。 どういうお客様なんですか? 46 00:04:38,478 --> 00:04:42,549 亡くなった うちのマスターが 横浜で修業してたころからの➡ 47 00:04:42,549 --> 00:04:47,120 お客様でね。 マスターの月命日に来るんだけど➡ 48 00:04:47,120 --> 00:04:51,124 いつも あの調子で。 なるほど。 49 00:04:51,124 --> 00:04:55,295 昔からのお客様ですか。 50 00:04:55,295 --> 00:04:59,800 ここにも いなかったですね 佐々倉さん。 51 00:04:59,800 --> 00:05:04,504 本日休業ってなってたし 捜しても見つからないんじゃ…。 52 00:05:08,842 --> 00:05:14,614 「こういう時は大抵 別の店に ヘルプに行ってる」。 53 00:05:14,614 --> 00:05:18,785 銀座に バーは 300軒。 夜は まだ始まったばかり。 54 00:05:18,785 --> 00:05:22,989 行くわよ 由香利ちゃん。 えぇ~。 55 00:05:25,959 --> 00:05:28,128 (ドアの開く音) 56 00:05:30,297 --> 00:05:32,966 よっこらしょと。 57 00:05:32,966 --> 00:05:35,468 次は何を出すつもりだ? 58 00:05:35,468 --> 00:05:38,104 オーソドックスに➡ 59 00:05:38,104 --> 00:05:40,106 マティーニでございます。 60 00:05:42,108 --> 00:05:44,477 変わった香りじゃ。 61 00:05:44,477 --> 00:05:47,280 マティーニのオランダスタイルです。 62 00:05:47,280 --> 00:05:50,784 現在 マティーニには 連続式蒸留機で造った➡ 63 00:05:50,784 --> 00:05:53,787 ロンドンジンを使うのが一般的ですが➡ 64 00:05:53,787 --> 00:05:58,425 あえて昔ながらの製法を守る 15年熟成のオランダジンを➡ 65 00:05:58,425 --> 00:06:02,429 使ってみました。 酒のうんちくは要らん。 66 00:06:02,429 --> 00:06:05,131 年寄りだから古い酒。 67 00:06:05,131 --> 00:06:07,801 お前の発想は小学生か。 68 00:06:07,801 --> 00:06:12,205 な…。 それに そいつなら冷凍して➡ 69 00:06:12,205 --> 00:06:14,975 ストレートで飲むのが いちばんじゃ。 70 00:06:14,975 --> 00:06:18,845 お詳しいんですね。 マスターが生きていたら➡ 71 00:06:18,845 --> 00:06:21,882 こんなもんは絶対に出さん。 72 00:06:21,882 --> 00:06:24,117 あ…。 まぁいい。 73 00:06:24,117 --> 00:06:27,454 ない知恵を絞った努力は 認めてやる。 74 00:06:27,454 --> 00:06:31,791 恐れ入ります。 それより 次の酒だが…。 75 00:06:31,791 --> 00:06:36,129 はい。 なんなりと お作りいたします。 76 00:06:36,129 --> 00:06:38,932 角の酒屋に自販機があるじゃろ。 77 00:06:38,932 --> 00:06:43,637 あそこで カップの日本酒 買ってこい。 78 00:06:43,637 --> 00:06:45,805 釣りは駄賃じゃ。 79 00:06:45,805 --> 00:06:47,774 はい。 80 00:06:55,448 --> 00:06:58,952 まずい。 まずくて悪かったな。 81 00:06:58,952 --> 00:07:01,454 あっ いや そうじゃなくて。 82 00:07:01,454 --> 00:07:04,457 そうだ。 大将なら どうします? 83 00:07:04,457 --> 00:07:07,460 何を出しても 「まずい」って言われたら。 84 00:07:07,460 --> 00:07:09,629 はぁ? いらっしゃい。 85 00:07:09,629 --> 00:07:13,800 あぁ~! こんな所にいた! 86 00:07:13,800 --> 00:07:16,303 あぁ この間の…。 87 00:07:16,303 --> 00:07:20,206 こんな所? 今日も行ったんですよ お店。 88 00:07:20,206 --> 00:07:23,777 あぁ ごめん。 今日は オーナーに頼まれて➡ 89 00:07:23,777 --> 00:07:26,813 よそのお店に…。 捜したんですよ。 90 00:07:26,813 --> 00:07:29,349 何軒も バーを回って。 91 00:07:29,349 --> 00:07:31,351 経費で落ちないのに…。 92 00:07:31,351 --> 00:07:36,957 捜したって どうして? とりあえず これ読んでください。 93 00:07:36,957 --> 00:07:39,292 よろしくお願いします。 94 00:07:39,292 --> 00:07:41,628 「ホテル・カーディナル」。 95 00:07:41,628 --> 00:07:44,297 きじま? くるしまです。 96 00:07:44,297 --> 00:07:47,967 来島美和。 樋口由香利です。 97 00:07:47,967 --> 00:07:51,438 はぁ。 単刀直入に言います。 98 00:07:51,438 --> 00:07:53,840 うちに来ていただけませんか? 99 00:07:53,840 --> 00:07:57,477 はい? あなたに ホテル・カーディナルの➡ 100 00:07:57,477 --> 00:08:00,647 カウンターバーのバーテンダーに なってほしいんです。 101 00:08:00,647 --> 00:08:03,650 えぇっ!? お前らが探してたバーテンダーって➡ 102 00:08:03,650 --> 00:08:07,620 コイツなのか? 神のグラスが作れるっていう? 103 00:08:07,620 --> 00:08:12,292 せっかくだけど イーデンホールで働き始めたばかりだし。 104 00:08:12,292 --> 00:08:14,961 条件が合わないなら見直します。 105 00:08:14,961 --> 00:08:17,130 あ… そういうことじゃなくて…。 106 00:08:17,130 --> 00:08:19,933 待遇ですか? 給与ですか? 107 00:08:19,933 --> 00:08:22,268 希望額を おっしゃってください。 108 00:08:22,268 --> 00:08:27,640 えぇっと だから…。 こんなにもらえるのか! 109 00:08:27,640 --> 00:08:30,777 俺が代わりに行ってやる。 (美和/由香利)呼んでません。 110 00:08:30,777 --> 00:08:32,779 何が何やら…。 111 00:08:35,782 --> 00:08:37,951 大将 おかわり。 112 00:08:37,951 --> 00:08:40,487 まずくてよければな。 だから➡ 113 00:08:40,487 --> 00:08:42,956 大将の酒が まずいわけじゃなくて…。 114 00:08:42,956 --> 00:08:45,125 何それ? 115 00:08:51,865 --> 00:08:56,202 ⦅亡くなった うちのマスターが 横浜で修業してたころからの➡ 116 00:08:56,202 --> 00:08:58,204 お客様でね⦆ 117 00:09:06,146 --> 00:09:08,114 (2人)また~!? 118 00:09:11,117 --> 00:09:14,120 真木くんから 電話をもらったよ。 119 00:09:14,120 --> 00:09:16,289 ワシに用事だって? 120 00:09:16,289 --> 00:09:19,793 はい。 突然お呼び立てして すみません。 121 00:09:19,793 --> 00:09:23,797 今度は どんなまずい酒を 飲ませるつもりだ? 122 00:09:23,797 --> 00:09:26,800 今日は 昔話を 聞いていただけますか。 123 00:09:26,800 --> 00:09:31,137 ほう。 戦争が終わった直後➡ 124 00:09:31,137 --> 00:09:33,139 場所は 横浜。 125 00:09:33,139 --> 00:09:37,010 日本のバーの歴史は 港から始まりました。 126 00:09:37,010 --> 00:09:40,013 輸入の洋酒が 一般には出回らず➡ 127 00:09:40,013 --> 00:09:42,949 ホテルにしか 集まらなかったからだそうです。 128 00:09:42,949 --> 00:09:47,487 見たこともない 鮮やかな色 複雑な味わい。 129 00:09:47,487 --> 00:09:50,857 そこで出される酒は きっと➡ 130 00:09:50,857 --> 00:09:54,227 芳じゅんで 華やかで 輝いて見えたでしょうね。 131 00:09:56,463 --> 00:10:01,000 どうぞ オールドパルです。 132 00:10:01,000 --> 00:10:04,637 名前の意味は…。 133 00:10:04,637 --> 00:10:07,273 古き仲間 か…。 134 00:10:07,273 --> 00:10:11,644 お客様がいらっしゃるのは 毎月 22日。 135 00:10:11,644 --> 00:10:14,147 亡きマスターの月命日。 136 00:10:14,147 --> 00:10:16,182 お客様は 亡くなったマスターに➡ 137 00:10:16,182 --> 00:10:18,284 会いに来ているのでは ないだろうかと。 138 00:10:18,284 --> 00:10:20,954 わかったようなことを言いおって。 139 00:10:20,954 --> 00:10:23,289 どうせ これも また…。 140 00:10:23,289 --> 00:10:25,325 おっ…。 141 00:10:25,325 --> 00:10:29,362 うまい! これこそ アイツの…。 142 00:10:29,362 --> 00:10:31,764 死んだマスターの味だ! 143 00:10:34,634 --> 00:10:37,270 氷も 冷蔵庫も貴重な時代。 144 00:10:37,270 --> 00:10:40,139 酒や グラスを 冷やすこともできず➡ 145 00:10:40,139 --> 00:10:43,676 カクテルは 今ほど冷たくなかったそうです。 146 00:10:43,676 --> 00:10:47,280 ですが 冷房も普及していないころ➡ 147 00:10:47,280 --> 00:10:51,618 かすかな涼味でも 十分に おいしさを感じた。 148 00:10:51,618 --> 00:10:56,956 そうだ これが あのときの…。 149 00:10:56,956 --> 00:10:58,958 「酒の味は変えるな」。 150 00:11:01,027 --> 00:11:03,463 師匠に そう教わりました。 151 00:11:03,463 --> 00:11:07,634 そうすれば 昔の自分に会えますから。 152 00:11:07,634 --> 00:11:11,304 ここのマスターも きっと どんなに時代が変わっても➡ 153 00:11:11,304 --> 00:11:16,142 あなたにだけは 昔の味を 作り続けてきたんだと思います。 154 00:11:16,142 --> 00:11:19,779 そこに かけがえのない人との 思い出があるから。 155 00:11:19,779 --> 00:11:25,985 どんなに時がたっても おいしさの記憶は永遠に残る。 156 00:11:25,985 --> 00:11:28,955 ワシは 死んだアイツに敬意を払って➡ 157 00:11:28,955 --> 00:11:31,958 他のヤツの酒は飲まんかった。 158 00:11:31,958 --> 00:11:35,461 うまいとも思わんかった。 だが…。 159 00:11:41,501 --> 00:11:48,141 本当は お前のような男を 探していたのかもしれんな。 160 00:11:48,141 --> 00:11:54,180 お前は 今日から ワシの新しい仲間ってわけじゃ。 161 00:11:54,180 --> 00:11:57,784 困ったことがあれば いつでも電話しろ。 162 00:12:01,454 --> 00:12:03,423 ありがとうございました。 163 00:12:06,626 --> 00:12:12,265 佐々倉溜… 神のグラス か…。 164 00:12:12,265 --> 00:12:17,437 (泰三)死んだバアサンを 思い出させおって。 165 00:12:17,437 --> 00:12:21,774 ホテル・カーディナル? 来島…。 166 00:12:21,774 --> 00:12:24,844 どこかで聞いたような…。 167 00:12:24,844 --> 00:12:26,813 どこだっけ? 168 00:12:31,618 --> 00:12:33,620 もう! 169 00:12:33,620 --> 00:12:36,122 どこ行っちゃったのよ~! 170 00:12:39,459 --> 00:12:43,129 断られました。 返事は保留です。 171 00:12:43,129 --> 00:12:47,800 (神嶋)どっちなんだ? 絶対に 「うん」と言わせます。 172 00:12:47,800 --> 00:12:52,171 本当に大丈夫か? はい 任せてください。 173 00:12:54,173 --> 00:12:56,976 ですから 何度 断られても➡ 174 00:12:56,976 --> 00:12:59,612 私たちの気持ちは変わりません。 175 00:12:59,612 --> 00:13:01,981 うちに来てほしいんです。 176 00:13:01,981 --> 00:13:04,284 ですから その話は…。 177 00:13:04,284 --> 00:13:07,987 そこを なんとか。 困りましたね…。 178 00:13:13,293 --> 00:13:19,499 (五島)ハァ ハァ ハァ…。 179 00:13:22,835 --> 00:13:25,972 (由香利)お願いしますぅ。 それより➡ 180 00:13:25,972 --> 00:13:27,974 次は何を お飲みになります? 181 00:13:27,974 --> 00:13:32,512 (由香利)えっ じゃあ えぇと…。 182 00:13:32,512 --> 00:13:34,681 いらっしゃいませ。 183 00:13:40,620 --> 00:13:45,124 (五島)雨宿りついでに 一杯 飲ませてくれないかしら。 184 00:13:45,124 --> 00:13:48,695 えぇ もちろん。 185 00:13:48,695 --> 00:13:52,231 どうぞ こちらへ。 186 00:13:52,231 --> 00:13:55,968 (五島)こんな所に バーがあるなんて知らなかったわ。 187 00:13:55,968 --> 00:13:58,471 しばらく 店を閉めていましたので。 188 00:13:58,471 --> 00:14:00,940 どうぞ こちらでお拭きください。 189 00:14:02,975 --> 00:14:05,478 ご注文は どうなさいますか? 190 00:14:05,478 --> 00:14:10,116 お好みがありましたら おっしゃってください。 191 00:14:10,116 --> 00:14:13,152 もっと酔いたいけど お酒は 鼻について➡ 192 00:14:13,152 --> 00:14:16,622 飲みたくないわね。 193 00:14:16,622 --> 00:14:19,625 そうですか。 194 00:14:19,625 --> 00:14:21,627 できなきゃ なんでもいい。 195 00:14:21,627 --> 00:14:24,964 適当に強い酒をちょうだい。 196 00:14:24,964 --> 00:14:27,467 はい かしこまりました。 197 00:14:31,971 --> 00:14:35,441 (五島)人間なんて 醜いわよね。 198 00:14:37,477 --> 00:14:39,812 醜い… ですか? 199 00:14:39,812 --> 00:14:42,815 そうやって 作り笑いしてるあなただって➡ 200 00:14:42,815 --> 00:14:46,452 内心は 嫌な客が来たって思ってる。 201 00:14:46,452 --> 00:14:49,989 でも それは 口に出せない仕事だもんね。 202 00:14:49,989 --> 00:14:55,128 結局 バーテンダーも 人の嫌みに耐えて金を稼ぐ➡ 203 00:14:55,128 --> 00:14:57,130 クソッタレな商売か。 204 00:15:02,635 --> 00:15:05,138 みんな私を恐れる。 205 00:15:05,138 --> 00:15:07,807 このとおり 口が悪いからね。 206 00:15:07,807 --> 00:15:12,979 でも 恐れつつ 勝手な注文は次々と出してくる。 207 00:15:12,979 --> 00:15:15,648 (五島)でも 客は ワガママを言うものよ。 208 00:15:15,648 --> 00:15:17,717 そのために金を払うんだもの。 209 00:15:19,786 --> 00:15:24,624 (五島)あなた 聞いてるの? あっ 失礼しました。 210 00:15:24,624 --> 00:15:27,293 お客様に 何をお出ししたらいいか➡ 211 00:15:27,293 --> 00:15:29,962 ずっと考えていたもので。 212 00:15:29,962 --> 00:15:32,832 どこまでも偽善者ね。 213 00:15:32,832 --> 00:15:35,134 偽善者と呼ばれるくらいなら➡ 214 00:15:35,134 --> 00:15:38,104 むしろ クソッタレと呼ばれたいですね。 215 00:15:40,506 --> 00:15:44,310 少しだけ お時間がかかる一杯が ございますが➡ 216 00:15:44,310 --> 00:15:47,814 お待ちいただけますか? 217 00:15:47,814 --> 00:15:50,716 どうぞ。 ただし➡ 218 00:15:50,716 --> 00:15:53,186 期待ハズレだったら怒るわよ。 219 00:15:55,621 --> 00:15:58,291 お客さん置いて 出てっちゃいましたね。 220 00:15:58,291 --> 00:16:01,327 酔いたいけど お酒は飲みたくない…。 221 00:16:01,327 --> 00:16:05,498 どうするのかしら。 ホント ワガママ…。 222 00:16:12,138 --> 00:16:17,643 お待たせしました。 上のお店で 分けてもらってきました。 223 00:16:17,643 --> 00:16:21,547 すぐに お作りしますので。 224 00:16:21,547 --> 00:16:24,717 鍋? 鍋でしたね。 225 00:16:34,327 --> 00:16:37,964 お待たせしました。 226 00:16:37,964 --> 00:16:41,133 ブルショットというカクテルです。 227 00:16:41,133 --> 00:16:45,304 カクテルって… ただのスープじゃない。 228 00:16:45,304 --> 00:16:48,975 今のお客様にぴったりな一杯と 思いましたので。 229 00:17:03,456 --> 00:17:07,360 これ スープのようだけど➡ 230 00:17:07,360 --> 00:17:09,929 何か アルコールが入ってる? 231 00:17:09,929 --> 00:17:14,467 えぇ。 ビーフブイヨンに ウオッカが入っています。 232 00:17:14,467 --> 00:17:18,638 1950年代に アメリカのステーキレストランのオーナーが➡ 233 00:17:18,638 --> 00:17:20,606 考案したといわれています。 234 00:17:23,776 --> 00:17:25,978 おいしい。 235 00:17:25,978 --> 00:17:29,282 (五島)体の芯まで あたたかさが染み込んで…。 236 00:17:29,282 --> 00:17:32,985 生き返る気がする。 237 00:17:32,985 --> 00:17:38,157 今日は ろくでもないパーティーを 3件もこなしてきてね➡ 238 00:17:38,157 --> 00:17:42,662 つくづく クソッタレな自分が 嫌になったってわけ。 239 00:17:42,662 --> 00:17:45,798 さっきは 八つ当たりしちゃって…。 240 00:17:45,798 --> 00:17:50,202 お客様は 「ワン・フォー・ザ・ロード」という言葉を➡ 241 00:17:50,202 --> 00:17:53,139 ご存じですか? いいえ。 242 00:17:53,139 --> 00:17:57,977 辞書には 「別れを惜しんで 酌み交わす一杯」とあります。 243 00:17:57,977 --> 00:18:01,514 では 誰と別れを惜しむのか。 244 00:18:01,514 --> 00:18:05,484 お酒を酌み交わすなら バーテンダー? 245 00:18:05,484 --> 00:18:08,854 それもあるでしょう。 でも➡ 246 00:18:08,854 --> 00:18:12,491 時には自分を偽り ごまかしながら生きていくのが➡ 247 00:18:12,491 --> 00:18:14,460 大人の世界です。 248 00:18:14,460 --> 00:18:16,495 それでも一日が いいことばかりとは➡ 249 00:18:16,495 --> 00:18:19,131 かぎりません。 だから➡ 250 00:18:19,131 --> 00:18:22,802 帰り道のために飲む一杯。 251 00:18:22,802 --> 00:18:25,671 「ワン・フォー・ザ・ロード」。 252 00:18:25,671 --> 00:18:28,808 バーの一杯で 本当のさよならを言うのは➡ 253 00:18:28,808 --> 00:18:31,811 今日一日の嫌な自分。 254 00:18:31,811 --> 00:18:35,648 クソッタレな自分… かもしれませんね。 255 00:18:35,648 --> 00:18:37,717 フッ…。 256 00:18:42,321 --> 00:18:46,192 ねぇ。 ワン・フォー・ザ・ロードに もう一杯➡ 257 00:18:46,192 --> 00:18:50,997 は… ルール違反? もちろん オーケーです。 258 00:18:50,997 --> 00:18:54,467 それでは ブルショットに レモンと トマトジュースを加える➡ 259 00:18:54,467 --> 00:18:56,435 ブラッディブルは いかがですか? 260 00:19:01,140 --> 00:19:05,611 ごちそうさま。 雨宿りのつもりが…。 261 00:19:05,611 --> 00:19:07,947 絡んだりして悪かったわね。 262 00:19:07,947 --> 00:19:10,616 いえ。 偶然でも➡ 263 00:19:10,616 --> 00:19:14,954 いちばん苦しいときに バーテンダーの自分を頼ってくれた。 264 00:19:14,954 --> 00:19:17,256 そう考えることもできますから。 265 00:19:20,292 --> 00:19:22,795 同じですね。 266 00:19:22,795 --> 00:19:24,964 お客様のお仕事と。 267 00:19:30,302 --> 00:19:35,608 同じって… 今の人 なんの仕事なんですか? 268 00:19:35,608 --> 00:19:38,944 あぁ 気付きませんでしたか? 269 00:19:38,944 --> 00:19:41,113 お客様が持っていたカバン。 270 00:19:41,113 --> 00:19:44,617 重そうなカバンでしたよね。 えぇ。 271 00:19:44,617 --> 00:19:48,120 昔… アメリカの国務長官が 愛用したことから➡ 272 00:19:48,120 --> 00:19:50,122 ダレスバッグといいます。 273 00:19:50,122 --> 00:19:52,792 丈夫で大量の書類が運べるので➡ 274 00:19:52,792 --> 00:19:56,796 別名 ローヤーズバッグ。 法律家のカバン。 275 00:19:56,796 --> 00:19:59,799 法律家… 弁護士とか? 276 00:19:59,799 --> 00:20:03,769 すごいなぁ カバンから 職業までわかるなんて。 277 00:20:05,805 --> 00:20:08,474 佐々倉さん。 はい。 278 00:20:08,474 --> 00:20:10,876 うちのホテルに来てください。 279 00:20:10,876 --> 00:20:13,946 また その話ですか。 280 00:20:13,946 --> 00:20:18,784 嫌だって言っても 絶対に来てもらいますから。 281 00:20:18,784 --> 00:20:21,954 しかたありませんね。 えっ! 282 00:20:21,954 --> 00:20:24,623 じゃあ…。 実は➡ 283 00:20:24,623 --> 00:20:28,461 今まで黙っていたんですが…。 (2人)はい! 284 00:20:28,461 --> 00:20:32,298 私… 高所恐怖症なんです。 285 00:20:32,298 --> 00:20:35,801 ご希望に添えず 申し訳ありません。 286 00:20:35,801 --> 00:20:37,970 え… えぇ…。 287 00:20:41,173 --> 00:20:45,644 ラッツホテルのフロアバーって 最上階じゃないですか。 288 00:20:45,644 --> 00:20:48,114 メチャクチャ高いですよ。 289 00:20:48,114 --> 00:20:52,551 高所恐怖症ねぇ。 なんで すぐわかるウソついたのかな? 290 00:20:52,551 --> 00:20:55,121 📱 291 00:20:55,121 --> 00:20:59,325 佐々倉溜。 確かにおもしろい。 292 00:20:59,325 --> 00:21:03,329 カウンターバーには なんとしても アイツを引っ張ってこい。 293 00:21:03,329 --> 00:21:05,698 📱(泰三)いいな! うん。 294 00:21:08,634 --> 00:21:11,303 おじいちゃんは簡単に言うけど➡ 295 00:21:11,303 --> 00:21:13,472 一筋縄では いかなそう。 296 00:21:17,676 --> 00:21:20,713 矢島くん 今日の予定は? 297 00:21:20,713 --> 00:21:25,317 (矢島)え~ 遺産分割と 子どもの親権➡ 298 00:21:25,317 --> 00:21:28,854 それと 離婚が 2件…。 クソッタレ! 299 00:21:28,854 --> 00:21:32,124 どうして どいつもこいつも テメェ勝手なのよ! 300 00:21:32,124 --> 00:21:36,128 私に言われても。 ハァ ダメね。 301 00:21:36,128 --> 00:21:40,132 いちばん苦しいときに 自分を頼ってくれた。 302 00:21:40,132 --> 00:21:43,102 (五島)そう考えることも できる か…。 303 00:21:45,137 --> 00:21:48,474 矢島くん。 あっ はい。 304 00:21:48,474 --> 00:21:52,812 ブルショットって知ってる? 知ってますけど…。 305 00:21:52,812 --> 00:21:57,383 カクテルのですか? それとも ミステリーのですか? 306 00:21:57,383 --> 00:22:00,619 ミステリー? こわもてのやり手➡ 307 00:22:00,619 --> 00:22:04,957 でも 本当は心優しい弁護士が 活躍する話です。 308 00:22:04,957 --> 00:22:09,628 「クソッタレ」が口癖の。 フン。 309 00:22:09,628 --> 00:22:13,566 矢島くん 仕事が終わったら一杯行かない? 310 00:22:13,566 --> 00:22:17,269 いいバーを見つけたの。 いいですね。 311 00:22:17,269 --> 00:22:21,273 (五島)バーテンダーは とんだクソッタレ野郎だけどね。