1 00:00:01,001 --> 00:00:06,005 ♪~ 2 00:01:25,627 --> 00:01:30,632 ~♪ 3 00:01:31,633 --> 00:01:34,344 (ガッツ)あんた 俺たちのことを 知っているのか? 4 00:01:34,469 --> 00:01:38,431 (フローラ)ええ 小さき羽根に 導かれし烙印(らくいん)の者たち― 5 00:01:38,556 --> 00:01:40,433 あなた方をお待ちしていました 6 00:01:41,017 --> 00:01:44,062 (ガッツ)烙印を知っている… まさか使徒? 7 00:01:45,355 --> 00:01:50,652 いや… かすかにうずくが これは何か違う 8 00:01:52,362 --> 00:01:54,114 (シールケ)烙印の者… 9 00:01:54,697 --> 00:01:57,033 (ガッツ)ばあさん あんた一体… 10 00:01:57,158 --> 00:02:01,955 (フローラ)ちょっと待って 今はそちらのお話のほうが先決だわ 11 00:02:02,205 --> 00:02:05,125 (フローラ)あなたのお話 トロールのことね 12 00:02:05,250 --> 00:02:06,084 (モーガン)はい 13 00:02:06,459 --> 00:02:09,003 (フローラ)トロールとは 本来 幽界(かくりよ)のもの 14 00:02:09,129 --> 00:02:12,841 人の目に触れることすら めったにあるはずがないのです 15 00:02:12,966 --> 00:02:15,844 ましてやそれが人里を襲うなど… 16 00:02:16,302 --> 00:02:19,264 (モーガン)あの… それでは (フローラ)残念ですが― 17 00:02:19,389 --> 00:02:22,600 私にはお力添えできません (モーガン)なぜです? 18 00:02:23,309 --> 00:02:28,356 この身には時間もここを離れる力も 残されていないのです 19 00:02:29,816 --> 00:02:33,403 (イシドロ)何だかまるで もうすぐ 死んじまうみてえな言い方だなあ 20 00:02:33,528 --> 00:02:36,072 (シールケ)んん…! (イシドロ)んだよ? おっかね… 21 00:02:36,197 --> 00:02:37,866 (イバレラ) あんたちょっと無神経よ 22 00:02:38,199 --> 00:02:41,578 そう 私の死期が迫っているの (一同)あ… 23 00:02:41,703 --> 00:02:44,289 今は静かにそのときを待つだけ 24 00:02:44,414 --> 00:02:47,792 おお… それでは私たちは 一体どうすれば 25 00:02:47,917 --> 00:02:51,671 ご心配なく 私が足を運ぶことは かないませんが― 26 00:02:51,796 --> 00:02:53,590 代わりの者を行かせましょう 27 00:02:54,173 --> 00:02:57,051 シールケ 力を貸しておあげなさい (シールケ)あ… 28 00:02:57,135 --> 00:02:58,803 (イシドロ)おー 大役じゃん 29 00:02:58,928 --> 00:03:00,805 (シールケ)お師匠様 そんな… 私は… 30 00:03:00,930 --> 00:03:05,018 (フローラ)あなたも日頃の修行の 成果を実践してもよいころですよ 31 00:03:05,143 --> 00:03:06,936 (シールケ)でも今は… (フローラ)皆さん― 32 00:03:07,061 --> 00:03:10,398 どうかわが弟子に お力添え願えませんか? 33 00:03:10,523 --> 00:03:12,358 (一同)あ… (ガッツ)おい― 34 00:03:12,483 --> 00:03:16,863 そこまでしてやる義理はねえぞ 悪いが こっちは先を急ぐ旅なんだ 35 00:03:16,988 --> 00:03:19,824 (フローラ)もちろん 無償で お願いするつもりはありません 36 00:03:20,199 --> 00:03:25,580 これから旅の道中 あなた方の 身を守る護符をこしらえましょう 37 00:03:25,663 --> 00:03:26,873 (イシドロ)護符って何だ? 38 00:03:26,998 --> 00:03:28,249 (セルピコ)お守りのことですね 39 00:03:28,374 --> 00:03:31,419 お守りぃ? んなもん気休めじゃねぇのぉ? 40 00:03:31,544 --> 00:03:35,632 失礼な! 魔術師の作る護符は 迷信などとは違います 41 00:03:35,757 --> 00:03:38,051 中でもお師匠様のものは特別です 42 00:03:38,176 --> 00:03:39,969 (イバレラ) 愚民には分かりっこないわ 43 00:03:40,094 --> 00:03:41,179 (パック)ぐみんなさい 44 00:03:41,429 --> 00:03:44,432 その烙印の力は想像を絶します 45 00:03:44,557 --> 00:03:47,518 それを消し去ることは 私にはかないません 46 00:03:47,644 --> 00:03:52,815 しかし呪力(ちから)の勢いを弱めることなら 引き寄せられる悪霊を減らし― 47 00:03:52,941 --> 00:03:57,028 少なくとも あなた自身が 取りつかれることは防げるはずです 48 00:03:57,153 --> 00:03:59,989 (ガッツ)できるのか それが (フローラ)ただし― 49 00:04:00,114 --> 00:04:03,326 護符の効力には期限があります 50 00:04:03,451 --> 00:04:08,081 それでも あなた方の旅の間は 持ちこたえられるでしょう 51 00:04:08,289 --> 00:04:09,499 (黒い獣のうなり声) 52 00:04:09,499 --> 00:04:12,335 (黒い獣のうなり声) 53 00:04:09,499 --> 00:04:12,335 (ガッツ)防げる… あれを 54 00:04:12,335 --> 00:04:12,585 (黒い獣のうなり声) 55 00:04:12,710 --> 00:04:16,464 なるへそ あの烙印にゃ そんないわくがあったのか 56 00:04:16,965 --> 00:04:20,009 (キャスカ)はっ うーぁ… 57 00:04:23,471 --> 00:04:27,392 (ガッツ)その話乗ったぜ (フローラ)商談成立ね 58 00:04:27,517 --> 00:04:29,727 (モーガン)ありがとうございます (ガッツ)おい… 59 00:04:30,603 --> 00:04:32,981 なんかおもしれえことに なってきたじゃねえか 60 00:04:33,106 --> 00:04:34,816 (イバレラ)ほっときゃいいのに 61 00:04:34,941 --> 00:04:38,236 お師匠様… (フローラ)皆さんにご挨拶なさい 62 00:04:38,695 --> 00:04:39,737 うぅ… 63 00:04:41,155 --> 00:04:44,200 皆さん よろしくお願いします 64 00:04:44,742 --> 00:04:49,330 (フローラ)それじゃシールケ 夕食の用意を それから薬湯もね 65 00:04:49,455 --> 00:04:50,373 (シールケ)はい 66 00:04:50,498 --> 00:04:52,709 (フローラ)皆さん 長旅でお疲れでしょう 67 00:04:52,834 --> 00:04:57,797 どうぞ今夜はゆっくり休んで 出発は明日になさってください 68 00:04:57,922 --> 00:05:01,718 この館にも護符の魔術が かけてあります 69 00:05:01,843 --> 00:05:04,846 一晩くらいの安全は保障するわ 70 00:05:07,473 --> 00:05:09,350 (イシドロ)なんか 葉っぱや木の実ばっかで― 71 00:05:09,475 --> 00:05:12,520 イマイチ食った気がしねぇなぁ うめーけど 72 00:05:12,645 --> 00:05:15,189 (シールケ)体にいいんですよ (ガッツ)ばあさん 73 00:05:15,315 --> 00:05:18,026 俺たちを待っていたって どういう意味だ? 74 00:05:18,401 --> 00:05:20,695 なぜ烙印のことを知っている? 75 00:05:20,862 --> 00:05:24,949 お告げがあったの 幽界の友人から 76 00:05:25,158 --> 00:05:28,244 小さき羽根に導かれし 烙印の者たちが― 77 00:05:28,369 --> 00:05:33,374 この森を訪れる… かの者たちに力を貸してほしいと 78 00:05:33,499 --> 00:05:37,837 でも 力を借りるのはこちらのほう これじゃ あべこべね 79 00:05:38,254 --> 00:05:41,090 力を貸せ… 一体誰が… 80 00:05:41,507 --> 00:05:44,260 (イシドロ)なぁ その幽界ってのは何なんだ? 81 00:05:41,507 --> 00:05:44,260 (パックとイバレラが もめる声) 82 00:05:44,385 --> 00:05:47,805 (フローラ)平たく言えば あの世のことね 83 00:05:47,930 --> 00:05:49,724 その烙印の力によって― 84 00:05:49,849 --> 00:05:52,894 あなたたちは 肉眼では 目にすることができない― 85 00:05:53,019 --> 00:05:57,398 幽体のみの存在を 強く 感じるようになってしまっているの 86 00:05:57,523 --> 00:06:01,069 三身一体(さんみいったい)と言って 現世(うつよ)のすべては少なくとも他に― 87 00:06:01,194 --> 00:06:03,988 2つの世界と 重なり合い成り立っているのです 88 00:06:04,113 --> 00:06:08,159 1つは幽界 俗に言う霊… 精神(アストラル)の世界 89 00:06:08,284 --> 00:06:12,371 もう1つは存在の根源である魂… 本質(イデア)の世界です 90 00:06:12,497 --> 00:06:16,709 要するに幽霊だろ? それにしちゃ 生々しすぎやしねえか? 91 00:06:16,834 --> 00:06:18,878 べたべたで きしょくわりいのなんの 92 00:06:19,003 --> 00:06:22,590 それはあなたが幽体たちに あなたの幽体で触れているの 93 00:06:23,216 --> 00:06:25,301 幽体が強く感じてしまえば― 94 00:06:25,426 --> 00:06:28,387 肉体は それがあたかも 物質であるがのごとく― 95 00:06:28,513 --> 00:06:30,973 見たり触れたように ふるまってしまうの 96 00:06:31,099 --> 00:06:33,351 (セルピコ)じゃもしかして… (パック・イバレラ)ん? 97 00:06:33,768 --> 00:06:36,604 (シールケ)エルフやトロールも 同じ幽界の住人です 98 00:06:37,313 --> 00:06:41,609 エルフたちの存在は 昔は ごく自然に信じられていました 99 00:06:41,734 --> 00:06:44,570 しかし 世界中に法王庁の教え― 100 00:06:44,695 --> 00:06:47,156 唯一絶対の世界観が 広まるにつれ― 101 00:06:47,281 --> 00:06:49,283 彼らが見える者は少なくなり― 102 00:06:49,408 --> 00:06:52,620 そして 人間と感じ合えなくなった エルフの多くは― 103 00:06:52,745 --> 00:06:55,748 幽界のどこかに 姿を消していったのです 104 00:06:55,873 --> 00:06:58,000 (パック)なるほど… だからファルネーちゃん― 105 00:06:58,126 --> 00:07:00,086 最初 俺が見えなかったんだ 106 00:07:00,336 --> 00:07:02,755 とくと味わうがよい (ファルネーゼ)あ あ… 107 00:07:02,880 --> 00:07:05,007 あんまりいじめないでください 108 00:07:05,133 --> 00:07:08,219 (ガッツ)お前の故郷ってのは 本当に大丈夫なんだろうな 109 00:07:08,344 --> 00:07:09,929 まさかあの世じゃ… 110 00:07:10,054 --> 00:07:13,850 ノープロ ノープロ 生きた人間も いっぱいいるから たぶん 111 00:07:14,100 --> 00:07:18,396 私たち魔術師は 幽体を 現世の束縛から解き放ち― 112 00:07:18,521 --> 00:07:22,775 幽界を探索するすべを 古くから学び受け継いできたのです 113 00:07:22,900 --> 00:07:24,861 (イシドロ)できんのかよ そんなこと? 114 00:07:25,361 --> 00:07:28,906 (フローラ)幽界の比較的浅い “狭間(はざま)”と呼ばれる層には― 115 00:07:29,031 --> 00:07:33,870 さまざまな幽体の生き物たちが 伝説さながらに存在しているの 116 00:07:33,995 --> 00:07:35,997 自分の死に気づかなかったり― 117 00:07:36,122 --> 00:07:40,751 現世に思いを残す死者たちは よくこの辺りをさまよっている 118 00:07:40,877 --> 00:07:43,379 そして幽界の深層では― 119 00:07:43,504 --> 00:07:48,759 風景も現世とは似ても似つかない 想像を絶するものへと変貌する 120 00:07:48,885 --> 00:07:52,722 そこには人間などの幽体とは 比較にならない― 121 00:07:52,847 --> 00:07:56,142 巨大なアストラル体が存在している 122 00:07:56,267 --> 00:08:01,856 天使や悪魔 多神教では 神々と呼ばれる者たちね 123 00:08:02,315 --> 00:08:07,361 さらなる深みには 人が自らの業(カルマ)によって至る領域― 124 00:08:07,487 --> 00:08:12,033 天界や地獄と言われるものが 存在しているのかもしれない 125 00:08:12,158 --> 00:08:14,702 あまり深く潜ると 帰れなくなるので― 126 00:08:14,827 --> 00:08:17,538 生きたまま そこまで 行った者はいないけど― 127 00:08:17,663 --> 00:08:21,626 さらにその先 深淵(しんえん)には もしかしたら… 128 00:08:22,043 --> 00:08:25,296 世界は縦や横に広がるだけではない 129 00:08:25,421 --> 00:08:28,925 その内に大いなる深みを はらんでいる 130 00:08:29,050 --> 00:08:33,846 決して唯物論や 1つの教義で この世界を断ずることはできない 131 00:08:34,388 --> 00:08:39,602 大いなる謎を受け入れ 世界の内より万象を探求する 132 00:08:39,727 --> 00:08:41,646 それが魔道(まどう)です 133 00:08:42,855 --> 00:08:45,399 (ファルネーゼ)あ… ほらじっとして 134 00:08:45,858 --> 00:08:47,944 (キャスカ)ニャハヒ イヒ… 135 00:08:48,069 --> 00:08:49,946 (ファルネーゼ)長旅で ずいぶん傷んでるわね 136 00:08:50,071 --> 00:08:51,531 (キャスカ)あうー 137 00:08:53,157 --> 00:08:56,702 (パック)くぅーぃ (ファルネーゼ)はぁ… 138 00:08:58,663 --> 00:09:01,916 (ファルネーゼ)まさか 旅先で こんなにゆったりできるなんて― 139 00:09:02,041 --> 00:09:04,460 夢にも思わなかったわ 140 00:09:04,544 --> 00:09:07,463 (ファルネーゼ)しかも それが魔女の館でなんて 141 00:09:08,047 --> 00:09:10,967 (イシドロ)ん… にぃーん 142 00:09:11,425 --> 00:09:14,220 さてと… 子供の特権! 143 00:09:14,679 --> 00:09:16,722 アルコーゾノールー… (イシドロ)ギクッ 144 00:09:17,014 --> 00:09:17,807 (パック)ゴシゴシ~ (イシドロ)ぎゃぼ! 145 00:09:17,807 --> 00:09:18,474 (パック)ゴシゴシ~ (イシドロ)ぎゃぼ! 146 00:09:17,807 --> 00:09:18,474 (殴る音) 147 00:09:19,183 --> 00:09:21,018 (シールケ)えい えい… (イシドロ)痛っ 痛っ… 148 00:09:21,018 --> 00:09:23,729 (シールケ)えい えい… (イシドロ)痛っ 痛っ… 149 00:09:21,018 --> 00:09:23,729 (フローラ)私に見せたいもの? 何かしら? 150 00:09:28,442 --> 00:09:31,195 それは… (シールケ)あれは…? 151 00:09:31,487 --> 00:09:35,199 一体 どこで? (ガッツ)ある男から手に入れた 152 00:09:35,324 --> 00:09:41,080 そうですか 魔道を究めんと 志す者ならば 誰でも知っています 153 00:09:42,206 --> 00:09:46,586 ベヘリット 幽界の深層と現世を結ぶ鍵 154 00:09:47,128 --> 00:09:50,339 5人の御使(みつか)いを 招喚するための呪物 155 00:09:50,881 --> 00:09:51,966 ああ… 156 00:09:52,341 --> 00:09:56,971 (ガッツ)さすがは魔女 話がはえぇ 教えてくれ 157 00:09:57,471 --> 00:10:00,266 こいつを使って やつらを呼び出す方法を 158 00:10:00,349 --> 00:10:02,393 (フローラ)復讐(ふくしゅう)ですか (ガッツ)あっ… 159 00:10:03,394 --> 00:10:05,104 (ファルネーゼ)ちょっと待ちなさい (キャスカ)あー 160 00:10:05,229 --> 00:10:07,648 そんな格好ではしたない (キャスカ)うー うぅー 161 00:10:08,232 --> 00:10:10,818 (ファルネーゼ)ハッ! 失礼しました 162 00:10:11,360 --> 00:10:12,945 (フローラ) あの娘(こ)を守るために― 163 00:10:13,070 --> 00:10:15,906 あなたたちは エルフヘルムを 目指している 164 00:10:16,032 --> 00:10:17,283 そうね? (シールケ)あっ 165 00:10:17,408 --> 00:10:18,409 (シールケ)エルフヘルム…? 166 00:10:18,951 --> 00:10:22,413 (ガッツ)何でもお見通しか (フローラ)矛盾ね 167 00:10:23,205 --> 00:10:26,042 憎しみなくして あなたの生はありえない 168 00:10:26,208 --> 00:10:30,129 でもその業火が あなたにとって かけがえのないものまで― 169 00:10:30,254 --> 00:10:32,465 焼き尽くそうとしている 170 00:10:32,798 --> 00:10:37,928 そしてそれが かせとなり あなたの剣を重く鈍らせる 171 00:10:38,721 --> 00:10:42,433 残念ながら あなたの期待には沿えないわ 172 00:10:42,933 --> 00:10:46,646 教える気はねえってことか? (フローラ)いいえ― 173 00:10:46,771 --> 00:10:50,316 これはあなたの考えているような 何か方法を見つければ― 174 00:10:50,441 --> 00:10:54,070 使いこなせるといった たぐいの物ではないのです 175 00:10:54,195 --> 00:10:58,532 ベヘリットとは 人間の運命をも つかさどる高位の霊体― 176 00:10:58,658 --> 00:11:03,120 あるいはそれ以上の存在が 現世に遣わしたものです 177 00:11:03,788 --> 00:11:06,957 しかるべきとき しかるべき者の手にある― 178 00:11:07,083 --> 00:11:09,293 これはそういうものよ 179 00:11:10,002 --> 00:11:14,632 使うときを図るのは 人の意志の及ぶところではないわ 180 00:11:15,216 --> 00:11:19,011 神のみぞってやつか 気に食わねえな 181 00:11:19,095 --> 00:11:20,513 (パック)ああっ! ちょっとちょっと― 182 00:11:20,763 --> 00:11:23,516 俺のベッチィー 勝手に持ち出さないでくれる 183 00:11:23,599 --> 00:11:24,433 お前のか 184 00:11:24,558 --> 00:11:26,977 (パック)そう だって 面倒見てんの俺じゃん 185 00:11:27,103 --> 00:11:32,775 もう1つ ゴッドハンド やつらは一体何者なんだ 186 00:11:32,983 --> 00:11:36,654 (フローラ)それは私たち 幽界を探求する者にとって― 187 00:11:36,779 --> 00:11:38,989 大いなる謎の1つ 188 00:11:39,115 --> 00:11:43,536 分かっていることは 彼らがかつては人間であったこと 189 00:11:44,161 --> 00:11:46,497 そして 転生した彼らが― 190 00:11:46,622 --> 00:11:52,503 幽界のはるか深淵に潜む何者かの 意志の執行者であるということ 191 00:11:52,878 --> 00:11:55,881 恐らくその領域には 人は人として― 192 00:11:56,006 --> 00:12:01,095 幽体という自我をまとって 到達することはかなわないでしょう 193 00:12:01,637 --> 00:12:04,932 やれやれ… 雲をつかむような話だな 194 00:12:05,433 --> 00:12:08,436 (フローラ)ごめんなさいね お役に立てなくて 195 00:12:08,561 --> 00:12:11,397 (ガッツ)いいさ 護符のほうはよろしく頼んだぜ 196 00:12:11,522 --> 00:12:13,065 俺もひとっ風呂浴びてくら 197 00:12:13,899 --> 00:12:14,567 (シールケ)んん… 198 00:12:15,401 --> 00:12:18,028 ま 明日はせいぜい頑張れや 199 00:12:18,154 --> 00:12:20,573 (シールケ)それ… 生贄(いけにえ)の烙印ですね 200 00:12:21,157 --> 00:12:25,661 お師匠様から教わりました その烙印を刻まれた者は― 201 00:12:25,786 --> 00:12:29,373 断末魔までも 闇の者どもの 供物になるのだと 202 00:12:30,374 --> 00:12:34,670 あなたは運命さえつかさどるほどの 天使や悪魔のごときものに― 203 00:12:34,795 --> 00:12:36,338 挑まれるおつもりですか? 204 00:12:38,257 --> 00:12:43,929 そうだな いつか 一発ぶん殴ってやらねえとな 205 00:12:45,014 --> 00:12:47,099 どうしたの シールケ 206 00:12:47,766 --> 00:12:50,978 バカげています 無知蒙昧(むちもうまい)というか 207 00:12:51,312 --> 00:12:55,649 思いや感情は 魔術にとっても 欠かせないものなのよ 208 00:12:55,774 --> 00:12:58,486 (シールケ)でも 相手は 現世のことわりすら通じない― 209 00:12:58,611 --> 00:13:00,696 超絶の存在なのですよ 210 00:13:00,821 --> 00:13:02,364 私 見たんです 211 00:13:03,157 --> 00:13:07,286 人々を巻き込み魅了する 巨大な気(オド)の流れ 212 00:13:07,411 --> 00:13:10,372 現世のいかなる刃(やいば)も 触れえぬ強運 213 00:13:10,498 --> 00:13:11,624 鷹(たか)… 214 00:13:11,916 --> 00:13:14,084 あれは人の姿をしていても― 215 00:13:14,210 --> 00:13:16,921 霊的に そう呼べるものではありません 216 00:13:17,171 --> 00:13:22,384 現世において並びえる者のない存在 まさしく絶対者です 217 00:13:23,093 --> 00:13:27,348 あの者が 黙示録に記された 5番目の御使いが受肉した姿― 218 00:13:27,473 --> 00:13:31,143 闇の鷹なのだとしたら 恐るべきことです 219 00:13:31,477 --> 00:13:35,356 その鷹こそ 彼に烙印を刻んだ張本人です 220 00:13:35,481 --> 00:13:38,776 えっ だったらなおさら… (フローラ)シールケ 221 00:13:38,859 --> 00:13:41,612 私たち魔術師は 人よりも多少は― 222 00:13:41,737 --> 00:13:46,242 この世界に内在する諸力について 知識を持ち合わせています 223 00:13:46,367 --> 00:13:48,244 でも その知識ゆえに― 224 00:13:48,369 --> 00:13:51,539 時には 見えにくく なっているのではなくって? 225 00:13:51,664 --> 00:13:52,873 (シールケ)どういうことですか? 226 00:13:53,457 --> 00:13:57,044 蹟然(せきぜん)とした奇跡のみに 心を奪われるのではなく― 227 00:13:57,169 --> 00:14:00,756 目の前にある事実にも 目を凝らしてごらんなさい 228 00:14:00,881 --> 00:14:03,384 彼はまだ生きているのですよ 229 00:14:03,759 --> 00:14:04,385 ああ… 230 00:14:04,969 --> 00:14:08,889 運命にあらがい 生き抜いて そして彼は出会った 231 00:14:09,473 --> 00:14:14,144 霊樹の森の魔女 フローラ一番の 秘蔵っ子 シールケに 232 00:14:15,062 --> 00:14:17,898 (シールケ)私に あの人に力を貸せと? 233 00:14:18,315 --> 00:14:20,943 それを決めるのはあなた自身 234 00:14:21,068 --> 00:14:25,948 神は運命を与えたもう けれども それを選択するのは人の子よ 235 00:14:26,073 --> 00:14:30,953 私はそう信じています その目でしっかり見極めて来なさい 236 00:14:31,078 --> 00:14:34,915 この出会いがあなたにとって どんな意味を成すのか 237 00:14:41,380 --> 00:14:42,840 (シールケ)よしっ… と 238 00:14:45,718 --> 00:14:47,428 いでっ… 何だ? 239 00:14:47,553 --> 00:14:49,263 清めの塩を塗り込みました 240 00:14:49,722 --> 00:14:50,723 出来上がりです 241 00:14:50,848 --> 00:14:52,975 お師匠様の護符ほどでは ありませんが― 242 00:14:53,100 --> 00:14:57,271 1日2日の間は 烙印が悪霊を 引き寄せることはないはずです 243 00:14:57,396 --> 00:14:59,273 期待してるぜ 244 00:14:59,398 --> 00:15:01,525 そちらの準備はできましたか? 245 00:15:01,609 --> 00:15:02,067 (パック)うむ う… 246 00:15:02,067 --> 00:15:02,902 (パック)うむ う… 247 00:15:02,067 --> 00:15:02,902 (イシドロ)ピリピリすんな これ (セルピコ)何です? この軟膏は 248 00:15:02,902 --> 00:15:03,235 (イシドロ)ピリピリすんな これ (セルピコ)何です? この軟膏は 249 00:15:03,235 --> 00:15:05,029 (イシドロ)ピリピリすんな これ (セルピコ)何です? この軟膏は 250 00:15:03,235 --> 00:15:05,029 (イバレラ) 食べ物じゃないわよ 251 00:15:05,321 --> 00:15:07,156 (シールケ) これは魔女の軟膏といって― 252 00:15:07,281 --> 00:15:09,241 アーモンドオイルに セロリ ベラドンナ― 253 00:15:09,366 --> 00:15:12,161 トリカブトなどを調合した 一種の麻酔薬 254 00:15:12,286 --> 00:15:13,996 五感を鈍らせることによって― 255 00:15:14,121 --> 00:15:17,041 幽体をより知覚しやすく するためのものです 256 00:15:17,583 --> 00:15:19,793 んしょ (セルピコ)これは? 257 00:15:19,877 --> 00:15:21,170 (シールケ) お師匠様からお借りした― 258 00:15:21,295 --> 00:15:23,797 精霊の加護を授かった 魔法の武具です 259 00:15:24,340 --> 00:15:27,426 これがあれば 皆さんも トロールと対峙(たいじ)できるでしょう 260 00:15:28,010 --> 00:15:30,930 まずはセルピコさんに このフードと剣を 261 00:15:31,013 --> 00:15:34,391 何です? このフード? ひとりでにふわふわと… 262 00:15:34,516 --> 00:15:36,602 (シールケ) よく目を凝らしてください 263 00:15:37,728 --> 00:15:42,066 (セルピコ)おや? 何かぼんやり 透き通った羽虫のような影が… 264 00:15:42,524 --> 00:15:46,445 そう これが風の元素霊(エレメンタル) シルフェです 265 00:15:47,237 --> 00:15:48,864 (ファルネーゼ)エレメンタル 266 00:15:49,782 --> 00:15:51,659 (シールケ)現世の固体 液体― 267 00:15:51,784 --> 00:15:54,161 エネルギー 気体という 4つの状態は― 268 00:15:54,286 --> 00:15:58,916 すべて幽界における 地 水 火 風で象徴される― 269 00:15:59,041 --> 00:16:02,419 エレメンタルたちの働きに 共鳴したものなのです 270 00:16:02,544 --> 00:16:05,756 この子たちは 世界に満ちる大気の幽体― 271 00:16:05,881 --> 00:16:08,842 大空を吹き渡る風の心です 272 00:16:08,968 --> 00:16:11,136 へー チミたちが風さんか 273 00:16:11,261 --> 00:16:13,263 いつもお世話になってます 俺 パック 274 00:16:13,389 --> 00:16:17,184 何言ってんの あんたや私のご先祖様じゃない 275 00:16:17,476 --> 00:16:19,812 ほえ? (イバレラ)あんたピスキーでしょ? 276 00:16:19,937 --> 00:16:22,982 ピスキーって言ったら 風の精霊の一族じゃないの 277 00:16:23,107 --> 00:16:24,191 ピンキリだけど 278 00:16:24,274 --> 00:16:28,570 俺は風の精霊だったんか! 今明かされる衝撃の真実 279 00:16:28,696 --> 00:16:29,947 栗じゃなかった 280 00:16:30,614 --> 00:16:32,199 (シールケ) そのシルフェのフードは― 281 00:16:32,324 --> 00:16:34,827 エレメンタルたちの 加護を授かった呪物で― 282 00:16:34,952 --> 00:16:38,956 大気の流れをまとい 剣や矢を吹き払うことができます 283 00:16:39,123 --> 00:16:42,042 同じく風の加護を授かった シルフェの剣 284 00:16:42,167 --> 00:16:43,711 大わしの羽の刃と― 285 00:16:43,836 --> 00:16:47,089 森でいちばん高い枝に生えた 宿り木の柄から成り― 286 00:16:47,214 --> 00:16:50,384 一振りでつむじ風を巻き かまいたちにより― 287 00:16:50,509 --> 00:16:53,429 触れずに 敵の肉を裂くことができます 288 00:16:53,721 --> 00:16:55,681 なんかしょぼくね? 289 00:16:56,056 --> 00:16:56,724 (セルピコ)フッ 290 00:16:58,559 --> 00:17:00,352 (一同)おお~ 291 00:17:00,436 --> 00:17:02,354 おお~ はい 292 00:17:02,604 --> 00:17:04,106 これは便利ですねぇ 293 00:17:04,106 --> 00:17:04,940 これは便利ですねぇ 294 00:17:04,106 --> 00:17:04,940 (パック)圧倒的では ないか 我が軍は 295 00:17:04,940 --> 00:17:05,149 (パック)圧倒的では ないか 我が軍は 296 00:17:05,149 --> 00:17:07,109 (パック)圧倒的では ないか 我が軍は 297 00:17:05,149 --> 00:17:07,109 いーな いーな 俺のは? 俺のは? 298 00:17:07,693 --> 00:17:08,861 あなたにはこれを 299 00:17:09,361 --> 00:17:13,449 えー 短剣? 俺にも 剣とか槍とか ねーのかよぉ? 300 00:17:13,574 --> 00:17:16,869 て… あれ この短剣 赤くボーッと光ってっぞ 301 00:17:17,453 --> 00:17:20,789 何だ? このちっこい もぞもぞしたのは とかげ…? 302 00:17:20,914 --> 00:17:24,001 (シールケ)それは火のエレメンタル サラマンデルです 303 00:17:24,126 --> 00:17:25,753 サラマンデルの短剣― 304 00:17:25,878 --> 00:17:29,048 煮えたぎる溶岩をそのまま 魔術で刃にしたものです 305 00:17:29,173 --> 00:17:31,008 その短剣でつけた斬り口は― 306 00:17:31,133 --> 00:17:33,886 焼きごてを当てたようにただれ 燃え上がります 307 00:17:34,344 --> 00:17:36,638 ふーん… ていっ (シールケ)はっ! 308 00:17:36,930 --> 00:17:37,890 (パック)おおっ 309 00:17:38,140 --> 00:17:41,727 サラマンデルは暴れん坊です やたらに振り回さないでください 310 00:17:41,852 --> 00:17:43,896 (イシドロ)こいつぁ いかすぜ 311 00:17:43,979 --> 00:17:46,398 で こっちは? (シールケ)聖別(せいべつ)した木の実です 312 00:17:46,523 --> 00:17:48,650 トロールに投げつければ 追い散らすことができます 313 00:17:48,776 --> 00:17:50,360 (パック)それならお前向きじゃん 314 00:17:50,486 --> 00:17:52,529 それらはあくまで護身用です 315 00:17:52,654 --> 00:17:55,240 できればあなたみたいな 後先考えず むちゃする人は― 316 00:17:55,365 --> 00:17:56,784 連れて行きたくないのですが― 317 00:17:56,909 --> 00:17:58,827 お師匠様の言いつけでは しかたありません 318 00:17:58,911 --> 00:17:59,703 んだとぉ! 319 00:17:59,828 --> 00:18:01,914 せいぜい足手まといに ならないでくださいね 320 00:18:02,039 --> 00:18:03,791 あのときみたいに (イシドロ)じょ じょーとーだ 321 00:18:03,916 --> 00:18:05,334 こんにゃろ… (パック)まーまー 322 00:18:05,459 --> 00:18:06,919 (イバレラ)あんたもよ 323 00:18:07,252 --> 00:18:10,756 (シールケ)ファルネーゼさん キャスカさんには銀の鎖かたびらを 324 00:18:11,173 --> 00:18:14,802 呪物を使うに際して 今皆さんが 目にしている幽姿(ゆうし)を― 325 00:18:14,927 --> 00:18:17,346 できるだけはっきりと イメージしてください 326 00:18:17,471 --> 00:18:21,767 幽界の力は 強く信じれば 信じるほどその効力を発揮します 327 00:18:22,267 --> 00:18:22,893 そして力を使ったなら― 328 00:18:22,893 --> 00:18:24,144 そして力を使ったなら― 329 00:18:22,893 --> 00:18:24,144 (イシドロ)ふっ ははは 330 00:18:24,144 --> 00:18:24,269 (イシドロ)ふっ ははは 331 00:18:24,269 --> 00:18:24,436 (イシドロ)ふっ ははは 332 00:18:24,269 --> 00:18:24,436 エレメンタルたちに 感謝の気持ちを忘れずに 333 00:18:24,436 --> 00:18:27,314 エレメンタルたちに 感謝の気持ちを忘れずに 334 00:18:27,439 --> 00:18:29,191 互いの信頼が深まれば― 335 00:18:29,316 --> 00:18:31,860 さらなる力を 貸してくれることもあるでしょう 336 00:18:31,985 --> 00:18:35,030 皆さんよろしくお願いします (イシドロ)わあ~ 337 00:18:35,197 --> 00:18:38,450 最後にガッツさんにこれを… (ガッツ)俺は要らねぇ 338 00:18:38,575 --> 00:18:38,992 (イシドロ)えー なんで? もらっときゃいいじゃん 339 00:18:38,992 --> 00:18:41,537 (イシドロ)えー なんで? もらっときゃいいじゃん 340 00:18:38,992 --> 00:18:41,537 (イバレラ)何よ 人の親切を 341 00:18:42,371 --> 00:18:46,041 (ガッツ)戦場にゃ いちばん手に なじんだ物を持って行きたいんでね 342 00:18:46,959 --> 00:18:49,670 もう日も昇ってる そろそろ出発しようぜ 343 00:18:50,129 --> 00:18:51,463 (パック)ねー 俺のはー? 344 00:18:51,588 --> 00:18:54,424 スーパーざっくり丸はー? (イバレラ)ちょっ ちょっとやめて 345 00:18:58,470 --> 00:18:59,721 (シールケ)あれは? 346 00:19:02,182 --> 00:19:05,394 (セルピコ)こんな大きな木 見たことありませんよ 347 00:19:05,853 --> 00:19:09,815 あれ? 昨日まであった すり傷や青あざが消えてら 348 00:19:09,940 --> 00:19:11,150 そういえば 349 00:19:11,233 --> 00:19:14,361 本来のあなた方の姿に 肉体が順応したんです 350 00:19:14,486 --> 00:19:18,490 ここにいれば 小さな傷や 新しい傷は大抵治ってしまいます 351 00:19:18,615 --> 00:19:20,659 (セルピコ)つくづく便利ですねぇ 352 00:19:20,951 --> 00:19:23,954 (シールケ)ここは幽界です (一同)えっ 353 00:19:24,413 --> 00:19:28,542 (シールケ)“狭間”は幽界と現世 二界にまたがっています 354 00:19:28,667 --> 00:19:32,337 あなた方が烙印の呪力によって 主に身を置いているのは― 355 00:19:32,462 --> 00:19:36,216 幽界を感じられる狭間の現世の領域 356 00:19:36,341 --> 00:19:40,137 例えるなら 波打ち際といったところでしょうか 357 00:19:40,888 --> 00:19:44,308 とはいえ本来 館のあるじが 招き寄せない限り― 358 00:19:44,433 --> 00:19:47,769 普通の人間が ここを訪れることはできません 359 00:19:47,978 --> 00:19:52,316 同じ層にいるあなた方は すんなり たどりついてしまいましたが 360 00:19:52,566 --> 00:19:53,775 んじゃここは… 361 00:19:53,901 --> 00:19:55,736 あの世だったってことですか 362 00:19:55,861 --> 00:19:58,780 気づかないうちに 臨死体験しちゃいましたね 363 00:19:59,531 --> 00:20:03,076 (シールケ)この木は 現世では 200年ほど前に朽ちていますが― 364 00:20:03,202 --> 00:20:07,372 生前はこの森一帯の 巨木信仰の御本尊でした 365 00:20:07,664 --> 00:20:11,210 幽界では 現世での存在力が 大きかったものほど― 366 00:20:11,335 --> 00:20:14,671 より立派に 永くその姿をとどめるのです 367 00:20:15,255 --> 00:20:17,007 私たち魔術師の多くは― 368 00:20:17,132 --> 00:20:19,885 この狭間の層を 住みかと定めています 369 00:20:20,052 --> 00:20:24,431 ここでは物質世界の制約が薄いので 永くとどまっていると― 370 00:20:24,556 --> 00:20:28,185 思いの力で物質(もの)を コントロールしやすくなるのです 371 00:20:28,310 --> 00:20:31,772 大魔術師になると 空だって飛べたりしますよ 372 00:20:31,897 --> 00:20:33,857 マジかよ? うさんくせ 373 00:20:34,900 --> 00:20:37,444 (シールケ)お師匠様 せめてキャスカさんだけでも― 374 00:20:37,569 --> 00:20:40,155 ここで預かるわけには いきませんか? 375 00:20:40,322 --> 00:20:43,533 (ガッツ)申し出はありがたいが 今まであいつをほっぽっといて― 376 00:20:43,659 --> 00:20:45,911 ろくな目に遭ったためしがねえんだ 377 00:20:46,036 --> 00:20:47,120 (シールケ)ん でも… 378 00:20:47,246 --> 00:20:49,706 (ガッツ)ここが 安全だってことは分かってる 379 00:20:49,831 --> 00:20:51,875 だが何事にも絶対はねえ 380 00:20:52,167 --> 00:20:55,379 それなら俺の剣が届くところに 置いておきてぇ 381 00:20:55,879 --> 00:21:00,550 はぁ… そうね それがあなたの選んだ道ね 382 00:21:00,801 --> 00:21:04,388 それがあなたを 業火から守ることにもなるでしょう 383 00:21:04,680 --> 00:21:08,642 お嬢さん あなたもよろしいのね? (ファルネーゼ)行きます 384 00:21:09,142 --> 00:21:12,062 かえって 足を引っ張るかもしれませんけど 385 00:21:12,437 --> 00:21:14,398 (キャスカ)あー ほよほよ 386 00:21:14,856 --> 00:21:16,525 キャスカのお守りは任せるぜ 387 00:21:16,942 --> 00:21:18,026 は はい! 388 00:21:16,942 --> 00:21:18,026 ♪~ 389 00:21:18,026 --> 00:21:18,944 ♪~ 390 00:21:18,944 --> 00:21:21,071 ♪~ (シールケ) まったく足手まといだわ 391 00:21:21,071 --> 00:21:21,196 ♪~ 392 00:21:21,196 --> 00:21:22,906 ♪~ 1人の方が よっぽどやりやすい 393 00:21:22,906 --> 00:21:23,532 1人の方が よっぽどやりやすい 394 00:21:23,824 --> 00:21:26,326 (イシドロ)さあ! とっとと出発しようぜ 395 00:21:26,451 --> 00:21:27,536 (シールケ)特にあれが 396 00:21:28,078 --> 00:21:29,663 (シールケ)それでは 行って参ります 397 00:21:30,372 --> 00:21:33,917 あなたたちに 精霊の祝福があらんことを 398 00:21:34,501 --> 00:21:36,169 (イバレラ)任しといて 399 00:21:50,392 --> 00:21:51,727 (フローラ) いらしてたのね 400 00:21:51,852 --> 00:21:54,813 声をかけてあげれば よろしいのに 401 00:21:57,566 --> 00:21:59,943 これでお気に召しまして? 402 00:22:00,235 --> 00:22:03,572 それにしても どういう 風の吹き回しかしら 403 00:22:03,697 --> 00:22:06,074 あなたが私に 頼みごとだなんて 404 00:22:06,700 --> 00:22:08,910 それも誰かのために 405 00:22:09,745 --> 00:22:11,038 古き友よ 406 00:22:11,163 --> 00:22:13,081 あなたに まだ人としての心が― 407 00:22:13,206 --> 00:22:15,834 残っていると信じたいわ 408 00:22:16,293 --> 00:22:18,086 (髑髏(どくろ)の騎士) 私が手を下さずとも― 409 00:22:18,503 --> 00:22:19,921 あの者もまた― 410 00:22:20,047 --> 00:22:24,092 因果律に導かれし 一因子なのやも知れぬ 411 00:22:24,593 --> 00:22:26,094 そうね― 412 00:22:26,678 --> 00:22:27,304 ~♪ 413 00:22:27,304 --> 00:22:29,931 ~♪ 神は運命を与えたもう 414 00:22:29,931 --> 00:22:30,057 ~♪ 415 00:22:30,057 --> 00:22:32,601 ~♪ 出会いという運命を 416 00:22:35,187 --> 00:22:36,354 (村人たち)ああ… 417 00:22:37,481 --> 00:22:38,607 (ハンナ)きゃあああ! 418 00:22:38,690 --> 00:22:40,734 (村人)だめだハンナ もう助からねぇ! 419 00:22:41,151 --> 00:22:42,110 (ハンナ)テッド… 420 00:22:43,070 --> 00:22:44,154 ああああっ! 421 00:22:44,529 --> 00:22:45,906 あっ! (村人たち)ああ… 422 00:22:45,989 --> 00:22:49,284 (トロールのうめき声) 423 00:22:50,952 --> 00:22:52,913 ああ… (村人たち)うう… 424 00:22:53,038 --> 00:22:54,039 (ホレス)ちきしょぉぉ 425 00:22:55,415 --> 00:22:56,041 あっ! 426 00:22:56,291 --> 00:22:59,336 (村人たちの悲鳴) 427 00:23:04,466 --> 00:23:05,926 (モーガン)皆の衆 428 00:23:06,635 --> 00:23:08,970 (村人1) モーガンじいさん 無事だったのか 429 00:23:09,096 --> 00:23:12,099 なんとかのぉ (村人2)他の連中は? 430 00:23:12,224 --> 00:23:15,268 それが 森で トロールどもに襲われて… 431 00:23:15,393 --> 00:23:16,603 (村人3)そうか 432 00:23:17,938 --> 00:23:21,066 (モーガン)あのひつぎは? (村人1)テッドとホレスだ 433 00:23:21,191 --> 00:23:23,110 ハンナはさらわれちまった 434 00:23:23,568 --> 00:23:26,029 家畜小屋の番に立ってた テッドが襲われて― 435 00:23:26,154 --> 00:23:28,365 救いに飛び出したハンナが 姦(まわ)された 436 00:23:28,865 --> 00:23:32,744 (村人4)妹を助けようと ホレスが 一匹にふた又を突き立てたら― 437 00:23:32,869 --> 00:23:35,872 今度は群れで寄ってたかって なぶり殺しだ! 438 00:23:37,374 --> 00:23:40,377 (村人5)4日前 結婚したばかりだったのに… 439 00:23:40,460 --> 00:23:43,880 (村長)で? モーガン 首尾はどうだった? 440 00:23:44,005 --> 00:23:47,801 村長 あちらの方々がそうです 441 00:23:47,926 --> 00:23:49,136 (イシドロ)チィース 442 00:23:49,636 --> 00:23:51,638 (村長)あなた方が…