1 00:01:43,729 --> 00:01:47,567 (邦枝)≪じゃあ さっさと着替えてすませちゃいましょう≫ 2 00:01:47,567 --> 00:01:52,054 (寧々)まったく アイツらといると気が休まりませんよ。→ 3 00:01:52,054 --> 00:01:55,754 ねえ 姐さん。 (邦枝)そうねえ。 4 00:01:58,244 --> 00:02:01,347 (男鹿)最悪だ。何だ この状況。 5 00:02:01,347 --> 00:02:03,733 (古市)男鹿…。 (男鹿)え? 6 00:02:03,733 --> 00:02:06,569 (古市)断言するぞ。オレは 今のために→ 7 00:02:06,569 --> 00:02:11,958 生きてきた気がする。今 この場で 命が尽きたって構わない。 8 00:02:11,958 --> 00:02:14,744 こんな体勢で なに言ってんだ テメーは。 9 00:02:14,744 --> 00:02:18,731 ≪ってか テメーのせいだろうが 何とかしろや!≫ 10 00:02:18,731 --> 00:02:21,751 (古市)≪母さん 生んでくれて ありがとう≫ 11 00:02:21,751 --> 00:02:25,721 ≪おい!聞いてんのか テメー≫ 12 00:02:25,721 --> 00:02:28,724 (古市)<古市です。オレ達が 何で こんな事に→ 13 00:02:28,724 --> 00:02:35,031 なったかというと 話は 1時間ほど前に さかのぼります> 14 00:02:35,031 --> 00:02:40,720 (ベル坊)…キ。キー。 (邦枝)身体測定ですか? 15 00:02:40,720 --> 00:02:43,789 (佐渡原)そうだ。午後の授業の 代わりにな。 16 00:02:43,789 --> 00:02:46,409 それで 私達に何を? 17 00:02:46,409 --> 00:02:49,395 (佐渡原)計測は普通 担当の 保健委員が→ 18 00:02:49,395 --> 00:02:52,231 やるもんだが マジメな学生の時間を→ 19 00:02:52,231 --> 00:02:55,534 お前らのような おちこぼれに使う訳にはいかん。 20 00:02:55,534 --> 00:02:58,554 (佐渡原)オレも いろいろ忙しい クラス委員の→ 21 00:02:58,554 --> 00:03:03,009 お前が達が仕切って 自分達でやれ。 22 00:03:03,009 --> 00:03:06,062 場所は職員室の隣の。 あ~! 23 00:03:06,062 --> 00:03:08,247 ん? 引っ張んな ベル坊! 24 00:03:08,247 --> 00:03:12,635 って聞いてんのか! あ?あ~聞いてる 聞いてる。 25 00:03:12,635 --> 00:03:15,237 《く…こいつは》 26 00:03:15,237 --> 00:03:17,356 ((悲鳴)) 27 00:03:17,356 --> 00:03:21,644 《なめた態度とりやがって… まあいい。→ 28 00:03:21,644 --> 00:03:26,132 あいつらが身体測定なんぞ マジメにやるはずがない。→ 29 00:03:26,132 --> 00:03:29,402 少しでも暴れれば こっちのものだ。→ 30 00:03:29,402 --> 00:03:32,102 すぐに退学に追い込んでやる》 31 00:03:39,528 --> 00:03:43,633 (ぐずる声) おい いい加減に…。 32 00:03:43,633 --> 00:03:46,419 (寧々) 姐さん 呼び出し何でしたか? 33 00:03:46,419 --> 00:03:48,888 (邦枝)身体測定をやれって。 34 00:03:48,888 --> 00:03:51,624 (千秋・寧々・由加)は? (由加)身体測定っすか? 35 00:03:51,624 --> 00:03:55,561 ええ。おまけに クラス委員で仕切って→ 36 00:03:55,561 --> 00:03:59,131 自分達で計れって 言われたんだけど。 (ぐずる声) 37 00:03:59,131 --> 00:04:03,636 (ぐずる声) これじゃね。何か いつもより ぐずってない? 38 00:04:03,636 --> 00:04:08,224 退屈してんだよ。こいつ 転校して来てから→ 39 00:04:08,224 --> 00:04:11,227 学校じゃ もめ事 禁止だからな。 40 00:04:11,227 --> 00:04:17,033 四六時中わめくわ おもらしするわ 引っ張んなっつ~の。 ビビビ…ダ~! 41 00:04:17,033 --> 00:04:23,356 (ぐずる声) やりたかないですけど 私らも 手伝った方が良くないですか?→ 42 00:04:23,356 --> 00:04:27,727 男の計測。 (ぐずる声) 43 00:04:27,727 --> 00:04:31,163 そうね 先に行って準備してて。 私は→ 44 00:04:31,163 --> 00:04:33,165 他の連中を呼んで来るから。 45 00:04:33,165 --> 00:04:37,653 あ 1つ注意点 とにかく騒ぎを起こさない事。→ 46 00:04:37,653 --> 00:04:41,057 佐渡原のヤツ 少しでも騒いだら 問題にしてやるって→ 47 00:04:41,057 --> 00:04:44,660 雰囲気だったから。 48 00:04:48,798 --> 00:04:50,299 ハ! 49 00:04:50,299 --> 00:04:52,902 (下川)グッナイ 子猫ちゃん。 オレと→ 50 00:04:52,902 --> 00:04:55,020 一緒に良い夢 見てみないかい? 51 00:04:55,020 --> 00:04:59,392 (梓)えっと~。言ってる意味が 分かんないんですけど。 52 00:04:59,392 --> 00:05:03,079 っていうか 何で中途半端に 英語使ってるんですか? 53 00:05:03,079 --> 00:05:07,533 こ このバカどもが~! 54 00:05:07,533 --> 00:05:10,553 ≪ちょっと それどけて≫ ≪よいしょ≫ 55 00:05:10,553 --> 00:05:12,521 アイダブ! 56 00:05:12,521 --> 00:05:16,726 オブ!ダブダブダブ アイアイアイ。 57 00:05:16,726 --> 00:05:20,029 ダブアイ ダブアイ。 ダブダブアイ! 58 00:05:20,029 --> 00:05:22,415 いいぞ ベル坊。攻めろ 攻めろ! 59 00:05:22,415 --> 00:05:26,235 パンチに気を付けろよ。あ~! あ…。 60 00:05:26,235 --> 00:05:31,223 ベル坊!体を起こせ。 体を起こせ ベル坊~! 61 00:05:31,223 --> 00:05:35,895 立てで いいだろ。 足を使ってイイ感じに ほら。 っと な! 62 00:05:35,895 --> 00:05:38,748 だから 立てで いいだろ! わざとか? 63 00:05:38,748 --> 00:05:44,587 え? 何だテメー その顔 やんのか コラ! 64 00:05:44,587 --> 00:05:48,724 ダブダ!ダブダ ダブダ。アイ! 65 00:05:48,724 --> 00:05:52,862 マ!ダ ブ ダ。 66 00:05:52,862 --> 00:05:56,081 フ…見事に 東条と戦ったオレを→ 67 00:05:56,081 --> 00:05:59,101 再現してるじゃねえか。 (古市)あ~じゃあ。→ 68 00:05:59,101 --> 00:06:02,388 あれがラミアで 上がフォルカスで→ 69 00:06:02,388 --> 00:06:06,725 横がヒルダさん アランドロン…で何?→ 70 00:06:06,725 --> 00:06:10,045 あれがオレな訳?何なの! あの憎たらしい顔→ 71 00:06:10,045 --> 00:06:12,031 何で車に乗ってんの! 72 00:06:12,031 --> 00:06:15,734 (由加) ぱねえっすね!寧々さん 何で こんなに→ 73 00:06:15,734 --> 00:06:17,887 ぬいぐるみ置いてあるんすかね。 74 00:06:17,887 --> 00:06:20,055 あ~何か手芸部が 普段→ 75 00:06:20,055 --> 00:06:24,059 部室として使ってるらしいわよ。 千秋 そっち持って。 76 00:06:24,059 --> 00:06:27,563 (千秋)うん。 ふぁ~。 77 00:06:27,563 --> 00:06:31,433 なあ男鹿。オレは今 幸せだぞ。 あ? 78 00:06:31,433 --> 00:06:35,721 女子が男子の身体測定をやる。 これだよ! 79 00:06:35,721 --> 00:06:40,059 こういう普通のイベントが 足りなさ過ぎたんだよ 今までは。 80 00:06:40,059 --> 00:06:42,895 ちょっと男子。見てないで 手伝いな! 81 00:06:42,895 --> 00:06:47,233 そ~だよ男鹿っち。元々は 男鹿っちの仕事なんだから。 82 00:06:47,233 --> 00:06:51,720 うす!手伝います。 その前に…。 な なによ。 83 00:06:51,720 --> 00:06:55,908 今の ちょっと男子っていうのを 声を高くして→ 84 00:06:55,908 --> 00:06:59,228 ちょっと男子~っていう風に 言い直して。 85 00:06:59,228 --> 00:07:01,228 (邦枝)≪うりゃ 男子コラ~!≫ 86 00:07:08,487 --> 00:07:12,758 どいつもこいつも! ね 姐さん? 87 00:07:12,758 --> 00:07:16,779 とっととやるわよ!準備して。 (3人)は はい。 88 00:07:16,779 --> 00:07:22,568 (姫川)《…容赦ねえな クイーン》 89 00:07:22,568 --> 00:07:25,268 ったく めんどくせえな。 90 00:07:28,390 --> 00:07:32,494 ショー。 ちょ ちょっと何してんの。 91 00:07:32,494 --> 00:07:36,498 あ?身体測定っつったら 着替えんだろうが。 92 00:07:36,498 --> 00:07:40,002 き 着替えなら 隅の方でやんなさいよ。 93 00:07:40,002 --> 00:07:43,722 あ? ダ~ブ。 94 00:07:43,722 --> 00:07:45,722 よっと。 95 00:07:50,229 --> 00:07:52,231 ザックリ180センチ。 96 00:07:52,231 --> 00:07:55,531 ぐ グッナイ…。 97 00:08:02,291 --> 00:08:04,743 どうだ古市 うれしいか? 98 00:08:04,743 --> 00:08:09,231 ちょっと 望んでたのとは…違う。 99 00:08:09,231 --> 00:08:12,401 あ~いいんすか?そのままで。 100 00:08:12,401 --> 00:08:16,101 い~っつってんだろ サクッとやれ。 じゃあ…。 101 00:08:19,725 --> 00:08:23,025 えっと…ひゃ ひゃく。 102 00:08:26,131 --> 00:08:30,336 ひゃ ひゃく。ハハハ…。 103 00:08:30,336 --> 00:08:34,236 (笑い) テメ~ コラ! 104 00:08:37,326 --> 00:08:40,746 ちょっと騒がないで。隣 職員室なのよ。 105 00:08:40,746 --> 00:08:44,566 あ?すっこんでろ…。 106 00:08:44,566 --> 00:08:46,085 (神崎)へ~。 107 00:08:46,085 --> 00:08:47,553 (夏目)へえ。 108 00:08:47,553 --> 00:08:51,724 (城山)ほう。 な 何? 109 00:08:51,724 --> 00:08:56,562 え? 110 00:08:56,562 --> 00:09:00,566 意外と あれだな。着やせする…。 111 00:09:00,566 --> 00:09:05,554 (暴れる音) 112 00:09:05,554 --> 00:09:15,564 《ん?何だ今の音は。まあいい 問題を起こせば その時は…》 113 00:09:15,564 --> 00:09:20,069 はい おしまい!そこの2人も 着替えたら出てってよ。 114 00:09:20,069 --> 00:09:23,822 次 女子だから。 (古市)ええ?もう終わりっすか。 115 00:09:23,822 --> 00:09:28,060 ウチら 着替え取って来るんで。 じゃ じゃあ→ 116 00:09:28,060 --> 00:09:30,229 女子が男子のを 手伝ったんですから→ 117 00:09:30,229 --> 00:09:34,416 男子が女子のを…。 118 00:09:34,416 --> 00:09:39,455 ん? ギャ。ギャ~! 119 00:09:39,455 --> 00:09:43,425 バーブー。 120 00:09:43,425 --> 00:09:47,930 大丈夫か お前。 121 00:09:47,930 --> 00:09:52,434 とっとと出て行け この変態! 122 00:09:52,434 --> 00:09:55,387 (ドアの閉まる音) 123 00:09:55,387 --> 00:09:58,924 おい ベル坊 行くぞ!ん? 124 00:09:58,924 --> 00:10:01,193 (ロッカーの閉まる音) 125 00:10:01,193 --> 00:10:03,195 は?お おい! 126 00:10:03,195 --> 00:10:09,952 ベル坊 どうした?お~い ベル坊。 グ~。 127 00:10:09,952 --> 00:10:14,957 何してんだ お前。おい古市 気絶してないで手伝え! 128 00:10:14,957 --> 00:10:20,129 ベル坊が閉じこもった。 は?何 お前 何かしたのか? 129 00:10:20,129 --> 00:10:23,565 なんもしてねえよ。おい ベル坊 開けろ! 130 00:10:23,565 --> 00:10:26,819 ペ! おい! 131 00:10:26,819 --> 00:10:31,490 (寧々)≪は~疲れましたね…≫ 何? 132 00:10:31,490 --> 00:10:34,893 し~。も 戻って来た。 133 00:10:34,893 --> 00:10:38,397 (寧々) ≪まったく アイツらといると 気が休まりませんよ≫ 134 00:10:38,397 --> 00:10:40,916 バカ 何で隠れた?事情を→ 135 00:10:40,916 --> 00:10:44,553 説明すりゃあ良かっただろうが。 (由加)≪ホント ガキっすよね≫ 136 00:10:44,553 --> 00:10:48,257 (邦枝)≪早く終わらせましょう≫ 137 00:10:48,257 --> 00:10:52,357 最悪だ。何だ この状況。 138 00:11:03,364 --> 00:11:09,136 お~い ベル坊 ごはんですよ。 139 00:11:09,136 --> 00:11:13,257 くそ。おい古市 お前も何か…。 140 00:11:13,257 --> 00:11:17,428 《フ…。古市です。 という訳で オレ達は今→ 141 00:11:17,428 --> 00:11:22,133 こんな状態になってます》 (邦枝)≪ちょ ちょっと≫ 142 00:11:22,133 --> 00:11:25,870 (由加) ≪姐さん 相変わらず スレンダーボディーっすね≫ 143 00:11:25,870 --> 00:11:28,923 (邦枝)≪だから 触らないの≫ (由加)≪え いいじゃないっすか≫ 144 00:11:28,923 --> 00:11:31,258 男鹿。 あ? 145 00:11:31,258 --> 00:11:34,862 お前の意見を聞きたい。この場合のスレンダーっていうのは→ 146 00:11:34,862 --> 00:11:36,864 どこが。 マジメにやれや ボケ! 147 00:11:36,864 --> 00:11:39,133 (古市)≪ば バカ…。男鹿 ばれる ばれる≫ 148 00:11:39,133 --> 00:11:44,939 ん?何か言った? え? スレンダーボディーっすねって。 149 00:11:44,939 --> 00:11:48,526 いや そうじゃなくって…。 っていうか離しなさい! 150 00:11:48,526 --> 00:11:52,096 わ 分かった分かった。とにかく 向こうに ばれないように→ 151 00:11:52,096 --> 00:11:58,569 説得 続けろ。それしか ねえだろ。 ちっ…おい ベル坊 出て来い。 152 00:11:58,569 --> 00:12:01,739 おんぶでも何でもしてやっから! 153 00:12:01,739 --> 00:12:04,158 ダァー? 154 00:12:04,158 --> 00:12:07,561 ((ダーブー)) 155 00:12:07,561 --> 00:12:09,663 イー。 156 00:12:09,663 --> 00:12:13,434 (寧々)あれ?千秋 あんた 少し大きくなった? 157 00:12:13,434 --> 00:12:16,620 (千秋)本当ですか? ハッ! 158 00:12:16,620 --> 00:12:19,557 (由加)ってか 寧々さんも大きく なってないっすか? 159 00:12:19,557 --> 00:12:22,493 (寧々)え?私は変わんないわよ。 160 00:12:22,493 --> 00:12:26,263 んぐ~。 161 00:12:26,263 --> 00:12:28,783 小声 おお?そうだ ベル坊 出て来い! 162 00:12:28,783 --> 00:12:30,885 小声 (古市)ここで何すんだよ! 163 00:12:30,885 --> 00:12:32,903 小声 お前こそ何やってんだよ! 164 00:12:32,903 --> 00:12:36,157 うわ! ヒョー! 165 00:12:36,157 --> 00:12:39,460 小声 せっかく出てきそうだったのに! ふざけんな!てめえ。 166 00:12:39,460 --> 00:12:41,462 ち ちがう!わざとじゃ。 167 00:12:41,462 --> 00:12:43,464 (物音) ん? 168 00:12:43,464 --> 00:12:45,599 次 姐さんっすよ。 169 00:12:45,599 --> 00:12:50,938 (寧々)姐さん? あ ああ。ごめん。 170 00:12:50,938 --> 00:12:53,491 小声 ダメだ…出てこねえ。 171 00:12:53,491 --> 00:12:56,293 小声 ダメだ…なんも見れねえ。 172 00:12:56,293 --> 00:13:00,264 お前なあ! (邦枝)じゃ机を戻しましょうか。 173 00:13:00,264 --> 00:13:02,299 (由加)この机 どこっすか~? 174 00:13:02,299 --> 00:13:04,535 小声 ちょ…どうすんだ!? 175 00:13:04,535 --> 00:13:07,371 小声 ぐっ…いちか ばちかだ。 176 00:13:07,371 --> 00:13:09,623 (由加)んん!ん! 177 00:13:09,623 --> 00:13:11,823 ダブ…アイ!? 178 00:13:16,280 --> 00:13:18,566 (寧々)大体こんなもんですかね? 179 00:13:18,566 --> 00:13:22,837 (邦枝)そうね 後は記録を先生の ところに持って行って。 180 00:13:22,837 --> 00:13:26,457 (古市・男鹿)ハー。 (扉の開く音) 181 00:13:26,457 --> 00:13:28,859 《ば…!お前!今出てくんな!》 182 00:13:28,859 --> 00:13:31,259 《戻れ!》 あ? 183 00:13:33,964 --> 00:13:36,600 アーッ!! 184 00:13:36,600 --> 00:13:40,170 (ヌイグルミ)((イヒヒヒ)) ダー。 185 00:13:40,170 --> 00:13:42,206 ハア…。 186 00:13:42,206 --> 00:13:46,327 (女子達)あ~つかれた。 187 00:13:46,327 --> 00:13:49,196 (古市・男鹿)く…っ ハー。 188 00:13:49,196 --> 00:13:52,883 し 死ぬかと思った。 あ~!クソ! 189 00:13:52,883 --> 00:13:55,502 後は。 190 00:13:55,502 --> 00:13:58,072 おら ベル坊!いつまで そこにいる気だ!? 191 00:13:58,072 --> 00:14:01,125 いいかげんに出て来い! プン! 192 00:14:01,125 --> 00:14:03,227 こら!ベル坊! 193 00:14:03,227 --> 00:14:04,528 にょ!? 194 00:14:04,528 --> 00:14:07,264 ((ダブダブ)) ((グオー)) 195 00:14:07,264 --> 00:14:09,800 ((ビー!ダーブ!ダーブ!)) 196 00:14:09,800 --> 00:14:12,236 ((アハー)) ((ダーブー!)) 197 00:14:12,236 --> 00:14:14,038 ダブダ! 198 00:14:14,038 --> 00:14:16,640 ん? 199 00:14:16,640 --> 00:14:18,776 おい男鹿 これって。 200 00:14:18,776 --> 00:14:20,761 あ? 201 00:14:20,761 --> 00:14:22,563 うっ! 202 00:14:22,563 --> 00:14:24,798 あんたたち 何してんの? 203 00:14:24,798 --> 00:14:28,802 てゆ~か!な な なんで 教室の中にいんの!? 204 00:14:28,802 --> 00:14:33,807 ハッ…あ~!まさか さっきの物音! 205 00:14:33,807 --> 00:14:36,961 いや!待て待て。落ち着けって。 206 00:14:36,961 --> 00:14:39,730 落ち着けるかあああ! 207 00:14:39,730 --> 00:14:42,733 (バキ!) ん? 208 00:14:42,733 --> 00:14:46,570 あいつら とうとうやらかしたか。 209 00:14:46,570 --> 00:14:49,690 信じらんない! 何してんの!?あんたたち! 210 00:14:49,690 --> 00:14:52,710 どっから覗いてたわけ!? え!?ち ち ちがいます! 211 00:14:52,710 --> 00:14:55,496 見てないです!スレンダー ボディーは見てないです! 212 00:14:55,496 --> 00:14:58,098 ハッ! 213 00:14:58,098 --> 00:15:01,898 ふう…フッ。 214 00:15:09,560 --> 00:15:13,731 お おい。 心配しなくても 痛みは感じないわよ。 215 00:15:13,731 --> 00:15:18,218 ひいあああっ! 何だ!今の音は!ケンカか!? 216 00:15:18,218 --> 00:15:22,122 ああっ!せ 先生!助かった~。 217 00:15:22,122 --> 00:15:26,260 なに?どういうことだ。ん? 218 00:15:26,260 --> 00:15:29,630 って なんだ これは!? いえ 何でもありません。 219 00:15:29,630 --> 00:15:32,232 机がもろくなっていた みたいですね~。 220 00:15:32,232 --> 00:15:35,953 はあ?そんなわけ…。 ハッ! 221 00:15:35,953 --> 00:15:38,038 (バキッ) ああ~! 222 00:15:38,038 --> 00:15:41,792 ほら。だから今 掃除しようとしてたんです。 223 00:15:41,792 --> 00:15:44,595 そうよね?古市く~ん。 224 00:15:44,595 --> 00:15:47,982 あああ…そうですぅ! しかし! 225 00:15:47,982 --> 00:15:51,435 これクラスの 身体測定の結果です。 226 00:15:51,435 --> 00:15:53,771 確認してください。 ぐっ。 227 00:15:53,771 --> 00:15:57,024 ちっ。 も もう行っちゃうんですか!? 228 00:15:57,024 --> 00:16:00,077 なんだ?何かあるのか? 229 00:16:00,077 --> 00:16:03,197 あ…あ…。 いいえ。お疲れ様でした。 230 00:16:03,197 --> 00:16:05,497 ったく! 231 00:16:07,668 --> 00:16:11,655 さて…。 だから話を聞けって! 232 00:16:11,655 --> 00:16:14,825 そもそもベル坊が! 233 00:16:14,825 --> 00:16:17,995 ハァ!?えっあっどこ行った? 234 00:16:17,995 --> 00:16:21,532 ん…ダッ! 何してんだ!あいつ。 235 00:16:21,532 --> 00:16:24,401 ダダダダ。 ちょっと!逃げる気!? 236 00:16:24,401 --> 00:16:27,638 ちげ~つってんだろ。 あとで説明する。 237 00:16:27,638 --> 00:16:30,174 よっ。 ちょちょっと!待ちなさいよ! 238 00:16:30,174 --> 00:16:32,826 なんだっていうの!まったく! 239 00:16:32,826 --> 00:16:37,431 さて…ガッ! 240 00:16:37,431 --> 00:16:40,634 で…?どこ行くの?あんたは。 241 00:16:40,634 --> 00:16:43,437 あ あの…。 242 00:16:43,437 --> 00:16:46,924 クソ!なかなか尻尾を 出しやがらねえ。 243 00:16:46,924 --> 00:16:49,326 ≪こら!ベル坊!≫ ん? 244 00:16:49,326 --> 00:16:51,395 ダダダダダ。 245 00:16:51,395 --> 00:16:53,697 《そうだ そもそも あの男鹿って奴は→ 246 00:16:53,697 --> 00:16:56,200 なんで あんなガキ 連れてんだ》 247 00:16:56,200 --> 00:16:59,553 ダーイーイー! 248 00:16:59,553 --> 00:17:02,456 ダーブダーブ! 249 00:17:02,456 --> 00:17:05,359 アゥ! (佐渡原)《しかも素っ裸で→ 250 00:17:05,359 --> 00:17:07,961 ウロウロしやがって》 ダーイーアー! 251 00:17:07,961 --> 00:17:10,931 (佐渡原)《おいおい 誰かの車に イタズラしてるよ》 252 00:17:10,931 --> 00:17:15,069 《しかもオレが苦労して買った 車に そっくりだ》 253 00:17:15,069 --> 00:17:17,871 《あ~あ~ドア開けて 中入っちゃったよ!》 254 00:17:17,871 --> 00:17:20,090 《そこに男鹿まで来て》 255 00:17:20,090 --> 00:17:22,559 《こいつもイタズラかあ?》 256 00:17:22,559 --> 00:17:27,030 《ま こう言っちゃなんだけど 俺の車じゃなくて良かった~》 257 00:17:27,030 --> 00:17:31,030 《屋上にでも行って 気分転換するか》 258 00:17:34,605 --> 00:17:38,625 (佐渡原) 《ホント 車ってのは 持ってる者にとっては宝石→ 259 00:17:38,625 --> 00:17:40,727 いや 自分自身だからな~》 260 00:17:40,727 --> 00:17:44,698 おらあ!出て来い!ベル坊! ダーブー。 261 00:17:44,698 --> 00:17:46,733 (佐渡原) 《ピカピカに磨き上げた車を→ 262 00:17:46,733 --> 00:17:50,404 他人に汚されるのだけは 絶対にイヤだもんな~。→ 263 00:17:50,404 --> 00:17:55,926 特にオレの車なんて日本に数台 しかない貴重なヤツだからな。→ 264 00:17:55,926 --> 00:18:00,013 もうコレ地球の宝ですよ。 ホント マジな話→ 265 00:18:00,013 --> 00:18:05,569 あ~。そういや オフクロ 元気にしてっかな~→ 266 00:18:05,569 --> 00:18:08,122 よ~くガキの頃 言われたっけ。→ 267 00:18:08,122 --> 00:18:12,759 お前はイヤな事から目をそらせる 所があるから注意しろって》 268 00:18:12,759 --> 00:18:14,761 ≪ドア外すぞ!コラー!≫ 269 00:18:14,761 --> 00:18:17,764 (佐渡原) 《いや~オフクロの言葉に ウソはねえな。→ 270 00:18:17,764 --> 00:18:23,170 ありがと オフクロ。 オレ 逃げてたよ。→ 271 00:18:23,170 --> 00:18:25,722 あれ オレの車じゃね~かよ!》 272 00:18:25,722 --> 00:18:30,878 おい!ベル坊!何してんだ。 ダ! 273 00:18:30,878 --> 00:18:35,699 ダ~! 274 00:18:35,699 --> 00:18:38,168 フゥ …ン? 275 00:18:38,168 --> 00:18:40,838 なんだ そのドヤ顔! とっとと降りてこいや! 276 00:18:40,838 --> 00:18:45,292 アイ?ア アウー。 277 00:18:45,292 --> 00:18:47,511 ニョ? 278 00:18:47,511 --> 00:18:49,613 キー!キッキッ。 279 00:18:49,613 --> 00:18:52,482 何してんだ!おい! 280 00:18:52,482 --> 00:18:55,569 お~~い!何してんだ! 281 00:18:55,569 --> 00:18:57,905 いや なんか ドアが開かね~んだよ。 282 00:18:57,905 --> 00:19:01,625 はあ!? 283 00:19:01,625 --> 00:19:04,628 こ 壊れてる。お前 何したんだ! 284 00:19:04,628 --> 00:19:06,680 なんもしてね~よ! 285 00:19:06,680 --> 00:19:09,900 どれだけ高いか わかってんのか? 10年ローンだぞ! 286 00:19:09,900 --> 00:19:11,952 知らね~よ。んなこと。 287 00:19:11,952 --> 00:19:14,021 アブブ…。 288 00:19:14,021 --> 00:19:17,157 クソ!とにかく これ以上 この車に何かしたら…。 289 00:19:17,157 --> 00:19:21,295 (ジョー) ん? 290 00:19:21,295 --> 00:19:23,764 ぐあ!な なんだ!? 291 00:19:23,764 --> 00:19:27,167 う~。 こんなタイミングで もらしてんじゃね~よ! 292 00:19:27,167 --> 00:19:29,937 もらす!?何を何を何を!? 293 00:19:29,937 --> 00:19:33,924 センセー 赤ん坊が もらすといえばアレっすよ。 294 00:19:33,924 --> 00:19:37,261 ホラ おし…。 やめて~!聞きたくな~い! 295 00:19:37,261 --> 00:19:40,731 しゃあねえな。割るか。桃太郎的に。 296 00:19:40,731 --> 00:19:43,233 えっ何?割る? お前 割るって言った!? 297 00:19:43,233 --> 00:19:47,070 心配すんな 先生。 きれいに割るんで。 298 00:19:47,070 --> 00:19:50,190 そうか…じゃあ安心 …じゃね~よ! 299 00:19:50,190 --> 00:19:52,709 お おい!やめろ! 10年ローンだって言っただろ! 300 00:19:52,709 --> 00:19:55,495 そ それに教師の車を これ以上 傷つけてみろ! 301 00:19:55,495 --> 00:20:00,267 退学だぞ~! 退学? 302 00:20:00,267 --> 00:20:03,904 (ジョー) ふぅぅ~。 303 00:20:03,904 --> 00:20:07,257 先生…心配すんなって。 304 00:20:07,257 --> 00:20:10,060 きれいに割るから。 聞いてた!?バカなの!? 305 00:20:10,060 --> 00:20:12,529 バカっす。 だからか…。 306 00:20:12,529 --> 00:20:16,129 じゃね~よ! 男鹿!桃太郎式チョーップ! 307 00:20:19,403 --> 00:20:21,538 (壊れる音) ローンが! 308 00:20:21,538 --> 00:20:23,757 ウブブブ。ア?ダーブ! 309 00:20:23,757 --> 00:20:28,028 バカだなぁ こうやって 開けりゃいいだろ。 310 00:20:28,028 --> 00:20:30,914 来いよ。 ダー! 311 00:20:30,914 --> 00:20:33,433 って おもらしで ビショビショじゃね~か! 312 00:20:33,433 --> 00:20:36,270 きたね~な~。 えへえへえへ。 313 00:20:36,270 --> 00:20:38,839 アハハハ!あ~。 ったく。 314 00:20:38,839 --> 00:20:40,290 帰るぞ。 アイ! 315 00:20:40,290 --> 00:20:44,328 えっと…まずドア 開けてね~よ! ってオイ! 316 00:20:44,328 --> 00:20:47,881 問題にするからな。 間違いなく退学だぞ! 317 00:20:47,881 --> 00:20:50,381 わかったのか!男鹿~! 318 00:20:56,690 --> 00:20:59,843 (佐渡原)問題にならないって どういうことですか!? 319 00:20:59,843 --> 00:21:05,832 (校長) だって佐渡原先生。いくらなんでもパンチ1発で車が粉々って。 320 00:21:05,832 --> 00:21:10,604 それはありえないでしょう。 普通の高校生なんでしょ? 321 00:21:10,604 --> 00:21:12,756 ええ!まあ…いや…。 322 00:21:12,756 --> 00:21:15,659 でも本当なんです! 本当にあいつが! 323 00:21:15,659 --> 00:21:18,095 高級な車だったんですってね~。→ 324 00:21:18,095 --> 00:21:22,032 まあ つらい気持ちは わかるけどねえ。 325 00:21:22,032 --> 00:21:25,285 (佐渡原) そうじゃないんですよ!あ~!! 326 00:22:55,258 --> 00:22:57,260 (邦枝)そうだったの!? 327 00:22:57,260 --> 00:23:00,630 そういうことなら 説明すれば良かったじゃない。 328 00:23:00,630 --> 00:23:04,868 説明する前に殴りかかって きたのは お前だろうが。 329 00:23:04,868 --> 00:23:07,904 あっ…。 (古市)ごめんなさい。 ごめんなさい。 330 00:23:07,904 --> 00:23:10,457 ごめんなさい。ごめんなさい。 アーウッチ。 331 00:23:10,457 --> 00:23:13,410 はしゃいでんじゃねえぞ。ベル坊。 ダ? 332 00:23:13,410 --> 00:23:16,713 元はといえば お前が閉じこもったりするから→ 333 00:23:16,713 --> 00:23:19,966 こんなことになったんだろうが。 ア! 334 00:23:19,966 --> 00:23:23,570 ところで ほ ほんとに 見てないんでしょうね? 335 00:23:23,570 --> 00:23:29,593 見てね~っつってんだろ。 ハー まったく。 336 00:23:29,593 --> 00:23:31,695 はい これ。 あ? 337 00:23:31,695 --> 00:23:34,798 あんた 昨日 落としたでしょ? その子の? 338 00:23:34,798 --> 00:23:38,051 ダ!アイー。 339 00:23:38,051 --> 00:23:40,036 知らね~ぞ こんなもん。 340 00:23:40,036 --> 00:23:43,156 ん? 341 00:23:43,156 --> 00:23:45,892 ベル坊!? 342 00:23:45,892 --> 00:23:49,292 マッ! ベル坊~!