[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main Dialog,Hobo Std,35.0,&H00FFE7DC,&H00332823,&H00000000,&H00150806,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.2,1.2,2,45,45,35,0 Style: Signs,Hobo Std,35.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,20,20,30,1 Style: Default-ja,Arial,46,&H00FFE7DC,&H00332823,&H00000000,&H00150806,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.2,1.2,8,45,45,35,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:40.65,0:01:43.82,Default-ja,,0,0,0,,(古市)<その日は\N朝から不穏な黒い雲が→ Dialogue: 0,0:01:40.83,0:01:46.50,Main Dialog,,0,0,0,,On that day, ominous, dark clouds \Ndescended since morning upon Ishiyama... Dialogue: 0,0:01:43.82,0:01:47.05,Default-ja,,0,0,0,,石矢魔上空を覆っていた>\N(風の音) Dialogue: 0,0:01:47.05,0:01:49.15,Default-ja,,0,0,0,,(ベル坊)ヤァダ~ッ! Dialogue: 0,0:01:49.15,0:01:51.32,Default-ja,,0,0,0,,(古市)\N早くしないと遅刻するんだけど。 Dialogue: 0,0:01:49.42,0:01:51.71,Main Dialog,,0,0,0,,We're gonna be late if you don't hurry... Dialogue: 0,0:01:51.32,0:01:54.64,Default-ja,,0,0,0,,(ヒルダ)坊っちゃま 今日は\Nこの冬一番の寒さと→ Dialogue: 0,0:01:51.71,0:01:57.08,Main Dialog,,0,0,0,,Master, the weather forecast said that \Ntoday would be the coldest day this winter. Dialogue: 0,0:01:54.64,0:01:56.81,Default-ja,,0,0,0,,天気予報でも申しておりました。→ Dialogue: 0,0:01:56.81,0:02:00.62,Default-ja,,0,0,0,,さすがに 何かおめしにならないと\N風邪をひいてしまいます! Dialogue: 0,0:01:57.08,0:02:01.10,Main Dialog,,0,0,0,,You will surely catch cold if you \Npersist in wearing nothing at all! Dialogue: 0,0:02:00.62,0:02:02.45,Default-ja,,0,0,0,,ア~ダ~ブィ~! Dialogue: 0,0:02:02.45,0:02:05.39,Default-ja,,0,0,0,,(男鹿)いいじゃねえか\Nベル坊も嫌がってんだし→ Dialogue: 0,0:02:02.72,0:02:06.04,Main Dialog,,0,0,0,,What's the big deal? Baby \NBeel doesn't like it. Dialogue: 0,0:02:05.39,0:02:07.05,Default-ja,,0,0,0,,好きにさせればよ。 Dialogue: 0,0:02:06.04,0:02:07.43,Main Dialog,,0,0,0,,Let him wear what he wants. Dialogue: 0,0:02:07.05,0:02:10.02,Default-ja,,0,0,0,,ダブ!ア~ダブ~! Dialogue: 0,0:02:10.02,0:02:14.08,Default-ja,,0,0,0,,坊っちゃま…このような\N寒い日にもかかわらず→ Dialogue: 0,0:02:10.30,0:02:11.68,Main Dialog,,0,0,0,,Master! Dialogue: 0,0:02:12.08,0:02:17.17,Main Dialog,,0,0,0,,Even on such a frigid day as this, your \Nobsession with letting it all hang out is... Dialogue: 0,0:02:14.08,0:02:17.45,Default-ja,,0,0,0,,あいかわらずの\N丸出しへのこだわり。 Dialogue: 0,0:02:17.45,0:02:20.32,Default-ja,,0,0,0,,わかりました。\Nヒルダはもう止めません。 Dialogue: 0,0:02:17.61,0:02:19.02,Main Dialog,,0,0,0,,Understood! Dialogue: 0,0:02:19.02,0:02:20.74,Main Dialog,,0,0,0,,Hilda shall no longer stand in your way! Dialogue: 0,0:02:20.32,0:02:23.92,Default-ja,,0,0,0,,ダ~アッ!\Nアダアダブ~ダ!アダアダブ~! Dialogue: 0,0:02:23.92,0:02:28.24,Default-ja,,0,0,0,,<この時の俺たちは\Nまだ何も気付いていなかった。→ Dialogue: 0,0:02:24.31,0:02:28.17,Main Dialog,,0,0,0,,At the time, we hadn't realized... Dialogue: 0,0:02:28.24,0:02:32.88,Default-ja,,0,0,0,,この後に待ち受ける 文字通り\N身も凍る恐ろしい事件の事も!→ Dialogue: 0,0:02:28.71,0:02:33.25,Main Dialog,,0,0,0,,An incident so fearsome it would chill \Nus to the very bone was awaiting us... Dialogue: 0,0:02:32.88,0:02:37.35,Default-ja,,0,0,0,,そして その事件に\Nベル坊の丸出しが→ Dialogue: 0,0:02:33.60,0:02:40.20,Main Dialog,,0,0,0,,And the crucial role that Baby Beel's \Nfull frontal would play in it... Dialogue: 0,0:02:37.35,0:02:40.05,Default-ja,,0,0,0,,重要な役割を果たす事も…> Dialogue: 0,0:02:42.37,0:02:45.58,Default-ja,,0,0,0,,(女性の悲鳴) Dialogue: 0,0:02:42.57,0:02:45.97,Main Dialog,,0,0,0,,And Then There Were No Delinquents Dialogue: 0,0:02:45.58,0:02:49.11,Default-ja,,0,0,0,,29 Dialogue: 0,0:02:49.11,0:02:53.25,Default-ja,,0,0,0,,くうう~!なんなんだ!\N急に吹雪いてきたがって。 Dialogue: 0,0:02:50.96,0:02:53.65,Main Dialog,,0,0,0,,What the... Why's it snowing out of the blue? Dialogue: 0,0:02:53.65,0:02:58.27,Signs,,0,0,0,,Straw Hat Wearing Jizou Statues Dialogue: 0,0:02:58.32,0:03:02.88,Default-ja,,0,0,0,,ダブ ダブ…ダ~ブダ~! Dialogue: 0,0:03:02.88,0:03:04.88,Default-ja,,0,0,0,,こらっ 落ち着け ベル坊。 Dialogue: 0,0:03:03.62,0:03:05.55,Main Dialog,,0,0,0,,Hey, calm down, Baby Beel. Dialogue: 0,0:03:04.88,0:03:08.25,Default-ja,,0,0,0,,雪だるま作ってんじゃねえよ!\Nダブ? Dialogue: 0,0:03:05.55,0:03:07.77,Main Dialog,,0,0,0,,This ain't time to be makin' a snowman. Dialogue: 0,0:03:08.25,0:03:10.62,Default-ja,,0,0,0,,(姫川)つ~か 今 何月だ?→ Dialogue: 0,0:03:08.66,0:03:11.10,Main Dialog,,0,0,0,,And wait, what month is it? Dialogue: 0,0:03:10.62,0:03:13.25,Default-ja,,0,0,0,,こんな吹雪く季節だったか? Dialogue: 0,0:03:11.10,0:03:13.20,Main Dialog,,0,0,0,,Was it the season to be snowing like this? Dialogue: 0,0:03:13.25,0:03:16.92,Default-ja,,0,0,0,,そういえば 冬将軍とか\N(城山)\Nシベリア寒気団とか→ Dialogue: 0,0:03:13.62,0:03:19.48,Main Dialog,,0,0,0,,Now that you mention it, the morning news said \Nsomething about Jack Frost or a Siberian front... Dialogue: 0,0:03:16.92,0:03:19.58,Default-ja,,0,0,0,,今朝のニュースで言ってたな。 Dialogue: 0,0:03:19.58,0:03:21.58,Default-ja,,0,0,0,,(神崎)シベリア寒気団だと? Dialogue: 0,0:03:19.98,0:03:21.97,Main Dialog,,0,0,0,,The Siberian Front? Dialogue: 0,0:03:21.58,0:03:23.58,Default-ja,,0,0,0,,(由加)どこのシマのやつらっス? Dialogue: 0,0:03:21.97,0:03:24.08,Main Dialog,,0,0,0,,What territory are they from? Dialogue: 0,0:03:23.58,0:03:26.68,Default-ja,,0,0,0,,南関東と北関東は\Nうちらレッドテイルが→ Dialogue: 0,0:03:24.08,0:03:28.53,Main Dialog,,0,0,0,,Us Red Tails should already have \Ncontrol over north and south Kanto! Dialogue: 0,0:03:26.68,0:03:29.35,Default-ja,,0,0,0,,おさめたはずっス!\N(千秋)うん うん。 Dialogue: 0,0:03:29.35,0:03:33.42,Default-ja,,0,0,0,,いや…シベリアは\N北関東でも南関東でもないから。 Dialogue: 0,0:03:29.74,0:03:33.77,Main Dialog,,0,0,0,,Yeah, Siberia ain't in those. Dialogue: 0,0:03:33.42,0:03:35.41,Default-ja,,0,0,0,,(邦枝)大変よ みんな! Dialogue: 0,0:03:33.77,0:03:35.40,Main Dialog,,0,0,0,,We've got trouble, everyone! Dialogue: 0,0:03:35.40,0:03:37.71,Main Dialog,,0,0,0,,What is it, Madame? Dialogue: 0,0:03:35.41,0:03:37.41,Default-ja,,0,0,0,,(寧々)どうしました 姐さん! Dialogue: 0,0:03:37.41,0:03:41.15,Default-ja,,0,0,0,,職員室に誰もいないの。\Nそれどころか→ Dialogue: 0,0:03:37.71,0:03:40.17,Main Dialog,,0,0,0,,There's no one in the teacher's office... Dialogue: 0,0:03:40.17,0:03:45.01,Main Dialog,,0,0,0,,And that's not all... It looks like \Nwe're the only ones in St. Ishiyama! Dialogue: 0,0:03:41.15,0:03:44.52,Default-ja,,0,0,0,,今 聖石矢魔にいるのは\N私たちだけみたい。 Dialogue: 0,0:03:44.52,0:03:46.79,Default-ja,,0,0,0,,(神崎)はぁ!?なんだと? Dialogue: 0,0:03:45.01,0:03:46.11,Main Dialog,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:03:46.11,0:03:47.16,Main Dialog,,0,0,0,,Say what? Dialogue: 0,0:03:46.79,0:03:50.93,Default-ja,,0,0,0,,フッ…ひょっとして\N何者かにはめられたか? Dialogue: 0,0:03:48.36,0:03:51.34,Main Dialog,,0,0,0,,Sounds like we've fallen into someone's trap. Dialogue: 0,0:03:50.93,0:03:53.28,Default-ja,,0,0,0,,シベリア寒気団の冬将軍っすか! Dialogue: 0,0:03:51.34,0:03:53.67,Main Dialog,,0,0,0,,Maybe it's that Jack Frost \Nfrom the Siberian Front! Dialogue: 0,0:03:53.28,0:03:55.28,Default-ja,,0,0,0,,(ガタン!)\N(一同)オオッ! Dialogue: 0,0:04:01.99,0:04:04.86,Default-ja,,0,0,0,,誰もいないんじゃ\Nなかったのか? Dialogue: 0,0:04:02.38,0:04:04.95,Main Dialog,,0,0,0,,I thought you said we were \Nthe only ones here... Dialogue: 0,0:04:04.86,0:04:08.36,Default-ja,,0,0,0,,フン!\N何者だか知らねえが上等だ! Dialogue: 0,0:04:05.98,0:04:08.83,Main Dialog,,0,0,0,,I dunno who it is, but fine by me. Dialogue: 0,0:04:08.36,0:04:10.91,Default-ja,,0,0,0,,ケンカなら受けて立つぜ!\Nエッ!\Nダブ! Dialogue: 0,0:04:08.83,0:04:10.71,Main Dialog,,0,0,0,,If they wanna fight, I'm game! Dialogue: 0,0:04:10.91,0:04:20.29,Default-ja,,0,0,0,,(足音)\N♪♪~ Dialogue: 0,0:04:20.29,0:04:23.49,Default-ja,,0,0,0,,(山村)兄貴!\N(梓)おはようござま~す! Dialogue: 0,0:04:21.23,0:04:22.12,Main Dialog,,0,0,0,,Brother! Dialogue: 0,0:04:22.12,0:04:23.90,Main Dialog,,0,0,0,,Good mornin'! Dialogue: 0,0:04:23.49,0:04:25.48,Default-ja,,0,0,0,,58 Dialogue: 0,0:04:25.48,0:04:28.71,Default-ja,,0,0,0,,(山村)天気予報によれば\N季節はずれの ものすごい→ Dialogue: 0,0:04:25.91,0:04:32.25,Main Dialog,,0,0,0,,The weather report said that there'll be \Na violent, out-of-season snowstorm today, Dialogue: 0,0:04:28.71,0:04:31.92,Default-ja,,0,0,0,,寒波が押し寄せて\N猛烈に吹雪くってことで→ Dialogue: 0,0:04:31.92,0:04:35.45,Default-ja,,0,0,0,,聖石矢魔学園は\N緊急休校になったんすよ。 Dialogue: 0,0:04:32.25,0:04:35.79,Main Dialog,,0,0,0,,so St. Ishiyama is having \Nan emergency snow day. Dialogue: 0,0:04:35.45,0:04:38.82,Default-ja,,0,0,0,,聞いてねえぞ そんなもん。\Nダブ~。 Dialogue: 0,0:04:36.28,0:04:38.17,Main Dialog,,0,0,0,,We ain't heard 'bout that! Dialogue: 0,0:04:38.82,0:04:43.31,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり…兄貴たちには\N連絡いってなかったんですね。 Dialogue: 0,0:04:39.17,0:04:40.83,Main Dialog,,0,0,0,,Just like I thought... Dialogue: 0,0:04:40.83,0:04:44.12,Main Dialog,,0,0,0,,They didn't bother to \Ncontact you guys, did they? Dialogue: 0,0:04:43.31,0:04:45.45,Default-ja,,0,0,0,,そうじゃないかと思って→ Dialogue: 0,0:04:44.12,0:04:48.05,Main Dialog,,0,0,0,,We figured as much, so me and \NKazu-kun came here to tell ya! Dialogue: 0,0:04:45.45,0:04:47.68,Default-ja,,0,0,0,,カズくんと一緒に\N知らせにきました! Dialogue: 0,0:04:47.68,0:04:50.82,Default-ja,,0,0,0,,早乙女のヤローは\N何やってんだよ。 Dialogue: 0,0:04:48.05,0:04:50.81,Main Dialog,,0,0,0,,What the hell is Saotome doing? Dialogue: 0,0:04:50.82,0:04:53.02,Default-ja,,0,0,0,,あっ そういや\N東条と出馬と一緒に→ Dialogue: 0,0:04:51.08,0:04:55.10,Main Dialog,,0,0,0,,He was going to train with Tojo \Nand Izuma, or something... Dialogue: 0,0:04:53.02,0:04:55.02,Default-ja,,0,0,0,,修業に行くとか言ってたな。 Dialogue: 0,0:04:55.02,0:04:59.94,Default-ja,,0,0,0,,修業じゃねえだろ。\N学校来いよ!学校!教師だろ! Dialogue: 0,0:04:55.10,0:04:57.16,Main Dialog,,0,0,0,,Train? Dialogue: 0,0:04:57.16,0:04:59.27,Main Dialog,,0,0,0,,Come to school! Dialogue: 0,0:04:59.27,0:05:00.32,Main Dialog,,0,0,0,,You're the damn teacher! Dialogue: 0,0:04:59.94,0:05:03.71,Default-ja,,0,0,0,,こんな吹雪の中\Nわざわざ悪かったわね。 Dialogue: 0,0:05:00.32,0:05:04.04,Main Dialog,,0,0,0,,Sorry to have you come all the \Nway here in this snowstorm. Dialogue: 0,0:05:03.71,0:05:06.78,Default-ja,,0,0,0,,いえ いいんです。でも…。 Dialogue: 0,0:05:04.04,0:05:06.15,Main Dialog,,0,0,0,,Naw, it's okay. Dialogue: 0,0:05:06.15,0:05:07.16,Main Dialog,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:05:06.78,0:05:08.79,Default-ja,,0,0,0,,72 Dialogue: 0,0:05:08.79,0:05:12.39,Default-ja,,0,0,0,,今さらもう 帰れなくね?\Nダブ! Dialogue: 0,0:05:09.35,0:05:12.00,Main Dialog,,0,0,0,,Don't look like we can go home now... Dialogue: 0,0:05:12.39,0:05:14.39,Default-ja,,0,0,0,,(古市)あああ~!!\Nダアア~ッ! Dialogue: 0,0:05:14.39,0:05:16.51,Default-ja,,0,0,0,,おいこら!開けるんじゃねえ! Dialogue: 0,0:05:14.55,0:05:16.92,Main Dialog,,0,0,0,,Hey you! Don't open that! Dialogue: 0,0:05:16.51,0:05:20.08,Default-ja,,0,0,0,,ったく ふざけやがって→ Dialogue: 0,0:05:16.92,0:05:20.02,Main Dialog,,0,0,0,,God damn... This is a pain in the ass. Dialogue: 0,0:05:20.08,0:05:22.48,Default-ja,,0,0,0,,これじゃ\N迎えのヘリも飛ばせねえ。 Dialogue: 0,0:05:20.44,0:05:23.18,Main Dialog,,0,0,0,,I can't even get a helicopter to pick me up. Dialogue: 0,0:05:22.48,0:05:24.92,Default-ja,,0,0,0,,(下川)≪グッナ~~イ!!≫ Dialogue: 0,0:05:23.18,0:05:25.48,Main Dialog,,0,0,0,,Good night! Dialogue: 0,0:05:24.92,0:05:27.49,Default-ja,,0,0,0,,(古市)な なんだ!?\Nトイレの方からよ。 Dialogue: 0,0:05:25.48,0:05:26.26,Main Dialog,,0,0,0,,W-What was that? Dialogue: 0,0:05:26.26,0:05:27.89,Main Dialog,,0,0,0,,It came from the bathroom! Dialogue: 0,0:05:27.49,0:05:29.49,Default-ja,,0,0,0,,(廊下を走る音) Dialogue: 0,0:05:34.41,0:05:37.18,Default-ja,,0,0,0,,うわぁ!こ これは…。 Dialogue: 0,0:05:35.94,0:05:37.52,Main Dialog,,0,0,0,,T-This is... Dialogue: 0,0:05:37.18,0:05:41.05,Default-ja,,0,0,0,,(下川)ゴボゴボ…。 Dialogue: 0,0:05:41.05,0:05:44.32,Default-ja,,0,0,0,,(城山)下川…。\N(神崎)誰にやられた!? Dialogue: 0,0:05:41.40,0:05:42.75,Main Dialog,,0,0,0,,Shimokawa... Dialogue: 0,0:05:43.00,0:05:44.55,Main Dialog,,0,0,0,,He's had a number done on him... Dialogue: 0,0:05:44.32,0:05:46.79,Default-ja,,0,0,0,,ん?これは何でしょう? Dialogue: 0,0:05:45.76,0:05:47.15,Main Dialog,,0,0,0,,What could this be? Dialogue: 0,0:05:46.79,0:05:49.78,Default-ja,,0,0,0,,(下川)グッ…ナ…イ…。 Dialogue: 0,0:05:49.78,0:05:53.28,Default-ja,,0,0,0,,ぐっど…ないとう? Dialogue: 0,0:05:50.69,0:05:53.61,Main Dialog,,0,0,0,,Goodnaito? Dialogue: 0,0:05:53.28,0:05:57.18,Default-ja,,0,0,0,,推理小説とかでよくある\Nダイイングメッセージってやつですよ! Dialogue: 0,0:05:53.61,0:05:55.59,Main Dialog,,0,0,0,,You see this all the time \Nin mystery novels... Dialogue: 0,0:05:55.59,0:05:57.46,Main Dialog,,0,0,0,,It's one of those "dying messages"! Dialogue: 0,0:05:57.18,0:06:00.25,Default-ja,,0,0,0,,いや これ\Nつづり間違ってない? Dialogue: 0,0:05:57.46,0:06:00.59,Main Dialog,,0,0,0,,Hey, isn't that spelled wrong? Dialogue: 0,0:06:00.25,0:06:04.79,Default-ja,,0,0,0,,わかりました!犯人はきっと\N内藤さんですよ! Dialogue: 0,0:06:00.59,0:06:05.17,Main Dialog,,0,0,0,,Oh, I know! The culprit must be Mr. Naito! Dialogue: 0,0:06:04.79,0:06:07.98,Default-ja,,0,0,0,,内藤?\Nそんなキャラいたか? Dialogue: 0,0:06:05.17,0:06:06.62,Main Dialog,,0,0,0,,Naito? Dialogue: 0,0:06:06.90,0:06:08.48,Main Dialog,,0,0,0,,Was there a character named that? Dialogue: 0,0:06:07.98,0:06:10.78,Default-ja,,0,0,0,,(古市)いや それ以前に\Nこれだと…。 Dialogue: 0,0:06:08.48,0:06:11.26,Main Dialog,,0,0,0,,No. And besides, in that case, Dialogue: 0,0:06:11.26,0:06:14.90,Main Dialog,,0,0,0,,the message would mean that \NMr. Naito was "good"... Dialogue: 0,0:06:12.82,0:06:14.82,Default-ja,,0,0,0,,…って意味になんねえ? Dialogue: 0,0:06:14.82,0:06:16.82,Default-ja,,0,0,0,,(真田兄)≪あぎゃあ~っ!!≫\N(一同)お!? Dialogue: 0,0:06:16.82,0:06:19.96,Default-ja,,0,0,0,,(廊下を走る音) Dialogue: 0,0:06:19.96,0:06:22.34,Default-ja,,0,0,0,,(真田兄)アア…ア~…。 Dialogue: 0,0:06:22.34,0:06:24.35,Default-ja,,0,0,0,,ひっ…また! Dialogue: 0,0:06:23.74,0:06:24.80,Main Dialog,,0,0,0,,Again?! Dialogue: 0,0:06:24.35,0:06:27.08,Default-ja,,0,0,0,,今度は うどんにまみれて…。 Dialogue: 0,0:06:24.80,0:06:27.49,Main Dialog,,0,0,0,,This time, he's covered in udon... Dialogue: 0,0:06:27.08,0:06:29.35,Default-ja,,0,0,0,,なんて太いうどんだ! Dialogue: 0,0:06:27.49,0:06:29.74,Main Dialog,,0,0,0,,What an incredibly thick udon noodle! Dialogue: 0,0:06:29.35,0:06:32.55,Default-ja,,0,0,0,,アブダブアブ…ニャハ!? Dialogue: 0,0:06:32.55,0:06:35.99,Default-ja,,0,0,0,,どうした?ベル坊。\Nアダブダ~! Dialogue: 0,0:06:33.35,0:06:34.46,Main Dialog,,0,0,0,,What's the matter, Baby Beel? Dialogue: 0,0:06:35.99,0:06:37.99,Default-ja,,0,0,0,,エビ天とワカメ? Dialogue: 0,0:06:36.38,0:06:38.12,Main Dialog,,0,0,0,,Shrimp tempura and wakame? Dialogue: 0,0:06:37.99,0:06:40.34,Default-ja,,0,0,0,,こ これはもしかすると…。 Dialogue: 0,0:06:38.12,0:06:40.71,Main Dialog,,0,0,0,,W-Wait, could this be... Dialogue: 0,0:06:40.34,0:06:43.81,Default-ja,,0,0,0,,どうした カズ?\Nいや 現場の状況が→ Dialogue: 0,0:06:40.71,0:06:42.29,Main Dialog,,0,0,0,,What is it, Kazu? Dialogue: 0,0:06:42.29,0:06:46.95,Main Dialog,,0,0,0,,This situation is exactly like what's described \Nin the counting song, "100 Delinquents" Dialogue: 0,0:06:43.81,0:06:46.57,Default-ja,,0,0,0,,聖石矢魔に創立当初から伝わる→ Dialogue: 0,0:06:46.57,0:06:50.49,Default-ja,,0,0,0,,「100人の不良」って伝説の教え歌にそっくりなんす。 Dialogue: 0,0:06:46.95,0:06:50.84,Main Dialog,,0,0,0,,which was passed down ever since \NSt. Ishiyama's founding... Dialogue: 0,0:06:50.49,0:06:54.31,Default-ja,,0,0,0,,伝説の数え歌?\Nどんな歌なの? Dialogue: 0,0:06:50.84,0:06:53.13,Main Dialog,,0,0,0,,Legendary counting song? Dialogue: 0,0:06:53.13,0:06:54.64,Main Dialog,,0,0,0,,How does the song go? Dialogue: 0,0:06:54.31,0:06:58.95,Default-ja,,0,0,0,,100人の不良が\Nトイレ掃除をサボった。→ Dialogue: 0,0:06:54.64,0:06:59.29,Main Dialog,,0,0,0,,100 delinquents... skipped \Nout on cleaning duty! Dialogue: 0,0:06:58.95,0:07:04.15,Default-ja,,0,0,0,,ひとりがボッコボコに殴られて\N99人になった!→ Dialogue: 0,0:06:59.29,0:07:01.79,Main Dialog,,0,0,0,,One of them was beat to a pulp, Dialogue: 0,0:07:01.79,0:07:03.83,Main Dialog,,0,0,0,,and then there were 99! Dialogue: 0,0:07:04.15,0:07:09.39,Default-ja,,0,0,0,,99人の不良が学食で\N天ぷらワカメうどんを食べた!→ Dialogue: 0,0:07:04.61,0:07:09.69,Main Dialog,,0,0,0,,99 delinquents ate tempura \Nwakame udon at the cafeteria! Dialogue: 0,0:07:09.39,0:07:14.40,Default-ja,,0,0,0,,ひとりがボッコボコに殴られて\N98人になった!→ Dialogue: 0,0:07:09.69,0:07:11.97,Main Dialog,,0,0,0,,One of them was beat to a pulp, Dialogue: 0,0:07:11.97,0:07:14.35,Main Dialog,,0,0,0,,and then there were 98! Dialogue: 0,0:07:14.40,0:07:21.29,Default-ja,,0,0,0,,98人の不良が放課後の理科室で\Nラベンダーの香りを嗅いだ。→ Dialogue: 0,0:07:15.13,0:07:21.50,Main Dialog,,0,0,0,,98 delinquents sniffed lavender in \Nthe home-ec classroom after school! Dialogue: 0,0:07:21.29,0:07:25.31,Default-ja,,0,0,0,,ひとりがボッコボコに殴られて\N97人になった!→ Dialogue: 0,0:07:21.50,0:07:23.67,Main Dialog,,0,0,0,,One of them was beat to a pulp, Dialogue: 0,0:07:23.67,0:07:25.67,Main Dialog,,0,0,0,,and then there were 97! Dialogue: 0,0:07:25.31,0:07:32.11,Default-ja,,0,0,0,,97人の不良がEカップ巨乳の\N保健室の先生にラブレター書いた!→ Dialogue: 0,0:07:25.67,0:07:32.44,Main Dialog,,0,0,0,,97 delinquents wrote a love letter \Nto the nurse with the E-cup boobs! Dialogue: 0,0:07:32.11,0:07:35.82,Default-ja,,0,0,0,,ひとりがボッコボコに殴られて\N96人になった!→ Dialogue: 0,0:07:32.44,0:07:34.44,Main Dialog,,0,0,0,,One of them was beat to a pulp, Dialogue: 0,0:07:34.44,0:07:36.14,Main Dialog,,0,0,0,,and then there were 96! Dialogue: 0,0:07:35.82,0:07:39.89,Default-ja,,0,0,0,,96人の不良が\N空気を読まなかった!→ Dialogue: 0,0:07:36.62,0:07:40.15,Main Dialog,,0,0,0,,96 delinquents killed the mood! Dialogue: 0,0:07:39.89,0:07:42.39,Default-ja,,0,0,0,,5人くらいの不良が\Nボッコボコに殴られて→ Dialogue: 0,0:07:40.15,0:07:42.72,Main Dialog,,0,0,0,,Five of them were beat to a pulp, Dialogue: 0,0:07:42.39,0:07:44.59,Default-ja,,0,0,0,,91人くらいになった! Dialogue: 0,0:07:42.72,0:07:44.94,Main Dialog,,0,0,0,,and then there were about 91! Dialogue: 0,0:07:44.59,0:07:50.38,Default-ja,,0,0,0,,91人くらいって\Nえらいざっくりな数え歌だな。 Dialogue: 0,0:07:45.74,0:07:48.22,Main Dialog,,0,0,0,,About 91? Dialogue: 0,0:07:48.22,0:07:50.92,Main Dialog,,0,0,0,,This counting song ain't \Nexactly... precise, is it? Dialogue: 0,0:07:50.38,0:07:52.82,Default-ja,,0,0,0,,ダブ。\Nつ~か それ→ Dialogue: 0,0:07:51.75,0:07:58.58,Main Dialog,,0,0,0,,And hey, the tempura udon, E-cup boobs, \Nand lavender are pointless, right? Dialogue: 0,0:07:52.82,0:07:55.75,Default-ja,,0,0,0,,天ぷらワカメうどんとか\Nラベンダーの香りとか→ Dialogue: 0,0:07:55.75,0:07:58.29,Default-ja,,0,0,0,,Eカップ巨乳とか\N関係ねえだろ! Dialogue: 0,0:07:58.29,0:08:00.52,Default-ja,,0,0,0,,結局ボコボコに\Nされるんじゃね~か! Dialogue: 0,0:07:58.58,0:08:00.87,Main Dialog,,0,0,0,,Everyone gets beat up anyway! Dialogue: 0,0:08:00.52,0:08:04.88,Default-ja,,0,0,0,,そうなんです。不良はみんな\Nボコボコにされるってことです。→ Dialogue: 0,0:08:00.87,0:08:02.48,Main Dialog,,0,0,0,,That's right! Dialogue: 0,0:08:02.48,0:08:05.25,Main Dialog,,0,0,0,,Every delinquent is beat up! Dialogue: 0,0:08:04.88,0:08:09.05,Default-ja,,0,0,0,,これは昔 うちの学校にも\Nまだ不良がいたころ→ Dialogue: 0,0:08:05.25,0:08:09.25,Main Dialog,,0,0,0,,A long time ago, when this \Nschool still had delinquents, Dialogue: 0,0:08:09.05,0:08:12.55,Default-ja,,0,0,0,,初代の六騎聖が作ったと\N言われる歌なんです。→ Dialogue: 0,0:08:09.52,0:08:13.01,Main Dialog,,0,0,0,,it's a song that was created \Nby the original 6 Holy Knights. Dialogue: 0,0:08:12.55,0:08:17.16,Default-ja,,0,0,0,,六騎聖がこの歌を歌うのを聞いて\N不良達がびびったのかどうか→ Dialogue: 0,0:08:13.01,0:08:17.55,Main Dialog,,0,0,0,,The delinquents would hear the 6 Holy \NKnights sing this song and be scared stiff. Dialogue: 0,0:08:17.16,0:08:21.05,Default-ja,,0,0,0,,それ以来 うちの学校には\N不良はひとりもいなくなったと…。 Dialogue: 0,0:08:17.55,0:08:21.43,Main Dialog,,0,0,0,,Ever since then, there has never been \Na single delinquent in our school! Dialogue: 0,0:08:21.05,0:08:25.02,Default-ja,,0,0,0,,つうことは 犯人は六騎聖か!\Nふざけやがって! Dialogue: 0,0:08:21.43,0:08:24.09,Main Dialog,,0,0,0,,Which means the culprits \Nare the 6 Holy Knights! Dialogue: 0,0:08:24.09,0:08:27.17,Main Dialog,,0,0,0,,I'll teach them... Time to \Nbeat the crap outta 'em! Dialogue: 0,0:08:25.02,0:08:27.05,Default-ja,,0,0,0,,ボッコボコにしてやる!\Nダッブダブ! Dialogue: 0,0:08:27.05,0:08:32.22,Default-ja,,0,0,0,,待ちなさい。六騎聖との勝負は\Nすでにバレーの試合でついてるわ。 Dialogue: 0,0:08:27.74,0:08:29.01,Main Dialog,,0,0,0,,Hold it. Dialogue: 0,0:08:29.01,0:08:32.56,Main Dialog,,0,0,0,,We've already finished our fight with \Nthe 6 Holy Knights with volleyball. Dialogue: 0,0:08:32.22,0:08:35.31,Default-ja,,0,0,0,,今さら彼らが\Nこんなことするとは思えない。 Dialogue: 0,0:08:33.07,0:08:35.70,Main Dialog,,0,0,0,,I don't think they'd do something like this. Dialogue: 0,0:08:35.31,0:08:38.68,Default-ja,,0,0,0,,それじゃあ まさか\Nベヘモットがまた…。 Dialogue: 0,0:08:35.70,0:08:38.61,Main Dialog,,0,0,0,,Then, could it be Behemoth's work again? Dialogue: 0,0:08:38.68,0:08:42.08,Default-ja,,0,0,0,,ベヘモット?\Nああ いや その…→ Dialogue: 0,0:08:39.01,0:08:40.45,Main Dialog,,0,0,0,,Behemoth? Dialogue: 0,0:08:40.45,0:08:45.20,Main Dialog,,0,0,0,,Uh, he's... From that Akumano Academy, see... Dialogue: 0,0:08:42.08,0:08:44.55,Default-ja,,0,0,0,,例の悪魔野学園のことよ。 Dialogue: 0,0:08:44.55,0:08:48.82,Default-ja,,0,0,0,,でも やつらなら こんな\Nまわりくどい事はしないはずだわ。 Dialogue: 0,0:08:45.20,0:08:49.21,Main Dialog,,0,0,0,,But those guys would do things \Nin such a roundabout way... Dialogue: 0,0:08:48.82,0:08:50.93,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ いったい誰が…。 Dialogue: 0,0:08:49.21,0:08:51.34,Main Dialog,,0,0,0,,Then, who could it be? Dialogue: 0,0:08:50.93,0:08:54.01,Default-ja,,0,0,0,,(神崎)\Nフッ…決まってるじゃねえか。 Dialogue: 0,0:08:52.37,0:08:54.38,Main Dialog,,0,0,0,,It's obvious, right? Dialogue: 0,0:08:54.01,0:08:56.75,Default-ja,,0,0,0,,(邦枝)\N神崎!?誰が犯人かわかったの? Dialogue: 0,0:08:54.38,0:08:57.18,Main Dialog,,0,0,0,,Kanzaki, do you know who the culprit is? Dialogue: 0,0:08:56.75,0:08:59.48,Default-ja,,0,0,0,,ああ。犯人は…。 Dialogue: 0,0:08:57.18,0:08:59.89,Main Dialog,,0,0,0,,Yes. The culprit is... Dialogue: 0,0:08:59.48,0:09:02.09,Default-ja,,0,0,0,,(ざわめき) Dialogue: 0,0:09:02.09,0:09:06.09,Default-ja,,0,0,0,,シベリア寒気団の冬将軍だ! Dialogue: 0,0:09:02.52,0:09:06.02,Main Dialog,,0,0,0,,Jack Frost of the Siberian Front! Dialogue: 0,0:09:06.09,0:09:10.28,Default-ja,,0,0,0,,ぱね~っす!さすが神崎先輩!\Nマジぱね~っす! Dialogue: 0,0:09:06.52,0:09:07.77,Main Dialog,,0,0,0,,Crazy! Dialogue: 0,0:09:07.77,0:09:10.74,Main Dialog,,0,0,0,,You're awesome, Kanzaki-senpai! Crazy, man! Dialogue: 0,0:09:10.28,0:09:12.28,Default-ja,,0,0,0,,まかせろって!→ Dialogue: 0,0:09:10.74,0:09:12.36,Main Dialog,,0,0,0,,Who you gonna call? Dialogue: 0,0:09:12.28,0:09:15.82,Default-ja,,0,0,0,,そうとわかりゃ あとは見つけて\Nボコボコにするだけだ! Dialogue: 0,0:09:12.36,0:09:16.15,Main Dialog,,0,0,0,,We figured it out, so now all we gotta do \Nis find him and beat the crap outta him! Dialogue: 0,0:09:15.82,0:09:18.45,Default-ja,,0,0,0,,行くぞ 城山!\Nは はい! Dialogue: 0,0:09:16.15,0:09:17.54,Main Dialog,,0,0,0,,Let's go, Shiroyama! Dialogue: 0,0:09:17.54,0:09:18.84,Main Dialog,,0,0,0,,R-Right! Dialogue: 0,0:09:18.45,0:09:21.39,Default-ja,,0,0,0,,待ちなさい!\Nバラバラに動くのは危険よ! Dialogue: 0,0:09:18.84,0:09:20.26,Main Dialog,,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,0:09:20.26,0:09:21.83,Main Dialog,,0,0,0,,It's dangerous to split up from each other! Dialogue: 0,0:09:21.39,0:09:24.29,Default-ja,,0,0,0,,(梓)あ~ 行っちゃった。 Dialogue: 0,0:09:23.05,0:09:24.91,Main Dialog,,0,0,0,,There they went... Dialogue: 0,0:09:24.29,0:09:28.25,Default-ja,,0,0,0,,で シベリア寒気団って強いの?\Nダッブン? Dialogue: 0,0:09:24.91,0:09:27.58,Main Dialog,,0,0,0,,So, is this Siberian Front powerful? Dialogue: 0,0:09:28.25,0:09:31.53,Default-ja,,0,0,0,,だから違うっつってんだろ!\Nシベリア寒気団は→ Dialogue: 0,0:09:28.48,0:09:30.91,Main Dialog,,0,0,0,,I'm telling you, you got the wrong idea! Dialogue: 0,0:09:30.91,0:09:33.83,Main Dialog,,0,0,0,,A Siberian front isn't the name of some gang! Dialogue: 0,0:09:31.53,0:09:34.75,Default-ja,,0,0,0,,不良グループの名前じゃなくて\Nシベリアの方からやってくる→ Dialogue: 0,0:09:33.83,0:09:36.84,Main Dialog,,0,0,0,,It means cold air that's \Ncome down from Siberia! Dialogue: 0,0:09:34.75,0:09:37.95,Default-ja,,0,0,0,,冷たい空気のこと!\N天気の話だ…。 Dialogue: 0,0:09:36.84,0:09:38.68,Main Dialog,,0,0,0,,It's talking about the weather! Dialogue: 0,0:09:44.01,0:09:47.85,Default-ja,,0,0,0,,(姫川)あっ 神崎! Dialogue: 0,0:09:45.89,0:09:47.11,Main Dialog,,0,0,0,,Kanzaki! Dialogue: 0,0:09:47.85,0:09:49.85,Default-ja,,0,0,0,,でけえな!ヨーグルッチ! Dialogue: 0,0:09:48.19,0:09:50.48,Main Dialog,,0,0,0,,That's one big... yogurty! Dialogue: 0,0:09:51.85,0:09:55.09,Default-ja,,0,0,0,,これは…。\N期間限定ご当地ヨーグルッチ→ Dialogue: 0,0:09:51.88,0:09:53.23,Main Dialog,,0,0,0,,This is... Dialogue: 0,0:09:53.23,0:09:57.23,Main Dialog,,0,0,0,,A special, limited time only \N18 liter sized yogurty. Dialogue: 0,0:09:55.09,0:09:59.64,Default-ja,,0,0,0,,18リットル入り\N北海道富良野ラベンダー味…。 Dialogue: 0,0:09:57.51,0:10:00.07,Main Dialog,,0,0,0,,Hokkaido Furano, lavender flavor... Dialogue: 0,0:09:59.64,0:10:03.31,Default-ja,,0,0,0,,(山村)98人の不良が\N放課後の理科室で→ Dialogue: 0,0:10:00.07,0:10:05.52,Main Dialog,,0,0,0,,98 delinquents sniffed lavender in \Nthe home-ec classroom after school! Dialogue: 0,0:10:03.31,0:10:05.58,Default-ja,,0,0,0,,ラベンダーの香りを嗅いだ。→ Dialogue: 0,0:10:05.58,0:10:09.22,Default-ja,,0,0,0,,ひとりがボッコボコに殴られて\N97人になった…。 Dialogue: 0,0:10:06.00,0:10:09.63,Main Dialog,,0,0,0,,One of them was beat to a \Npulp, and then there were 97! Dialogue: 0,0:10:09.22,0:10:13.59,Default-ja,,0,0,0,,城山は?\N数え歌通りだとすれば保健室? Dialogue: 0,0:10:09.63,0:10:11.23,Main Dialog,,0,0,0,,Shiroyama... Dialogue: 0,0:10:11.23,0:10:14.00,Main Dialog,,0,0,0,,If it follows the song, then \Nnext is the school clinic! Dialogue: 0,0:10:13.59,0:10:15.58,Default-ja,,0,0,0,,(一同)ああ…。 Dialogue: 0,0:10:15.58,0:10:20.08,Default-ja,,0,0,0,,ウウ…。 Dialogue: 0,0:10:15.86,0:10:20.72,Signs,,0,0,0,,Love Letter: I've always loved you! Dialogue: 0,0:10:20.08,0:10:25.99,Default-ja,,0,0,0,,(山村)\N97人の不良が Eカップ巨乳の\N保健室の先生に ラブレター書いた! Dialogue: 0,0:10:20.51,0:10:26.08,Main Dialog,,0,0,0,,97 delinquents wrote a love letter \Nto the nurse with the E-cup boobs! Dialogue: 0,0:10:25.99,0:10:29.46,Default-ja,,0,0,0,,ひとりがボッコボコに殴られて\N96人になった。 Dialogue: 0,0:10:26.39,0:10:29.90,Main Dialog,,0,0,0,,One of them was beat to a \Npulp, and then there were 96! Dialogue: 0,0:10:29.46,0:10:32.88,Default-ja,,0,0,0,,むごい…。\Nラブレターの文字 デカ~。 Dialogue: 0,0:10:29.90,0:10:31.20,Main Dialog,,0,0,0,,Cruel. Dialogue: 0,0:10:31.20,0:10:33.27,Main Dialog,,0,0,0,,That's a big love letter... Dialogue: 0,0:10:32.88,0:10:35.05,Default-ja,,0,0,0,,くぅ…どうして! Dialogue: 0,0:10:34.15,0:10:35.44,Main Dialog,,0,0,0,,Why? Dialogue: 0,0:10:35.05,0:10:37.05,Default-ja,,0,0,0,,古市…。 Dialogue: 0,0:10:35.44,0:10:37.02,Main Dialog,,0,0,0,,Furuichi... Dialogue: 0,0:10:37.05,0:10:40.55,Default-ja,,0,0,0,,どうして邦枝先輩が代わりに\N行ってあげなかったんですかぁ! Dialogue: 0,0:10:37.28,0:10:40.86,Main Dialog,,0,0,0,,Why couldn't you have been \Nthe one to go instead? Dialogue: 0,0:10:40.55,0:10:44.19,Default-ja,,0,0,0,,裸にされ 全身に文字を\Nびっしりと書き込まれる…→ Dialogue: 0,0:10:40.86,0:10:44.44,Main Dialog,,0,0,0,,Letters slathered all over your naked body... Dialogue: 0,0:10:44.19,0:10:46.79,Default-ja,,0,0,0,,そんな状況で襲われるなら\Nどう考えたって→ Dialogue: 0,0:10:44.44,0:10:49.81,Main Dialog,,0,0,0,,If someone's gotta be attacked like this, I'd \Nmuch rather it be a girl than some shabby guy! Dialogue: 0,0:10:46.79,0:10:49.28,Default-ja,,0,0,0,,むさ苦しい野郎よりも\N女子でしょ~!! Dialogue: 0,0:10:49.28,0:10:51.81,Default-ja,,0,0,0,,クッ…い~かげんにしろ~!! Dialogue: 0,0:10:50.67,0:10:52.21,Main Dialog,,0,0,0,,Shut the hell up! Dialogue: 0,0:10:51.81,0:10:56.45,Default-ja,,0,0,0,,(姫川)ここまでは数え歌通りだな\N次の歌詞はなんだ? Dialogue: 0,0:10:52.70,0:10:55.37,Main Dialog,,0,0,0,,Well, it's followed the song so far... Dialogue: 0,0:10:55.37,0:10:56.84,Main Dialog,,0,0,0,,What was the next verse? Dialogue: 0,0:10:56.45,0:11:00.12,Default-ja,,0,0,0,,96人の不良が\N空気を読まなかった→ Dialogue: 0,0:10:56.84,0:11:00.31,Main Dialog,,0,0,0,,96 delinquents killed the mood... Dialogue: 0,0:11:00.12,0:11:02.29,Default-ja,,0,0,0,,5人くらいの不良が\Nボッコボコに殴られて→ Dialogue: 0,0:11:00.31,0:11:04.93,Main Dialog,,0,0,0,,5 of them were beat to a pulp, \Nand then there were about 91! Dialogue: 0,0:11:02.29,0:11:05.03,Default-ja,,0,0,0,,91人くらいになった。 Dialogue: 0,0:11:05.03,0:11:08.63,Default-ja,,0,0,0,,(千秋)5人…。\N(寧々)といえば…。\Nダブ…。 Dialogue: 0,0:11:05.78,0:11:07.01,Main Dialog,,0,0,0,,5 people... Dialogue: 0,0:11:07.01,0:11:08.34,Main Dialog,,0,0,0,,So that's... Dialogue: 0,0:11:11.32,0:11:14.55,Default-ja,,0,0,0,,(碇)ひっ…助けてくれぇ!\Nオレたち 何もしてねえ!→ Dialogue: 0,0:11:11.89,0:11:14.85,Main Dialog,,0,0,0,,Save us! We haven't done anything! Dialogue: 0,0:11:14.55,0:11:18.06,Default-ja,,0,0,0,,なんでボッコボコに\Nされなきゃ なんねんだぁ~!! Dialogue: 0,0:11:14.85,0:11:16.86,Main Dialog,,0,0,0,,Why do we have to get beat up? Dialogue: 0,0:11:16.86,0:11:18.49,Main Dialog,,0,0,0,,Why?! Dialogue: 0,0:11:18.06,0:11:20.06,Default-ja,,0,0,0,,≪あ~…≫\Nアア? Dialogue: 0,0:11:22.11,0:11:26.71,Default-ja,,0,0,0,,(MK5)ダメだこりゃあぁ~!! Dialogue: 0,0:11:22.81,0:11:26.86,Main Dialog,,0,0,0,,We're screwed! Dialogue: 0,0:11:23.04,0:11:25.12,Signs,,0,0,0,,MK5 - Beaten to a pulp Dialogue: 0,0:11:32.37,0:11:34.59,Main Dialog,,0,0,0,,Seems like we're up against someone serious. Dialogue: 0,0:11:32.51,0:11:36.35,Default-ja,,0,0,0,,(姫川)どうやら敵も本気のようだ。俺たちも このまま黙って→ Dialogue: 0,0:11:34.88,0:11:38.38,Main Dialog,,0,0,0,,We can't just sit here, doing nothing. Dialogue: 0,0:11:36.35,0:11:38.52,Default-ja,,0,0,0,,やられるのを待ってる\Nわけにはいかねえ…。 Dialogue: 0,0:11:38.52,0:11:41.35,Default-ja,,0,0,0,,ったりめえだ!\Nとっとと見つけ出して→ Dialogue: 0,0:11:38.76,0:11:39.95,Main Dialog,,0,0,0,,Well, duh. Dialogue: 0,0:11:39.95,0:11:42.79,Main Dialog,,0,0,0,,We're gonna find this guy and beat him up. Dialogue: 0,0:11:41.35,0:11:43.69,Default-ja,,0,0,0,,ボコボコにしてやる!\Nダブダブ! Dialogue: 0,0:11:43.69,0:11:48.19,Default-ja,,0,0,0,,待て。お前が行ったら\N敵は用心して姿を現さねえ。 Dialogue: 0,0:11:44.08,0:11:48.05,Main Dialog,,0,0,0,,Wait! This enemy isn't going \Nto show themselves if you go. Dialogue: 0,0:11:48.05,0:11:50.00,Main Dialog,,0,0,0,,Then what? Dialogue: 0,0:11:48.19,0:11:51.18,Default-ja,,0,0,0,,だったら どうすんだよ。\N囮だよ。 Dialogue: 0,0:11:50.00,0:11:51.14,Main Dialog,,0,0,0,,We need a decoy. Dialogue: 0,0:11:51.18,0:11:52.68,Default-ja,,0,0,0,,囮?\Nにょ? Dialogue: 0,0:11:51.60,0:11:52.65,Main Dialog,,0,0,0,,A decoy? Dialogue: 0,0:11:52.65,0:11:58.45,Main Dialog,,0,0,0,,That's right. Someone will be a decoy, \Nand act just like the counting song. Dialogue: 0,0:11:52.68,0:11:55.35,Default-ja,,0,0,0,,そうだ。誰かが囮になり→ Dialogue: 0,0:11:55.35,0:11:58.52,Default-ja,,0,0,0,,次の数え歌の歌詞通りに\N動いてみせる。 Dialogue: 0,0:11:58.45,0:12:01.65,Main Dialog,,0,0,0,,Then we'll catch who attacks \Nhim and beat them up. Dialogue: 0,0:11:58.52,0:12:01.79,Default-ja,,0,0,0,,そこに襲ってきたヤツを捕まえて\Nボコボコにする。 Dialogue: 0,0:12:01.65,0:12:03.28,Main Dialog,,0,0,0,,Who will be the decoy? Dialogue: 0,0:12:01.79,0:12:04.79,Default-ja,,0,0,0,,誰が囮に?\N古市だ。 Dialogue: 0,0:12:03.60,0:12:04.66,Main Dialog,,0,0,0,,Furuichi! Dialogue: 0,0:12:04.79,0:12:06.80,Default-ja,,0,0,0,,ええええ~っ!! Dialogue: 0,0:12:06.62,0:12:07.95,Main Dialog,,0,0,0,,Me? Dialogue: 0,0:12:06.80,0:12:10.52,Default-ja,,0,0,0,,オレ~!?\N古市なら敵も油断して襲ってきやすい。 Dialogue: 0,0:12:07.95,0:12:10.42,Main Dialog,,0,0,0,,It'll be easy for the guy to let \Ndown his guard and attack Furuichi. Dialogue: 0,0:12:10.42,0:12:12.55,Main Dialog,,0,0,0,,No way! Not a chance! Dialogue: 0,0:12:10.52,0:12:12.52,Default-ja,,0,0,0,,やだよ!冗談じゃないよ! Dialogue: 0,0:12:12.52,0:12:14.79,Default-ja,,0,0,0,,なんでオレが そんな役\Nやんなきゃなんないんすか! Dialogue: 0,0:12:12.55,0:12:15.05,Main Dialog,,0,0,0,,Why do I have to be the decoy? Dialogue: 0,0:12:14.79,0:12:17.19,Default-ja,,0,0,0,,次の数え歌の歌詞は? Dialogue: 0,0:12:15.05,0:12:16.96,Main Dialog,,0,0,0,,What's the next verse of the counting song? Dialogue: 0,0:12:17.19,0:12:20.36,Default-ja,,0,0,0,,91人の不良が\N女子剣道部部室で→ Dialogue: 0,0:12:17.20,0:12:20.32,Main Dialog,,0,0,0,,91 delinquents snuck into \Nthe girls' locker room, Dialogue: 0,0:12:20.32,0:12:23.51,Main Dialog,,0,0,0,,put on tendo equipment, \Nand blew into a recorder. Dialogue: 0,0:12:20.36,0:12:23.68,Default-ja,,0,0,0,,美少女剣士の胴着を身に着け\N縦笛吹いた…。 Dialogue: 0,0:12:23.51,0:12:25.28,Main Dialog,,0,0,0,,Leave this to me! Dialogue: 0,0:12:23.68,0:12:27.18,Default-ja,,0,0,0,,やらせていただきます。\Nぜひ その小道具の縦笛は→ Dialogue: 0,0:12:25.28,0:12:29.47,Main Dialog,,0,0,0,,Just as long as the recorder \NI use is Kunieda-senpai's! Dialogue: 0,0:12:27.18,0:12:29.35,Default-ja,,0,0,0,,邦枝先輩のものでお願いします! Dialogue: 0,0:12:29.35,0:12:32.05,Default-ja,,0,0,0,,おりゃ~っ!!\Nだよね~。 Dialogue: 0,0:12:30.17,0:12:31.89,Main Dialog,,0,0,0,,Saw it comin'! Dialogue: 0,0:12:37.45,0:12:39.43,Main Dialog,,0,0,0,,Please, use this. Dialogue: 0,0:12:37.53,0:12:41.35,Default-ja,,0,0,0,,これ 使ってくださいね。\N(古市)\Nおおっ さすが梓ちゃん!→ Dialogue: 0,0:12:39.43,0:12:41.24,Main Dialog,,0,0,0,,Oh, thanks Azusa-chan! Dialogue: 0,0:12:41.24,0:12:43.75,Signs,,0,0,0,,On Back: Yamamura Kazuya Dialogue: 0,0:12:41.35,0:12:43.85,Default-ja,,0,0,0,,大事に使わせてもらうよ。 Dialogue: 0,0:12:41.63,0:12:43.49,Main Dialog,,0,0,0,,I'll be gentle with it. Dialogue: 0,0:12:43.75,0:12:46.37,Main Dialog,,0,0,0,,But will the enemy really come? Dialogue: 0,0:12:43.85,0:12:46.45,Default-ja,,0,0,0,,でも こんなんで本当に\N敵は来るのか? Dialogue: 0,0:12:46.37,0:12:48.53,Main Dialog,,0,0,0,,Whatever, just shut up and wait. Dialogue: 0,0:12:46.45,0:12:49.86,Default-ja,,0,0,0,,いいから 黙って待機だ。\N犯人が現れたら→ Dialogue: 0,0:12:48.53,0:12:51.64,Main Dialog,,0,0,0,,When the culprit appears, we'll \Nall jump out and grab 'em. Dialogue: 0,0:12:49.86,0:12:53.69,Default-ja,,0,0,0,,一斉に飛び出して取り囲め。\Nにょ! Dialogue: 0,0:12:59.02,0:13:02.52,Default-ja,,0,0,0,,(古市)《しかし…いいのか 古市?女子剣道部員の→ Dialogue: 0,0:12:59.13,0:13:01.16,Main Dialog,,0,0,0,,Wait, is this okay, Furuichi? Dialogue: 0,0:13:01.16,0:13:04.70,Main Dialog,,0,0,0,,Wearing the girls' kendo equipment, \Nand blowing a recorder? Dialogue: 0,0:13:02.52,0:13:07.19,Default-ja,,0,0,0,,胴着を身に着け 縦笛を吹く。\N人間としての尊厳は…→ Dialogue: 0,0:13:04.70,0:13:06.70,Main Dialog,,0,0,0,,What ever happened to human dignity? Dialogue: 0,0:13:07.11,0:13:09.80,Main Dialog,,0,0,0,,No... This is to lure out the enemy! Dialogue: 0,0:13:07.19,0:13:10.49,Default-ja,,0,0,0,,いや これも\N敵をおびき出すため…》\N行くぞ! Dialogue: 0,0:13:09.80,0:13:10.43,Main Dialog,,0,0,0,,Here I go! Dialogue: 0,0:13:16.19,0:13:18.81,Main Dialog,,0,0,0,,Wait... If I take off the mask... Dialogue: 0,0:13:16.52,0:13:19.92,Default-ja,,0,0,0,,いや 待てよ。\N面を取れば…フフ! Dialogue: 0,0:13:19.92,0:13:22.86,Default-ja,,0,0,0,,あ~ムン!\Nあ~智将。 Dialogue: 0,0:13:21.37,0:13:24.76,Main Dialog,,0,0,0,,Hey, Strategist! That's Kazu-kun's, you know. Dialogue: 0,0:13:22.86,0:13:26.19,Default-ja,,0,0,0,,それ カズくんのですよ。 Dialogue: 0,0:13:26.08,0:13:28.62,Main Dialog,,0,0,0,,Looks like they didn't show after all. Dialogue: 0,0:13:26.19,0:13:28.69,Default-ja,,0,0,0,,(山村)やっぱ現れませんでしたね。 Dialogue: 0,0:13:28.62,0:13:31.33,Main Dialog,,0,0,0,,Furuichi must have been too creepy for him! Dialogue: 0,0:13:28.69,0:13:33.18,Default-ja,,0,0,0,,古市がキモ過ぎたんじゃ\Nないスか?\Nん?姫川は? Dialogue: 0,0:13:31.92,0:13:33.08,Main Dialog,,0,0,0,,Where's Himekawa? Dialogue: 0,0:13:33.18,0:13:38.19,Default-ja,,0,0,0,,姫川 何やってんの?\Nあんたの作戦は失敗よ。→ Dialogue: 0,0:13:33.60,0:13:35.87,Main Dialog,,0,0,0,,Himekawa, what are you doing? Dialogue: 0,0:13:35.87,0:13:37.88,Main Dialog,,0,0,0,,Your plan failed... Dialogue: 0,0:13:38.19,0:13:39.69,Default-ja,,0,0,0,,うわっ!? Dialogue: 0,0:13:42.19,0:13:44.69,Default-ja,,0,0,0,,ひい~っ!\N笛デカ! Dialogue: 0,0:13:43.46,0:13:44.59,Main Dialog,,0,0,0,,That's a big recorder! Dialogue: 0,0:13:44.59,0:13:48.37,Main Dialog,,0,0,0,,What? We were watching Furuichi \Nhere the whole time... Dialogue: 0,0:13:44.69,0:13:48.35,Default-ja,,0,0,0,,(寧々)\Nどういうこと?私たち ずっと\N古市を見張って ここにいたし→ Dialogue: 0,0:13:48.35,0:13:51.35,Default-ja,,0,0,0,,姫川のロッカーに近づいた者は\N誰もいなかったはず…。 Dialogue: 0,0:13:48.37,0:13:51.22,Main Dialog,,0,0,0,,No one got anywhere near Himekawa's locker... Dialogue: 0,0:13:51.35,0:13:53.59,Default-ja,,0,0,0,,そうか! Dialogue: 0,0:13:51.47,0:13:52.35,Main Dialog,,0,0,0,,That's it! Dialogue: 0,0:13:53.59,0:13:55.59,Default-ja,,0,0,0,,(梓)智将が閃いたっ! Dialogue: 0,0:13:53.91,0:13:55.48,Main Dialog,,0,0,0,,The Strategist has had an epiphany! Dialogue: 0,0:13:57.59,0:13:59.59,Default-ja,,0,0,0,,ナゾは全て解けた! Dialogue: 0,0:13:57.73,0:13:59.48,Main Dialog,,0,0,0,,I have completely solved this mystery! Dialogue: 0,0:14:04.01,0:14:09.02,Default-ja,,0,0,0,,犯人はアイツだ!! Dialogue: 0,0:14:04.10,0:14:06.67,Main Dialog,,0,0,0,,The culprit is... him! Dialogue: 0,0:14:09.02,0:14:13.19,Default-ja,,0,0,0,,え~っと…ほら 六騎聖の…→ Dialogue: 0,0:14:09.14,0:14:12.49,Main Dialog,,0,0,0,,You know... one of the 6 Holy Knights... Dialogue: 0,0:14:12.94,0:14:14.74,Main Dialog,,0,0,0,,What was his name again? Dialogue: 0,0:14:13.19,0:14:17.03,Default-ja,,0,0,0,,なんつったっけ…\Nあのアマチュア無線部の…。 Dialogue: 0,0:14:14.74,0:14:16.99,Main Dialog,,0,0,0,,You know, the amateur wireless radio... Dialogue: 0,0:14:16.99,0:14:19.11,Main Dialog,,0,0,0,,You mean, Go-senpai? Dialogue: 0,0:14:17.03,0:14:20.51,Default-ja,,0,0,0,,あの 郷先輩っスか?\Nそう!その郷! Dialogue: 0,0:14:19.11,0:14:20.33,Main Dialog,,0,0,0,,Right! Go! Dialogue: 0,0:14:20.33,0:14:25.55,Main Dialog,,0,0,0,,And how did he get Himekawa when we \Nwere right in front of his locker? Dialogue: 0,0:14:20.51,0:14:23.02,Default-ja,,0,0,0,,どうやって\N私たちの見ている前で→ Dialogue: 0,0:14:23.02,0:14:25.52,Default-ja,,0,0,0,,ロッカーの中の姫川を\Nやったっていうの? Dialogue: 0,0:14:25.52,0:14:30.59,Default-ja,,0,0,0,,ヤツは影が薄い。\N六騎星の中でも存在感がない。はあ~? Dialogue: 0,0:14:25.55,0:14:27.10,Main Dialog,,0,0,0,,He is extremely un-notable. Dialogue: 0,0:14:27.46,0:14:29.83,Main Dialog,,0,0,0,,Even as a member of the 6 Holy Knights, \Nhis presence is barely noticeable! Dialogue: 0,0:14:30.59,0:14:33.86,Default-ja,,0,0,0,,ヤツは自分の\N存在感のなさを利用して→ Dialogue: 0,0:14:31.03,0:14:33.62,Main Dialog,,0,0,0,,He uses that to his advantage, Dialogue: 0,0:14:33.62,0:14:39.29,Main Dialog,,0,0,0,,and committed the crime right in \Nfront of us without us realizing it! Dialogue: 0,0:14:33.86,0:14:37.01,Default-ja,,0,0,0,,俺たちの前を堂々と通りロッカーを開け→ Dialogue: 0,0:14:37.01,0:14:39.78,Default-ja,,0,0,0,,誰にも気付かれないまま犯行を!(郷)フッフッフ! Dialogue: 0,0:14:39.78,0:14:44.69,Default-ja,,0,0,0,,(静)いいえ!\Nそれは考えられないわ。 Dialogue: 0,0:14:39.96,0:14:42.48,Main Dialog,,0,0,0,,No, I can't believe that! Dialogue: 0,0:14:44.61,0:14:46.21,Main Dialog,,0,0,0,,Shizuka Gozen! Dialogue: 0,0:14:44.69,0:14:47.52,Default-ja,,0,0,0,,静御前!\N(涼子)いつのまに? Dialogue: 0,0:14:46.21,0:14:47.71,Main Dialog,,0,0,0,,When did she... Dialogue: 0,0:14:47.52,0:14:51.48,Default-ja,,0,0,0,,どうやら 大変な事件に\N巻き込まれちゃったみたいね…。 Dialogue: 0,0:14:47.71,0:14:51.37,Main Dialog,,0,0,0,,It looks like you've gotten wrapped \Nup in some terrible event. Dialogue: 0,0:14:51.48,0:14:55.01,Default-ja,,0,0,0,,てめえが犯人か?\Nバカ言わないで。 Dialogue: 0,0:14:51.60,0:14:53.22,Main Dialog,,0,0,0,,So, you're behind this? Dialogue: 0,0:14:53.22,0:14:54.69,Main Dialog,,0,0,0,,Don't be foolish! Dialogue: 0,0:14:54.98,0:14:57.35,Main Dialog,,0,0,0,,What would be the point of doing this? Dialogue: 0,0:14:55.01,0:14:57.52,Default-ja,,0,0,0,,そんなことして\Nなんの得があると?→ Dialogue: 0,0:14:57.35,0:15:01.04,Main Dialog,,0,0,0,,Our battle with you ended \Nwith the volleyball game. Dialogue: 0,0:14:57.52,0:15:01.19,Default-ja,,0,0,0,,あなたたちとの決着は\Nバレーの試合で もうついてる。 Dialogue: 0,0:15:01.04,0:15:04.13,Main Dialog,,0,0,0,,And that's why Go is getting \Nrevenge after that loss... Dialogue: 0,0:15:01.19,0:15:04.26,Default-ja,,0,0,0,,だから その試合で負けたのを\N逆恨みして郷が…。 Dialogue: 0,0:15:04.13,0:15:06.85,Main Dialog,,0,0,0,,I'm telling you, I can't \Nsee that being possible. Dialogue: 0,0:15:04.26,0:15:07.03,Default-ja,,0,0,0,,だから それは考えられないって。 Dialogue: 0,0:15:06.85,0:15:08.97,Main Dialog,,0,0,0,,No matter how un-notable Go-kun is, Dialogue: 0,0:15:07.03,0:15:10.68,Default-ja,,0,0,0,,いくら郷君の存在感が薄くても\N誰にも気付かれずに→ Dialogue: 0,0:15:08.97,0:15:12.49,Main Dialog,,0,0,0,,he couldn't do something like \Nthat without others noticing! Dialogue: 0,0:15:10.68,0:15:15.78,Default-ja,,0,0,0,,そんなこと できるわけがない。\Nそれに郷君なら昨日から…あ…。 Dialogue: 0,0:15:12.81,0:15:15.11,Main Dialog,,0,0,0,,And besides, Go-kun has been \Ngone... Since yesterday... Dialogue: 0,0:15:18.27,0:15:20.19,Main Dialog,,0,0,0,,No, since three days ago! Dialogue: 0,0:15:18.35,0:15:21.19,Default-ja,,0,0,0,,(静)\Nいえ 3日前から…じゃなくて→ Dialogue: 0,0:15:20.19,0:15:21.05,Main Dialog,,0,0,0,,Or wait... Dialogue: 0,0:15:21.05,0:15:24.45,Main Dialog,,0,0,0,,Or maybe for like, a week and a half? Dialogue: 0,0:15:21.19,0:15:24.53,Default-ja,,0,0,0,,1週間くらい前から\Nいなかったっけ?→ Dialogue: 0,0:15:24.45,0:15:29.10,Main Dialog,,0,0,0,,I think it was some amateur wireless \Ntournament... Wait, wasn't that last month? Dialogue: 0,0:15:24.53,0:15:29.01,Default-ja,,0,0,0,,たしかアマチュア無線の大会に…\Nあれ?それは先月だったかしら…。 Dialogue: 0,0:15:29.01,0:15:31.02,Default-ja,,0,0,0,,(古市)\Nあんたも忘れてんじゃね~か! Dialogue: 0,0:15:29.10,0:15:30.82,Main Dialog,,0,0,0,,Even you forgot! Dialogue: 0,0:15:30.82,0:15:32.97,Main Dialog,,0,0,0,,Seriously, that guy barely has a shadow... Dialogue: 0,0:15:31.02,0:15:34.59,Default-ja,,0,0,0,,どんだけ存在感ないんだよ!\Nダブ~…。 Dialogue: 0,0:15:34.59,0:15:39.96,Default-ja,,0,0,0,,郷が犯人でないとすると…\Nはっ!\N智将がまた閃いた! Dialogue: 0,0:15:34.96,0:15:37.07,Main Dialog,,0,0,0,,If Go isn't the culprit, then... Dialogue: 0,0:15:38.15,0:15:40.00,Main Dialog,,0,0,0,,The Strategist has had yet another epiphany! Dialogue: 0,0:15:39.96,0:15:43.01,Default-ja,,0,0,0,,犯人はアランドロンだ! Dialogue: 0,0:15:40.00,0:15:42.83,Main Dialog,,0,0,0,,The culprit is... Alaindelon! Dialogue: 0,0:15:42.83,0:15:49.13,Main Dialog,,0,0,0,,He can easily move back and forth in this \Nsnowstorm, or directly into a locker! Dialogue: 0,0:15:43.01,0:15:45.51,Default-ja,,0,0,0,,ヤツなら たとえ\N吹雪に閉ざされた学校だろうが→ Dialogue: 0,0:15:45.51,0:15:49.35,Default-ja,,0,0,0,,衆人環視のロッカーの中だろうが\N自由に出入りできる。 Dialogue: 0,0:15:49.35,0:15:51.52,Default-ja,,0,0,0,,(アランドロン)古市殿…。 Dialogue: 0,0:15:49.47,0:15:51.34,Main Dialog,,0,0,0,,Furuichi-dono... Dialogue: 0,0:15:51.34,0:15:53.99,Main Dialog,,0,0,0,,How dare you suspect me! Dialogue: 0,0:15:51.52,0:15:55.52,Default-ja,,0,0,0,,ひどい。私を疑うなんて…。\Nひいっ!?いつのまに!? Dialogue: 0,0:15:54.40,0:15:55.65,Main Dialog,,0,0,0,,When did you... Dialogue: 0,0:15:55.52,0:15:58.53,Default-ja,,0,0,0,,この猛吹雪 貴之の身を案じて。 Dialogue: 0,0:15:55.65,0:15:58.19,Main Dialog,,0,0,0,,I'm afraid for your health \Nin this snowstorm, Takayuki! Dialogue: 0,0:15:58.19,0:16:00.73,Main Dialog,,0,0,0,,I told you not to call me by my first name! Dialogue: 0,0:15:58.53,0:16:01.18,Default-ja,,0,0,0,,だから 下の名前で\N呼ぶなっつってんだろ~っ!\N(アランドロン)貴之。 Dialogue: 0,0:16:00.73,0:16:03.43,Main Dialog,,0,0,0,,So much for the tension... Dialogue: 0,0:16:01.18,0:16:04.68,Default-ja,,0,0,0,,なんかグダグダになってきたな…。ダブ…。 Dialogue: 0,0:16:08.01,0:16:11.07,Main Dialog,,0,0,0,,How long will this idiotic game last? Dialogue: 0,0:16:08.19,0:16:11.19,Default-ja,,0,0,0,,いつまで こんな\Nバカげたことが続くの…。 Dialogue: 0,0:16:11.07,0:16:18.33,Main Dialog,,0,0,0,,If the culprit is serious, he'll continue \Nbeating up delinquents until all 100 are gone... Dialogue: 0,0:16:11.19,0:16:15.19,Default-ja,,0,0,0,,犯人が本気なら\N百人の不良の歌詞通り→ Dialogue: 0,0:16:15.19,0:16:18.51,Default-ja,,0,0,0,,最後のひとりが いなくなるまで\N続くでしょうね。 Dialogue: 0,0:16:18.51,0:16:21.52,Default-ja,,0,0,0,,そもそもウチら\N百人もいないっス。 Dialogue: 0,0:16:18.57,0:16:21.51,Main Dialog,,0,0,0,,But there weren't 100 of us to begin with! Dialogue: 0,0:16:21.51,0:16:23.71,Main Dialog,,0,0,0,,It's impossible to follow the song exactly. Dialogue: 0,0:16:21.52,0:16:23.85,Default-ja,,0,0,0,,全部 歌詞の通りは無理…。 Dialogue: 0,0:16:23.71,0:16:26.86,Main Dialog,,0,0,0,,No... The next verse goes like this: Dialogue: 0,0:16:23.85,0:16:26.86,Default-ja,,0,0,0,,いえ 次の歌詞はこうよ。→ Dialogue: 0,0:16:26.86,0:16:29.46,Main Dialog,,0,0,0,,90 delinquents split up and \Nfought among themselves. Dialogue: 0,0:16:26.86,0:16:30.86,Default-ja,,0,0,0,,90人の不良が仲間割れをした。\N75人くらいが→ Dialogue: 0,0:16:29.46,0:16:33.51,Main Dialog,,0,0,0,,About 75 of them were beaten to a \Npulp, and then there were about 9! Dialogue: 0,0:16:30.86,0:16:33.68,Default-ja,,0,0,0,,ボッコボコに殴られて\N9人くらいになった…。 Dialogue: 0,0:16:33.51,0:16:35.43,Main Dialog,,0,0,0,,"About"? Dialogue: 0,0:16:33.68,0:16:36.85,Default-ja,,0,0,0,,また「くらい」かよ~\Nざっくりすぎんだろ! Dialogue: 0,0:16:35.43,0:16:39.02,Main Dialog,,0,0,0,,That's too imprecise! And \Nit doesn't even add up! Dialogue: 0,0:16:36.85,0:16:39.18,Default-ja,,0,0,0,,つ~か 計算あってねえだろ! Dialogue: 0,0:16:39.02,0:16:42.39,Main Dialog,,0,0,0,,And wait, how is this \Neven a counting song now? Dialogue: 0,0:16:39.18,0:16:42.52,Default-ja,,0,0,0,,てゆ~か それ もう数え歌の意味ないんじゃない? Dialogue: 0,0:16:42.39,0:16:45.15,Main Dialog,,0,0,0,,That's just what makes the song so scary! Dialogue: 0,0:16:42.52,0:16:45.26,Default-ja,,0,0,0,,そこが この歌の\N恐ろしいところよ。 Dialogue: 0,0:16:45.26,0:16:48.03,Default-ja,,0,0,0,,(男達)≪ぎゃああああ~っ!≫ Dialogue: 0,0:16:47.90,0:16:49.90,Main Dialog,,0,0,0,,Speaking of which... Dialogue: 0,0:16:48.03,0:16:50.51,Default-ja,,0,0,0,,とかいってるうちに また!? Dialogue: 0,0:16:50.51,0:16:53.45,Default-ja,,0,0,0,,(一同)ハァハァハァ…\Nああっ!? Dialogue: 0,0:16:56.32,0:16:57.39,Main Dialog,,0,0,0,,Kazu-kun! Dialogue: 0,0:16:56.45,0:16:58.59,Default-ja,,0,0,0,,カズくん!\N古市まで…! Dialogue: 0,0:16:57.39,0:16:58.49,Main Dialog,,0,0,0,,Furuichi, too... Dialogue: 0,0:16:58.49,0:17:01.36,Main Dialog,,0,0,0,,Is this what they meant by about 75? Dialogue: 0,0:16:58.59,0:17:03.13,Default-ja,,0,0,0,,これが75人くらいってこと?えらい ぞんざいだな…。 Dialogue: 0,0:17:01.36,0:17:03.00,Main Dialog,,0,0,0,,That's... pretty slipshod... Dialogue: 0,0:17:03.00,0:17:05.88,Main Dialog,,0,0,0,,90 delinquents split up and \Nfought among themselves... Dialogue: 0,0:17:03.13,0:17:07.58,Default-ja,,0,0,0,,90人の不良が\N仲間割れをした…。\N仲間割れ…。 Dialogue: 0,0:17:05.88,0:17:07.50,Main Dialog,,0,0,0,,Split up... Dialogue: 0,0:17:07.50,0:17:09.23,Main Dialog,,0,0,0,,Split up... Dialogue: 0,0:17:07.58,0:17:10.35,Default-ja,,0,0,0,,(千秋)仲間割れ…オッサン。 Dialogue: 0,0:17:09.23,0:17:12.99,Main Dialog,,0,0,0,,The big guy is split, just like the song... Dialogue: 0,0:17:10.35,0:17:14.52,Default-ja,,0,0,0,,文字通り…割れてる…。びえええ~っ! Dialogue: 0,0:17:14.52,0:17:18.02,Default-ja,,0,0,0,,み 見ちゃダメよ!\Nこれは夢!そう 夢ぇ~! Dialogue: 0,0:17:14.83,0:17:18.08,Main Dialog,,0,0,0,,No looking! This is just a dream! A dream! Dialogue: 0,0:17:18.02,0:17:20.02,Default-ja,,0,0,0,,さ 早く教室に戻って! Dialogue: 0,0:17:18.08,0:17:20.02,Main Dialog,,0,0,0,,Now then, hurry back to the classroom! Dialogue: 0,0:17:22.51,0:17:25.01,Default-ja,,0,0,0,,(邦枝)いよいよ 私たちだけ…。 Dialogue: 0,0:17:22.67,0:17:24.68,Main Dialog,,0,0,0,,Finally, we're the only ones left... Dialogue: 0,0:17:30.44,0:17:36.07,Main Dialog,,0,0,0,,If Nene and the others are done in, and \NOga and I are the only ones left... Dialogue: 0,0:17:30.52,0:17:33.19,Default-ja,,0,0,0,,《このまま寧々たちも\Nやられちゃって→ Dialogue: 0,0:17:33.19,0:17:36.13,Default-ja,,0,0,0,,最後は男鹿と\N2人きりになったりしたら…》 Dialogue: 0,0:17:40.24,0:17:43.99,Main Dialog,,0,0,0,,You don't have to worry about \Na thing. I'll protect you. Dialogue: 0,0:17:40.51,0:17:46.71,Default-ja,,0,0,0,,((何も心配はねえ。\N俺が守ってやる))\N((お 男鹿きゅん)) Dialogue: 0,0:17:44.99,0:17:46.25,Main Dialog,,0,0,0,,Oga-kyun! Dialogue: 0,0:17:49.86,0:17:53.69,Default-ja,,0,0,0,,《この非常時に私ったら\Nなんてこと考えてるのよ!→ Dialogue: 0,0:17:49.86,0:17:53.83,Main Dialog,,0,0,0,,What am I thinking in such an emergency? Dialogue: 0,0:17:53.69,0:17:56.78,Default-ja,,0,0,0,,でも もし本当に\Nそんなことになったら…》 Dialogue: 0,0:17:53.83,0:17:56.76,Main Dialog,,0,0,0,,But if that really happened... Dialogue: 0,0:17:56.76,0:18:00.82,Main Dialog,,0,0,0,,No, no! I must act like a former \Nleader of the Red Tails! Dialogue: 0,0:17:56.78,0:18:01.18,Default-ja,,0,0,0,,って ダメダメ!ここは\Nレッドテイルの元総長として! Dialogue: 0,0:18:00.82,0:18:04.13,Main Dialog,,0,0,0,,What have you been muttering \Nto yourself lately? Dialogue: 0,0:18:01.18,0:18:04.02,Default-ja,,0,0,0,,お前さっきから 何ひとりで\Nブツブツ言ってんだ? Dialogue: 0,0:18:04.02,0:18:06.32,Default-ja,,0,0,0,,へっ え…\Nいや~ な なんでも! Dialogue: 0,0:18:04.69,0:18:06.44,Main Dialog,,0,0,0,,Oh, nothing! Dialogue: 0,0:18:07.86,0:18:09.53,Default-ja,,0,0,0,,にょ?\Nん? Dialogue: 0,0:18:09.53,0:18:11.59,Default-ja,,0,0,0,,ダーブ ダーブ!ダー! Dialogue: 0,0:18:11.59,0:18:15.51,Default-ja,,0,0,0,,どうした ベル坊!?\Nダーブー!ダ!イヤッ! Dialogue: 0,0:18:11.72,0:18:13.02,Main Dialog,,0,0,0,,What's wrong, Baby Beel? Dialogue: 0,0:18:15.25,0:18:17.35,Main Dialog,,0,0,0,,He must have noticed something! Dialogue: 0,0:18:15.51,0:18:18.68,Default-ja,,0,0,0,,きっと何かに気付いたのよ。\N犯人がわかったのかも。 Dialogue: 0,0:18:17.35,0:18:18.61,Main Dialog,,0,0,0,,Maybe he knows who the culprit is! Dialogue: 0,0:18:18.61,0:18:20.76,Main Dialog,,0,0,0,,What? Baby Beel? Dialogue: 0,0:18:18.68,0:18:22.35,Default-ja,,0,0,0,,まさかベル坊が?まだ赤ん坊だぞ。ダーブ!ダーブーッ! Dialogue: 0,0:18:20.76,0:18:22.24,Main Dialog,,0,0,0,,He's just a baby! Dialogue: 0,0:18:22.24,0:18:26.75,Main Dialog,,0,0,0,,Beel-chan looks like a baby, but he's \Ngot the brains of a Demon, right? Dialogue: 0,0:18:22.35,0:18:24.86,Default-ja,,0,0,0,,だってベルちゃんは\N見かけは赤ん坊でも→ Dialogue: 0,0:18:24.86,0:18:26.86,Default-ja,,0,0,0,,頭脳は悪魔なのよ? Dialogue: 0,0:18:26.86,0:18:30.35,Default-ja,,0,0,0,,ダブ!ダーブ!ダーッ!\Nお おい! Dialogue: 0,0:18:29.45,0:18:30.25,Main Dialog,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:18:30.25,0:18:32.95,Main Dialog,,0,0,0,,Oga, hurry up and translate! Dialogue: 0,0:18:30.35,0:18:34.85,Default-ja,,0,0,0,,男鹿 早く通訳しなさいよ。俺にわかるわけね~だろ! Dialogue: 0,0:18:32.95,0:18:34.87,Main Dialog,,0,0,0,,I can't understand him either, duh! Dialogue: 0,0:18:34.85,0:18:37.19,Default-ja,,0,0,0,,ダーブ!ダー!マーッ! Dialogue: 0,0:18:37.19,0:18:40.86,Default-ja,,0,0,0,,わかった!\Nベル坊が人間の言葉を話すには→ Dialogue: 0,0:18:37.55,0:18:38.51,Main Dialog,,0,0,0,,Fine then! Dialogue: 0,0:18:38.82,0:18:43.23,Main Dialog,,0,0,0,,For Baby Beel to speak human, \NI'll have to do that again! Dialogue: 0,0:18:40.86,0:18:43.19,Default-ja,,0,0,0,,もう一度アレを\Nやるしかないってことか! Dialogue: 0,0:18:43.19,0:18:45.36,Default-ja,,0,0,0,,しょうがねえ!\N♪♪~ Dialogue: 0,0:18:43.23,0:18:44.26,Main Dialog,,0,0,0,,Got no choice! Dialogue: 0,0:18:45.27,0:18:47.27,Main Dialog,,0,0,0,,Super Milk Time?! Dialogue: 0,0:18:45.36,0:18:49.18,Default-ja,,0,0,0,,スーパーミルクタイム!?\N(一同)ん? Dialogue: 0,0:18:49.18,0:18:53.35,Default-ja,,0,0,0,,そう!ということで\Nオレとベル坊が入れ替われば…! Dialogue: 0,0:18:49.21,0:18:53.26,Main Dialog,,0,0,0,,Right! And if Baby Beel \Nand I switch bodies... Dialogue: 0,0:18:53.26,0:18:55.73,Main Dialog,,0,0,0,,Wait, Oga! Doing that isn't going to... Dialogue: 0,0:18:53.35,0:18:57.52,Default-ja,,0,0,0,,待ちなさい 男鹿!\Nそんなことしても…。 Dialogue: 0,0:18:57.49,0:19:00.76,Main Dialog,,0,0,0,,That'll just have you switch bodies! Dialogue: 0,0:18:57.52,0:19:00.69,Default-ja,,0,0,0,,そんなことしても\N身体が入れ替わるだけでしょ! Dialogue: 0,0:19:00.69,0:19:02.69,Default-ja,,0,0,0,,結局しゃべってんのは\N男鹿じゃない! Dialogue: 0,0:19:00.76,0:19:02.45,Main Dialog,,0,0,0,,The one speaking will still be you! Dialogue: 0,0:19:02.45,0:19:06.25,Main Dialog,,0,0,0,,Oh? You want a taste of my fist? Dialogue: 0,0:19:02.69,0:19:06.18,Default-ja,,0,0,0,,((えっと~\Nこの拳を食らいてえのか!?)) Dialogue: 0,0:19:06.18,0:19:08.35,Default-ja,,0,0,0,,((今…))\N((バーブー)) Dialogue: 0,0:19:06.25,0:19:07.07,Main Dialog,,0,0,0,,Did I... Dialogue: 0,0:19:08.25,0:19:09.83,Main Dialog,,0,0,0,,Oh, right. Dialogue: 0,0:19:08.35,0:19:10.85,Default-ja,,0,0,0,,あ そっか…もう! Dialogue: 0,0:19:10.77,0:19:12.91,Main Dialog,,0,0,0,,Damn it, that's not obvious! Dialogue: 0,0:19:10.85,0:19:14.19,Default-ja,,0,0,0,,ったく わかりにくいんだよ!\Nダブ…。 Dialogue: 0,0:19:14.19,0:19:20.68,Default-ja,,0,0,0,,あっ え~なんだ?\N急に…眠く…なって…。\Nニョダ! Dialogue: 0,0:19:14.86,0:19:16.55,Main Dialog,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:19:16.55,0:19:20.59,Main Dialog,,0,0,0,,I'm suddenly... sleepy... Dialogue: 0,0:19:20.59,0:19:21.46,Main Dialog,,0,0,0,,Oga? Dialogue: 0,0:19:20.68,0:19:22.68,Default-ja,,0,0,0,,男鹿!\Nダブ! Dialogue: 0,0:19:25.02,0:19:28.52,Default-ja,,0,0,0,,ハッ これはミルクじゃない\Nヨーグルッチ…。 Dialogue: 0,0:19:25.51,0:19:28.23,Main Dialog,,0,0,0,,This isn't milk, it's yogurty! Dialogue: 0,0:19:28.52,0:19:33.13,Default-ja,,0,0,0,,何者かが すり替えた?\N眠り薬でも入っていたようね。 Dialogue: 0,0:19:28.56,0:19:30.50,Main Dialog,,0,0,0,,Someone switched it out... Dialogue: 0,0:19:30.50,0:19:33.02,Main Dialog,,0,0,0,,Seems like there was a sleeping drug in it... Dialogue: 0,0:19:33.13,0:19:35.19,Default-ja,,0,0,0,,アダ!ダッ!くあ~くあ~。 Dialogue: 0,0:19:35.02,0:19:37.87,Main Dialog,,0,0,0,,You'll die if you sleep there. Dialogue: 0,0:19:35.19,0:19:37.85,Default-ja,,0,0,0,,こんなとこで寝たら\N死んじゃいますよ。 Dialogue: 0,0:19:37.85,0:19:40.85,Default-ja,,0,0,0,,外は ますます\N吹雪いてきたみたいね。 Dialogue: 0,0:19:37.87,0:19:40.78,Main Dialog,,0,0,0,,The snow is getting worse \Nand worse outside... Dialogue: 0,0:19:40.85,0:19:44.69,Default-ja,,0,0,0,,(風の音) Dialogue: 0,0:19:44.69,0:19:48.69,Default-ja,,0,0,0,,寒い…は~っ。\Nそういえば…。 Dialogue: 0,0:19:44.88,0:19:45.86,Main Dialog,,0,0,0,,Cold... Dialogue: 0,0:19:47.12,0:19:48.62,Main Dialog,,0,0,0,,Now that you mention it... Dialogue: 0,0:19:50.62,0:19:52.03,Main Dialog,,0,0,0,,The power's out? Dialogue: 0,0:19:50.69,0:19:53.99,Default-ja,,0,0,0,,停電?\N暖房も止まったみたいっスよ。 Dialogue: 0,0:19:52.03,0:19:54.25,Main Dialog,,0,0,0,,The heater's stopped, too! Dialogue: 0,0:19:56.01,0:19:58.02,Default-ja,,0,0,0,,にょ…ダブ?にょ? Dialogue: 0,0:19:57.88,0:20:00.38,Main Dialog,,0,0,0,,This is bad! Run for it! Dialogue: 0,0:19:58.02,0:20:00.52,Default-ja,,0,0,0,,まずいわ 逃げるのよ! Dialogue: 0,0:20:06.39,0:20:07.68,Main Dialog,,0,0,0,,What the hell is this? Dialogue: 0,0:20:06.53,0:20:09.34,Default-ja,,0,0,0,,なんなの これは!?\Nスーパーフリーズ現象よ! Dialogue: 0,0:20:07.68,0:20:12.79,Main Dialog,,0,0,0,,It's a super freezing phenomena! It's so cold \Nout, even the school building is freezing solid! Dialogue: 0,0:20:09.34,0:20:12.51,Default-ja,,0,0,0,,あまりの寒さに\N校舎まで凍結しはじめている! Dialogue: 0,0:20:12.51,0:20:14.02,Default-ja,,0,0,0,,(由加)ひい~っ! Dialogue: 0,0:20:20.36,0:20:22.42,Main Dialog,,0,0,0,,I-It's cold... Dialogue: 0,0:20:20.46,0:20:23.86,Default-ja,,0,0,0,,さ…寒いっス。死ぬっス。 Dialogue: 0,0:20:22.42,0:20:23.96,Main Dialog,,0,0,0,,We're gonna die! Dialogue: 0,0:20:23.86,0:20:26.51,Default-ja,,0,0,0,,ダブ~ッ!\Nベルちゃん。 Dialogue: 0,0:20:25.37,0:20:26.37,Main Dialog,,0,0,0,,Baby Beel... Dialogue: 0,0:20:26.51,0:20:31.02,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫よ ベルちゃん。\Nこうすれは 少しは温かい。 Dialogue: 0,0:20:26.92,0:20:31.15,Main Dialog,,0,0,0,,Don't worry, Baby Beel... If I hold you \Nlike this, you'll feel a little warmer... Dialogue: 0,0:20:31.02,0:20:34.52,Default-ja,,0,0,0,,きっと助けはくるから…。\Nダブ…。 Dialogue: 0,0:20:31.15,0:20:33.08,Main Dialog,,0,0,0,,I'm sure someone will come to save us... Dialogue: 0,0:20:34.52,0:20:38.02,Default-ja,,0,0,0,,(コマちゃん)さぶい…。 Dialogue: 0,0:20:34.56,0:20:36.34,Main Dialog,,0,0,0,,So cold... Dialogue: 0,0:20:37.98,0:20:40.48,Main Dialog,,0,0,0,,I was born in the tropics! Dialogue: 0,0:20:38.02,0:20:41.86,Default-ja,,0,0,0,,わし 南国の生まれやし\N短毛種やし…。 Dialogue: 0,0:20:40.48,0:20:41.85,Main Dialog,,0,0,0,,I'm a short-hair! Dialogue: 0,0:20:41.85,0:20:43.98,Main Dialog,,0,0,0,,Ah, so cold... Dialogue: 0,0:20:41.86,0:20:46.18,Default-ja,,0,0,0,,ああ さっぶいなぁ…\Nこのままやったら凍えてしまう。 Dialogue: 0,0:20:43.98,0:20:46.08,Main Dialog,,0,0,0,,At this rate, I'm going to freeze! Dialogue: 0,0:20:46.08,0:20:48.99,Main Dialog,,0,0,0,,What in the world shall I do? Dialogue: 0,0:20:46.18,0:20:50.59,Default-ja,,0,0,0,,どないしたら ええんやろか…。\Nん? Dialogue: 0,0:20:50.52,0:20:53.26,Main Dialog,,0,0,0,,That's it! I have a great idea! Dialogue: 0,0:20:50.59,0:20:54.69,Default-ja,,0,0,0,,そや!ええ考えがある。\N雪山で遭難した時は→ Dialogue: 0,0:20:53.26,0:20:56.92,Main Dialog,,0,0,0,,That thing you do when trapped \Non a snowy mountain: Body heat! Dialogue: 0,0:20:54.69,0:20:57.03,Default-ja,,0,0,0,,アレや!人肌や! Dialogue: 0,0:20:56.92,0:21:00.40,Main Dialog,,0,0,0,,And, thankfully, all the men are gone... Dialogue: 0,0:20:57.03,0:21:00.51,Default-ja,,0,0,0,,幸いなことに 男は誰も\Nおらんようになったし→ Dialogue: 0,0:21:00.40,0:21:02.04,Main Dialog,,0,0,0,,There's no need to hold back! Dialogue: 0,0:21:00.51,0:21:03.18,Default-ja,,0,0,0,,気兼ねはいりません!\Nここにおる女子みんな→ Dialogue: 0,0:21:02.04,0:21:06.19,Main Dialog,,0,0,0,,All you girls can strip, and warm \Neach other up with your naked bodies! Dialogue: 0,0:21:03.18,0:21:06.19,Default-ja,,0,0,0,,裸になって 人肌で\N温め合いましょう! Dialogue: 0,0:21:06.19,0:21:08.33,Main Dialog,,0,0,0,,Oh course, I'll be right in the middle... Dialogue: 0,0:21:06.19,0:21:10.69,Default-ja,,0,0,0,,わしが真ん中に入ったるさかい!\Nあは あは…。 Dialogue: 0,0:21:10.69,0:21:12.86,Default-ja,,0,0,0,,あ…。 Dialogue: 0,0:21:12.86,0:21:17.68,Default-ja,,0,0,0,,さて これで全ての手がかりは\N示されました。 Dialogue: 0,0:21:13.43,0:21:17.14,Main Dialog,,0,0,0,,There you go. All the \Nclues have been presented. Dialogue: 0,0:21:17.68,0:21:20.68,Default-ja,,0,0,0,,さあ みなさんも\N推理してみてください。 Dialogue: 0,0:21:17.70,0:21:20.47,Main Dialog,,0,0,0,,Now then, everyone, can \Nyou solve this mystery? Dialogue: 0,0:21:20.47,0:21:23.77,Main Dialog,,0,0,0,,Who in the world could be behind \Nthis frightful turn of events? Dialogue: 0,0:21:20.68,0:21:23.69,Default-ja,,0,0,0,,この恐ろしい事件の犯人は\Nいったい誰…。 Dialogue: 0,0:21:23.69,0:21:26.19,Default-ja,,0,0,0,,アンタでしょ~がっ!! Dialogue: 0,0:21:23.77,0:21:25.61,Main Dialog,,0,0,0,,It's {\i1}you{\i0}, isn't it?! Dialogue: 0,0:21:26.19,0:21:28.36,Default-ja,,0,0,0,,ちょ…待って~な 葵ちゃん。 Dialogue: 0,0:21:26.28,0:21:28.29,Main Dialog,,0,0,0,,W-Wait, Aoi-chan! Dialogue: 0,0:21:28.29,0:21:31.62,Main Dialog,,0,0,0,,Why in the world would I \Ndo something like this? Dialogue: 0,0:21:28.36,0:21:31.69,Default-ja,,0,0,0,,わしが犯人って…\Nなんのために そんな…。 Dialogue: 0,0:21:31.62,0:21:35.09,Main Dialog,,0,0,0,,Now then, hurry up, get naked, \Nand warm each other up! Dialogue: 0,0:21:31.69,0:21:35.01,Default-ja,,0,0,0,,それより ほら\Nはよ服脱いで人肌で温め…。 Dialogue: 0,0:21:35.01,0:21:38.18,Default-ja,,0,0,0,,それが目的だったん\Nでしょうが~っ!! Dialogue: 0,0:21:35.09,0:21:38.11,Main Dialog,,0,0,0,,That's why you did it! Dialogue: 0,0:21:38.18,0:21:40.19,Default-ja,,0,0,0,,あ…来るな これ。 Dialogue: 0,0:21:39.09,0:21:39.98,Main Dialog,,0,0,0,,I'm gonna get it, aren't I? Dialogue: 0,0:21:39.98,0:21:42.10,Main Dialog,,0,0,0,,Countless Petals, Scattering Sakura Blossoms! Dialogue: 0,0:21:40.19,0:21:42.19,Default-ja,,0,0,0,,百花乱れ桜!! Dialogue: 0,0:21:42.10,0:21:43.79,Main Dialog,,0,0,0,,See? Dialogue: 0,0:21:42.19,0:21:44.36,Default-ja,,0,0,0,,(コマちゃん)ほらな!ぎゃああ~!!→ Dialogue: 0,0:21:44.24,0:21:47.80,Main Dialog,,0,0,0,,I will not waver, I will not \Nfalter, I will not give in! Dialogue: 0,0:21:44.36,0:21:49.26,Default-ja,,0,0,0,,めげない!しょげない!\Nあきらめな~い! Dialogue: 0,0:21:50.96,0:21:53.75,Main Dialog,,0,0,0,,I will grab happiness with my own hands! Dialogue: 0,0:21:51.18,0:21:53.68,Default-ja,,0,0,0,,(コマちゃん)\N幸せ この手でつかむまで~!→ Dialogue: 0,0:21:53.68,0:21:56.98,Default-ja,,0,0,0,,とはいえ\Nボッコボコやで わし~! Dialogue: 0,0:21:53.75,0:21:56.55,Main Dialog,,0,0,0,,But for now, I've been beat to a pulp... Dialogue: 0,0:23:32.01,0:23:35.52,Default-ja,,0,0,0,,(古市)<こうして 身も凍る\N恐ろしい事件は→ Dialogue: 0,0:23:32.48,0:23:37.57,Main Dialog,,0,0,0,,And that's how the incident that \Nchilled us to the bone was resolved. Dialogue: 0,0:23:35.52,0:23:37.52,Default-ja,,0,0,0,,無事 解決したのだった!> Dialogue: 0,0:23:37.52,0:23:41.19,Default-ja,,0,0,0,,(コマちゃん)みんな 人生には\N色んな事があるやろ…。→ Dialogue: 0,0:23:37.57,0:23:41.06,Main Dialog,,0,0,0,,A lot of things happens in life, you know? Dialogue: 0,0:23:41.06,0:23:44.31,Main Dialog,,0,0,0,,There are times when nothing \Nseems to go your way... Dialogue: 0,0:23:41.19,0:23:46.01,Default-ja,,0,0,0,,何ひとつ うまいこといかん時も\Nそらあるわ。けど…。 Dialogue: 0,0:23:44.31,0:23:45.57,Main Dialog,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:23:45.95,0:23:49.34,Main Dialog,,0,0,0,,Never give up on your dreams! Dialogue: 0,0:23:46.01,0:23:49.21,Default-ja,,0,0,0,,夢 あきらめたらアカンで。 Dialogue: 0,0:24:01.98,0:24:04.50,Main Dialog,,0,0,0,,Now then, what's on the next Beelzebub? Dialogue: 0,0:24:04.50,0:24:05.51,Main Dialog,,0,0,0,,It's Koma-chan! Dialogue: 0,0:24:05.51,0:24:07.79,Main Dialog,,0,0,0,,It is a season of helping out love! Dialogue: 0,0:24:07.79,0:24:10.24,Main Dialog,,0,0,0,,Children go head-over-heals for it... Dialogue: 0,0:24:10.24,0:24:12.76,Main Dialog,,0,0,0,,Climbing a snowy mountain \Nwith the girl they love, Dialogue: 0,0:24:13.01,0:24:15.51,Main Dialog,,0,0,0,,they wait for rescue by warming each \Nother with their naked bodies... Dialogue: 0,0:24:15.76,0:24:17.46,Main Dialog,,0,0,0,,You pervy dog! Dialogue: 0,0:24:17.46,0:24:18.52,Main Dialog,,0,0,0,,On the next Beelzebub: Dialogue: 0,0:24:18.79,0:24:22.26,Main Dialog,,0,0,0,,Baby Beel's First School Uniform\NFuruichi Falls in Love. Dialogue: 0,0:24:22.52,0:24:23.70,Main Dialog,,0,0,0,,It's a two-fer! Dialogue: 0,0:24:23.70,0:24:26.07,Main Dialog,,0,0,0,,Don't learn from your mistakes, \Nand watch next week! Dialogue: 0,0:24:26.98,0:24:28.57,Main Dialog,,0,0,0,,S-S-So tight!