1 00:00:05,005 --> 00:00:08,216 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:08,508 --> 00:00:10,468 ビルゼリアン氏の広告は 3 00:00:08,508 --> 00:00:10,468 おことわり 4 00:00:10,468 --> 00:00:10,552 おことわり 5 00:00:10,552 --> 00:00:12,595 おことわり 6 00:00:10,552 --> 00:00:12,595 NY弁護士会の承認を 得ていません 7 00:00:12,679 --> 00:00:15,890 私は弁護士で 家族思いですが― 8 00:00:15,974 --> 00:00:20,854 離婚調停で勝つためなら 喜んで家族を捨てます 9 00:00:20,937 --> 00:00:22,480 〝戦う弁護士!〞 10 00:00:20,937 --> 00:00:22,480 CMをご存知ですね? 11 00:00:22,480 --> 00:00:22,647 CMをご存知ですね? 12 00:00:22,731 --> 00:00:24,107 不良息子3人と― 13 00:00:24,190 --> 00:00:26,609 収容中の妻が出てました 14 00:00:26,693 --> 00:00:32,282 あなたを意地悪な前妻や 凶暴な前夫から守ります 15 00:00:32,365 --> 00:00:34,576 両方から依頼を受けます 16 00:00:34,659 --> 00:00:36,745 マジックではなく法です 17 00:00:36,828 --> 00:00:40,999 マジックをやれば 父親が失望するだけ 18 00:00:41,124 --> 00:00:42,000 さあ お電話を 19 00:00:41,124 --> 00:00:42,000 〝愛〞 20 00:00:42,083 --> 00:00:43,918 結婚は人生の墓場 愛は死にます 21 00:00:43,918 --> 00:00:45,128 結婚は人生の墓場 愛は死にます 〝555 愛は死ぬ〞 22 00:00:45,128 --> 00:00:45,211 〝555 愛は死ぬ〞 23 00:00:45,211 --> 00:00:46,254 〝555 愛は死ぬ〞 一緒に葬りましょう 24 00:00:46,254 --> 00:00:46,713 一緒に葬りましょう 25 00:00:46,796 --> 00:00:47,589 ジェイ 続けろ 26 00:00:47,672 --> 00:00:48,339 親父… 27 00:00:48,423 --> 00:00:49,299 ヤバイ! 28 00:01:24,125 --> 00:01:27,337 留守中に パーティーしたのね 29 00:01:27,420 --> 00:01:29,506 学会のシャツは お預けだ 30 00:01:29,589 --> 00:01:30,799 少人数なのに 31 00:01:30,882 --> 00:01:32,592 2人は3週間 外出禁止 32 00:01:32,675 --> 00:01:34,511 3週間も? ひどいわ 33 00:01:34,594 --> 00:01:36,805 マニフェストを執筆中だ 34 00:01:36,888 --> 00:01:38,556 根性があるな 35 00:01:38,640 --> 00:01:39,557 俺だけフリー? 36 00:01:40,600 --> 00:01:44,687 カボチャちゃんは 気にしなくていいのよ 37 00:01:44,771 --> 00:01:45,939 カボチャじゃない 38 00:01:46,022 --> 00:01:47,106 でも ベビー… 39 00:01:47,190 --> 00:01:48,108 それも違う 40 00:01:48,191 --> 00:01:52,112 ジェシーの成人式(バル・ミツバ)で 一緒に踊るんでしょ 41 00:01:52,195 --> 00:01:53,738 パパとも 42 00:01:53,822 --> 00:01:56,241 腕を上げれば“ノってる” 43 00:01:56,324 --> 00:01:58,993 下ろせば“ハグ”と 知ってた? 44 00:02:00,370 --> 00:02:03,248 気の毒だが悪い知らせがある 45 00:02:03,331 --> 00:02:07,877 交際は早すぎるという 結論に達した 46 00:02:07,961 --> 00:02:08,503 なぜ? 47 00:02:08,586 --> 00:02:09,629 早すぎないよ 48 00:02:09,712 --> 00:02:11,256 もう嘘(うそ)つかない 49 00:02:11,339 --> 00:02:13,591 でも Bはどうなの? 50 00:02:13,675 --> 00:02:14,676 “B”だと? 51 00:02:14,759 --> 00:02:15,802 心配しなくても… 52 00:02:15,885 --> 00:02:19,305 “ペッティング” つまり 前戯のこと 53 00:02:19,389 --> 00:02:19,931 ママ! 54 00:02:20,014 --> 00:02:21,850 それじゃ変態だわ 55 00:02:21,933 --> 00:02:25,019 こんな少女を 相手に何てことを 56 00:02:25,103 --> 00:02:27,438 まだ子供じゃないか 57 00:02:27,522 --> 00:02:29,232 俺より半年 年上だよ 58 00:02:29,315 --> 00:02:31,192 変態が監獄に入ったら? 59 00:02:31,276 --> 00:02:31,901 さあ… 60 00:02:31,985 --> 00:02:35,822 シャワー室で刺され 小便はワインになる 61 00:02:35,905 --> 00:02:38,283 先に交際させない方法を 62 00:02:38,366 --> 00:02:40,410 ミッシー 行きましょう 63 00:02:40,493 --> 00:02:41,327 ごめんね 64 00:02:41,411 --> 00:02:42,662 さようなら 65 00:02:42,745 --> 00:02:43,830 さようなら 66 00:02:43,913 --> 00:02:46,583 ミッシー 行かないでくれ 67 00:02:46,666 --> 00:02:50,003 芝刈りでもして発散してこい 68 00:02:50,086 --> 00:02:51,004 夜だよ 69 00:02:51,087 --> 00:02:53,590 変態が出かける時間だろ? 70 00:02:53,923 --> 00:02:57,719 やっと あんたの バカ友の演奏に決めたら― 71 00:02:57,802 --> 00:02:59,554 ドタキャン? 72 00:02:59,637 --> 00:03:00,597 落ち着けよ 73 00:03:00,680 --> 00:03:03,141 落ち着けない訳を知ってる? 74 00:03:03,224 --> 00:03:05,059 それを言う男のせいよ 75 00:03:05,143 --> 00:03:08,605 ママったら 女とキスしておいて― 76 00:03:08,688 --> 00:03:10,315 今度はパパに意地悪? 77 00:03:10,398 --> 00:03:11,983 おしまいだよ 78 00:03:12,066 --> 00:03:14,110 でも お相手は誰さ? 79 00:03:14,193 --> 00:03:15,028 さあ 80 00:03:15,111 --> 00:03:16,738 考えなかったな 81 00:03:16,821 --> 00:03:18,865 パーティーは明日よ 82 00:03:18,948 --> 00:03:20,408 今更 取り消せない 83 00:03:20,491 --> 00:03:21,784 大声出さないで 84 00:03:21,868 --> 00:03:23,786 相談してるだけよ 85 00:03:23,870 --> 00:03:27,665 あなたの人生最良の日を 祝うんだもの 86 00:03:27,749 --> 00:03:29,667 “人生最良の日”? 87 00:03:29,751 --> 00:03:34,464 両親はケンカばかり 額には大きなデキモノ 88 00:03:34,547 --> 00:03:39,719 おまけに 体が四角く見える ドレスを買わされた 89 00:03:39,802 --> 00:03:40,637 嫌いなの? 90 00:03:40,720 --> 00:03:43,681 決まってるでしょ 全然ダメ! 91 00:03:43,765 --> 00:03:44,807 人生が憎い 92 00:03:44,891 --> 00:03:46,976 ドレスだって大嫌い! 93 00:03:47,060 --> 00:03:48,561 似合ってたわよ 94 00:03:48,645 --> 00:03:51,606 深呼吸して落ち着いて 95 00:03:51,689 --> 00:03:54,776 どうして できないか 知ってる? 96 00:03:54,859 --> 00:03:56,110 うまいぞ 97 00:03:56,194 --> 00:03:57,320 パパは黙って 98 00:03:57,403 --> 00:03:59,781 家を燃やすのよ 99 00:03:59,864 --> 00:04:02,825 イケてないドレスで 点火しよう 100 00:04:02,909 --> 00:04:05,745 子供扱いされて イラつくよ 101 00:04:05,828 --> 00:04:09,332 子供じゃないか チンコを見たぞ 102 00:04:10,124 --> 00:04:11,960 訴えられるぜ 103 00:04:12,043 --> 00:04:14,045 お化けの裁判所に? 104 00:04:14,671 --> 00:04:18,132 テレビ番組にしたら ウケそうだ 105 00:04:18,216 --> 00:04:23,680 詳細はエージェントの フィッシュマンに頼んでくれ 106 00:04:25,556 --> 00:04:28,434 おやすみを言いに来たの 107 00:04:29,018 --> 00:04:29,560 あのさ 108 00:04:29,644 --> 00:04:32,647 唇へのキスを やめたいんだけど 109 00:04:33,356 --> 00:04:36,192 もちろん いいわよ 110 00:04:36,859 --> 00:04:39,529 じゃあ 寝かしつけてあげる 111 00:04:39,612 --> 00:04:42,824 毛布は自分で かけられるから 112 00:04:42,907 --> 00:04:46,244 分かったわ おやすみ ニッキー 113 00:04:46,327 --> 00:04:49,163 これからはニックと呼んで 114 00:04:49,330 --> 00:04:50,081 ニックね 115 00:04:50,164 --> 00:04:50,707 ダイアン 116 00:04:50,790 --> 00:04:51,457 やめて 117 00:04:53,876 --> 00:04:57,297 ママに何てことをしたんだ 118 00:04:57,380 --> 00:04:58,381 けじめだよ 119 00:04:58,464 --> 00:05:00,883 お前を心から愛してるのに 120 00:05:00,967 --> 00:05:04,804 赤ん坊の時 特製“チチ”を作ってくれた 121 00:05:04,887 --> 00:05:06,264 母乳のことかい? 122 00:05:07,098 --> 00:05:08,850 お前が言うとキモい 123 00:05:08,933 --> 00:05:11,936 子供扱いされるのは嫌なんだ 124 00:05:12,020 --> 00:05:16,107 私なんて12歳まで オッパイ飲んでたぜ 125 00:05:16,190 --> 00:05:21,529 どんな女でも   最愛の女(ひと)に敵(かな)わなかった 126 00:05:21,612 --> 00:05:23,573 それは俺のママ 127 00:05:23,781 --> 00:05:25,158 デカパイだもんな 128 00:05:25,241 --> 00:05:26,242 「ジブラルタルの岩」 129 00:05:26,826 --> 00:05:28,077 どうした? 130 00:05:28,161 --> 00:05:30,538 ニックに捨てられたみたい 131 00:05:30,621 --> 00:05:34,375 寝かしつけるのはダメ “ニッキー”も 132 00:05:34,917 --> 00:05:37,962 ひなを巣立ちさせないと 133 00:05:38,046 --> 00:05:43,760 分かっているけど 世話するベビーがいなくなる 134 00:05:43,885 --> 00:05:46,679 じゃあ 僕をベビーに 135 00:05:46,763 --> 00:05:49,140 あなたって時々 変態っぽい 136 00:05:49,223 --> 00:05:51,768 結婚の誓いを 覚えてるね ママ 137 00:05:54,062 --> 00:05:55,104 〝ベサンフェタミン 会堂〞 138 00:05:55,104 --> 00:05:59,233 〝ベサンフェタミン 会堂〞 139 00:05:55,104 --> 00:05:59,233 体に障害があるなら 運転を控えろ! 140 00:06:00,985 --> 00:06:05,198 このドレスは あまりにもダサいわ 141 00:06:05,573 --> 00:06:06,324 ジェシー 142 00:06:06,407 --> 00:06:07,241 先唱者(せんしょうしゃ)様 143 00:06:07,325 --> 00:06:10,870 まあ! いい空気が 漂ってるじゃない 144 00:06:10,953 --> 00:06:13,956 式は5分後だけど 大丈夫ね 145 00:06:14,040 --> 00:06:14,624 はい 146 00:06:14,707 --> 00:06:17,210 劇場では “サンキュー ファイブ”と 147 00:06:17,293 --> 00:06:18,503 そうですか 148 00:06:18,878 --> 00:06:20,671 言ってもらえる? 149 00:06:20,797 --> 00:06:21,964 サンキュー ファイブ? 150 00:06:22,048 --> 00:06:23,508 では 失礼 151 00:06:24,092 --> 00:06:25,635 見つけた 152 00:06:25,718 --> 00:06:26,886 何なのよ 153 00:06:26,969 --> 00:06:30,348 式の前に会うのは マズいらしいが― 154 00:06:30,431 --> 00:06:31,891 ジャーン… 痛い! 155 00:06:32,016 --> 00:06:33,851 何てこった! 156 00:06:34,727 --> 00:06:35,978 花なんてやめて 157 00:06:36,062 --> 00:06:37,313 いいじゃないか 158 00:06:37,396 --> 00:06:42,193 だって 四角くて セクシーな箱みたいだぜ 159 00:06:42,276 --> 00:06:45,863 宅配所で緩衝材(かんしょうざい)を 詰めてやりたい 160 00:06:45,947 --> 00:06:47,824 やめて 嫌いなのに 161 00:06:47,907 --> 00:06:49,784 バカな母に買わされた 162 00:06:49,867 --> 00:06:51,577 母親は皆 バカさ 163 00:06:51,661 --> 00:06:55,873 遠足の申込書にサインせず 風呂で酔い潰れる 164 00:06:56,374 --> 00:06:58,209 ジェイ 暗すぎよ 165 00:06:58,292 --> 00:07:01,587 もっとロマンチックに できない? 166 00:07:01,671 --> 00:07:04,757 仰せのとおり 箱入り娘様 167 00:07:04,841 --> 00:07:06,008 “ジェシーの成人式へ ようこそ” 168 00:07:08,553 --> 00:07:10,263 驚くじゃない 169 00:07:10,346 --> 00:07:11,806 寂しかったよ 170 00:07:11,889 --> 00:07:13,599 私も寂しかったわ 171 00:07:13,683 --> 00:07:15,935 親たちは間違ってるよね? 172 00:07:16,018 --> 00:07:18,813 2人の仲を 裂こうとするなんて 173 00:07:18,896 --> 00:07:20,982 こっそりデートしようか 174 00:07:21,065 --> 00:07:24,235 ファティマと グスタボみたいに? 175 00:07:24,652 --> 00:07:26,571 馬にはなれないけど 176 00:07:26,654 --> 00:07:29,323 デカチンはあるぞ 見せてやれ 177 00:07:29,407 --> 00:07:32,076 禁じられた恋人同士なのね? 178 00:07:32,160 --> 00:07:35,872 興奮したら 背中に汗かいちゃった 179 00:07:36,747 --> 00:07:39,000 タリットで ふこうか? 180 00:07:39,542 --> 00:07:40,960 やっても平気? 181 00:07:41,043 --> 00:07:45,131 分からないけど 今日は規則を全て無視 182 00:07:46,132 --> 00:07:49,969 アンドリュー? 言い争いは終わったぞ 183 00:07:50,052 --> 00:07:52,513 またあとで ファティマ 184 00:07:53,431 --> 00:07:55,433 ごめん 興奮しちゃって 185 00:07:56,267 --> 00:07:59,187 ようこそ 皆様 186 00:07:59,812 --> 00:08:03,149 お母様たちに お父様たち 187 00:08:04,484 --> 00:08:07,028 歌ってるのは誰だい? 188 00:08:07,111 --> 00:08:10,323 先唱者(せんしょうしゃ)様だよ “音楽”担当なんだ 189 00:08:10,406 --> 00:08:11,574 ひどすぎる 190 00:08:11,657 --> 00:08:14,869 まったくだ 石鹸(せっけん)と同じく詐欺だな 191 00:08:14,952 --> 00:08:16,621 石鹸は脂肪だぞ 192 00:08:16,704 --> 00:08:18,039 静かにして 193 00:08:18,122 --> 00:08:22,293 パーティーでは ホタテは出ないそうだ 194 00:08:22,418 --> 00:08:24,837 よかった じゃあ 背広は無事ね 195 00:08:24,921 --> 00:08:26,047 靴もさ 196 00:08:26,130 --> 00:08:29,467 ゲロの受け皿となった 靴を忘れるな 197 00:08:29,759 --> 00:08:33,137 ウエハースみたいなのは 出るのか? 198 00:08:33,221 --> 00:08:34,347 朝メシ抜きでさ 199 00:08:34,430 --> 00:08:37,767 かわいそうに 何か持ってるかしら 200 00:08:37,850 --> 00:08:39,018 どうも バーチさん 201 00:08:39,101 --> 00:08:40,436 どうぞ ダイアンよ 202 00:08:40,520 --> 00:08:41,771 うん ママ 203 00:08:44,398 --> 00:08:49,529 パパが足をかいてる間に ミッシーと抜け出そう 204 00:08:53,658 --> 00:08:59,580 ご案内役を務めさせて頂く 先唱者のD・レズニックです 205 00:08:59,664 --> 00:09:03,376 なぜか分からないけど こいつ嫌い 206 00:09:03,459 --> 00:09:06,420 最高のシムハ(お祝い)だったわね? 207 00:09:06,504 --> 00:09:10,216 彼女は最低だわ 特に あの“ハ”の発音 208 00:09:10,299 --> 00:09:12,635 ハリ倒してやりなさいよ 209 00:09:13,427 --> 00:09:14,387 うれしい 210 00:09:14,470 --> 00:09:15,888 2人きりね 211 00:09:15,972 --> 00:09:17,515 何でもできる 212 00:09:17,598 --> 00:09:19,642 ヤムルカをどうぞ 213 00:09:19,725 --> 00:09:21,102 結構です 214 00:09:21,185 --> 00:09:23,688 ここは危ないから行こう 215 00:09:23,813 --> 00:09:26,357 俺のユダヤ人のチンコ用に 216 00:09:26,440 --> 00:09:30,236 どうも ハゲ隠しに ピッタリなんだ 217 00:09:30,653 --> 00:09:33,114 では ここで お呼びしましょう 218 00:09:33,197 --> 00:09:37,827 彼女の美しいお母さんと お父さんです 219 00:09:38,703 --> 00:09:39,662 “先唱者(せんしょうしゃ)ディナ” 220 00:09:42,790 --> 00:09:45,209 触らないから安心して 221 00:09:45,293 --> 00:09:47,837 好きなようにしていいよ 222 00:09:49,088 --> 00:09:50,923 ママを撫(な)でてるよ 223 00:09:51,007 --> 00:09:51,841 ホントだ 224 00:09:51,924 --> 00:09:54,385 ずい分 長いハグだね 225 00:09:57,888 --> 00:09:59,932 あなたのジャズ帽子? 226 00:10:02,226 --> 00:10:03,894 ジェシーのママだ 227 00:10:04,812 --> 00:10:05,521 大変だ 228 00:10:05,605 --> 00:10:07,481 ああ 神様 229 00:10:09,275 --> 00:10:10,276 彼女だわ 230 00:10:10,359 --> 00:10:12,069 ジェシー 聞いてる? 231 00:10:12,153 --> 00:10:12,695 ジェシー 232 00:10:13,487 --> 00:10:15,656 律法を読んでちょうだい 233 00:10:15,740 --> 00:10:16,866 私… 234 00:10:16,991 --> 00:10:17,742 できない 235 00:10:17,825 --> 00:10:21,329 できるわよ もう大人なんだから 236 00:10:21,412 --> 00:10:23,414 女は こうするものよ 237 00:10:23,623 --> 00:10:27,835 たとえ どんな困難に 直面しても― 238 00:10:27,918 --> 00:10:31,797 四角いドレスで覆って 笑顔を絶やさない 239 00:10:31,881 --> 00:10:34,216 アーメン 240 00:10:35,635 --> 00:10:37,928 よかったけど 一言だけ 241 00:10:38,012 --> 00:10:41,349 君の歌は最高でも 最悪の空気だな 242 00:10:41,432 --> 00:10:42,683 おめでとう 243 00:10:42,767 --> 00:10:45,561 実は あの先唱者の女性は… 244 00:10:45,645 --> 00:10:47,772 ママのキスの相手ね? 245 00:10:47,855 --> 00:10:49,565 驚いたな ホントだ! 246 00:10:49,649 --> 00:10:50,524 大変だ 247 00:10:50,608 --> 00:10:52,109 信じられない 248 00:10:52,318 --> 00:10:55,196 今日も座ってて 靴下をなくした 249 00:10:57,615 --> 00:11:00,242 DJペンデホの登場だ 250 00:11:00,326 --> 00:11:04,664 リクエストは書かずに 口で言ってくれ 251 00:11:04,747 --> 00:11:08,668 難聴だから 唇の動きが見えるようにな 252 00:11:08,751 --> 00:11:11,379 ピンチヒッターが これ? 253 00:11:11,462 --> 00:11:13,756 タダでいいって言ったんだ 254 00:11:13,839 --> 00:11:15,674 学校もタダ働きだぜ 255 00:11:15,758 --> 00:11:19,804 ちまたじゃ ボランティアって言うんだ 256 00:11:20,221 --> 00:11:22,098 マララって何者? 257 00:11:22,223 --> 00:11:25,059 賢い少女でね 銃で撃たれた 258 00:11:25,142 --> 00:11:26,185 今では超有名 259 00:11:26,268 --> 00:11:27,812 幸運なマララ 260 00:11:27,895 --> 00:11:28,979 助かったしね 261 00:11:29,480 --> 00:11:33,692 お気に入りの 氷が2個入ったピノ・グリ 262 00:11:33,776 --> 00:11:37,780 ありがとう ジェイ とても優しいのね 263 00:11:37,863 --> 00:11:39,615 なぜママに酒を? 264 00:11:39,698 --> 00:11:41,784 大好きなんだ いいだろ 265 00:11:41,867 --> 00:11:45,830 お前の行動は 隠しカメラで お見通しだ 266 00:11:45,913 --> 00:11:47,873 いいから近づくな 267 00:11:47,957 --> 00:11:51,085 それに 今度こそ カメラを取り外せ 268 00:11:51,168 --> 00:11:56,090 それより 今夜寝かしつけて もらえるのは誰かな 269 00:11:56,173 --> 00:11:56,757 よせよ 270 00:11:56,841 --> 00:12:00,094 言うとおりだ お前は感謝が足りない 271 00:12:00,177 --> 00:12:02,179 ヤムルカをどうぞ 272 00:12:02,263 --> 00:12:05,850 エージェントの フィッシュマンだぜ 273 00:12:05,933 --> 00:12:08,310 新番組にピッタリの案が 274 00:12:08,394 --> 00:12:10,646 「お化けの裁判所」で 判事は俺 275 00:12:10,729 --> 00:12:12,606 ヤムルカをどうぞ 276 00:12:12,690 --> 00:12:14,316 いっちゃったぜ 277 00:12:14,400 --> 00:12:17,445 私の初シングルを 覚えてるか? 278 00:12:17,528 --> 00:12:19,530 ヤムルカをどうぞ 279 00:12:19,613 --> 00:12:23,242 覚えてることは あるようだな 280 00:12:25,661 --> 00:12:26,954 ホタテですが? 281 00:12:27,037 --> 00:12:28,998 何で出てくるんだ? 282 00:12:29,081 --> 00:12:29,665 どうです? 283 00:12:29,748 --> 00:12:32,585 非常に複雑な質問だな 284 00:12:32,668 --> 00:12:35,379 マーティ 俺たちだよ 285 00:12:35,504 --> 00:12:36,589 食べてみろ 286 00:12:36,672 --> 00:12:38,090 食感が好きだろ 287 00:12:38,174 --> 00:12:41,385 やめないか 俺は結婚してるんだぞ 288 00:12:41,469 --> 00:12:42,678 しかも靴は新品 289 00:12:42,761 --> 00:12:43,721 ロックポートの… 290 00:12:43,804 --> 00:12:44,722 27,5センチ 291 00:12:44,805 --> 00:12:46,599 特に幅が広い 292 00:12:46,682 --> 00:12:47,933 そのとおり 293 00:12:48,017 --> 00:12:51,604 1日分の胃腸薬を 詰め込むからな 294 00:12:51,687 --> 00:12:54,815 このあとゴミ溜めで 会わないか? 295 00:12:54,899 --> 00:12:56,025 後悔させないぜ 296 00:12:57,276 --> 00:13:01,906 よーし みんな 全員 一列になってくれ 297 00:13:02,865 --> 00:13:06,452 早く頼むよ ダンスを開始するぞ 298 00:13:06,535 --> 00:13:08,579 隠れても無駄だ 299 00:13:08,662 --> 00:13:11,707 ほら そのテーブルの人だよ 300 00:13:11,790 --> 00:13:15,461 仲間に入れないなんて 妙な気分だ 301 00:13:15,544 --> 00:13:16,962 酒を飲みたいんだ 302 00:13:17,922 --> 00:13:21,050 みんな 手を繋(つな)いでると思うかも 303 00:13:21,133 --> 00:13:23,761 実際に繋いでるんだけど 304 00:13:23,844 --> 00:13:25,679 一生離したくない 305 00:13:25,763 --> 00:13:27,681 一生は長すぎるわ 306 00:13:27,765 --> 00:13:29,308 君とならいつまでも 307 00:13:29,391 --> 00:13:32,561 目が回る スピードが速すぎるわ 308 00:13:32,645 --> 00:13:35,606 最高の晩だな そう思わないか? 309 00:13:35,689 --> 00:13:38,692 手を繋がれてちゃ 何もできない 310 00:13:39,109 --> 00:13:41,529 何なのさ 見つめ合って 311 00:13:41,612 --> 00:13:43,822 癪(しゃく)に障るったらないわ 312 00:13:45,366 --> 00:13:47,535 最高に楽しいよ 313 00:13:48,244 --> 00:13:49,286 よかった 314 00:13:49,370 --> 00:13:51,705 俺たちって似てるのかな 315 00:13:51,789 --> 00:13:53,582 恥ずかしいよ やめて 316 00:13:53,666 --> 00:13:58,546 みんな踊ってるじゃないの 一緒にどう? 317 00:13:58,629 --> 00:13:59,547 嫌だよ 318 00:13:59,630 --> 00:14:02,258 ならいいわ 行きましょ 319 00:14:03,509 --> 00:14:04,635 ネタバレ注意 320 00:14:04,718 --> 00:14:08,472 椅子に乗せたジェシーを 持ち上げよう 321 00:14:08,556 --> 00:14:10,307 イヤ やめてったら 322 00:14:16,689 --> 00:14:18,691 アーンしてごらん 323 00:14:19,191 --> 00:14:19,775 ほらほら 324 00:14:19,859 --> 00:14:21,277 いいじゃないか 325 00:14:21,360 --> 00:14:25,739 ジェシー パパとママは 愛し合ってるんだぞ 326 00:14:27,283 --> 00:14:30,244 サブライムの番組を 見ようかと 327 00:14:30,327 --> 00:14:33,998 2時間 接待なのよ これ やめて 328 00:14:34,331 --> 00:14:37,543 分かったよ “サンテリア”の練習は次に 329 00:14:39,545 --> 00:14:40,880 パパはレモン 330 00:14:40,963 --> 00:14:42,381 パパはパープル 331 00:14:42,464 --> 00:14:44,216 実はレモン(弱虫)よ 332 00:14:44,300 --> 00:14:45,092 そうかい 333 00:14:45,175 --> 00:14:45,801 そうよ 334 00:14:47,428 --> 00:14:48,345 下して 335 00:14:48,429 --> 00:14:50,180 お願いだったら 336 00:14:51,557 --> 00:14:54,602 四角いドレス おめでとう 337 00:14:55,603 --> 00:14:58,063 写真ボックスに行こう 338 00:14:59,398 --> 00:15:01,317 何だか息苦しい 339 00:15:01,400 --> 00:15:02,401 俺もだよ 340 00:15:02,484 --> 00:15:05,654 本当なの 向こうに戻りましょう 341 00:15:05,738 --> 00:15:08,365 目がチカチカして 胃も変なの 342 00:15:08,449 --> 00:15:09,700 未来を想像して 343 00:15:09,783 --> 00:15:14,204 結婚したら家族ができて 子供たちは結婚する 344 00:15:14,288 --> 00:15:15,956 もちろん よその人と 345 00:15:16,040 --> 00:15:16,665 楽しみだ 346 00:15:16,749 --> 00:15:17,541 何てこと 347 00:15:17,625 --> 00:15:19,627 つまり こう言いたい 348 00:15:19,710 --> 00:15:21,003 君を愛してる 349 00:15:21,086 --> 00:15:21,670 えっ? 350 00:15:21,754 --> 00:15:24,965 アイシテル… 351 00:15:31,305 --> 00:15:34,558 ジェシーのばあちゃんと 踊ったよ 352 00:15:34,642 --> 00:15:37,061 超イケてる女だぜ 353 00:15:37,144 --> 00:15:37,728 どうした? 354 00:15:37,811 --> 00:15:39,563 愛を告白したんだ 355 00:15:39,647 --> 00:15:42,024 ばあちゃんに? 割り込むなよ 356 00:15:42,107 --> 00:15:44,485 違うよ ミッシーさ 357 00:15:44,568 --> 00:15:45,110 なぜ? 358 00:15:45,194 --> 00:15:46,445 本気だから 359 00:15:46,528 --> 00:15:48,864 関係ない 早すぎるぞ 360 00:15:48,948 --> 00:15:51,700 そうかもね 彼女ゲロったし 361 00:15:51,784 --> 00:15:52,451 バカ野郎! 362 00:15:52,534 --> 00:15:55,412 繊細な“蘭(らん)”には 霧吹きで水をやるだろ 363 00:15:55,496 --> 00:15:58,749 なのにホースで モンスターエナジーを? 364 00:15:58,832 --> 00:16:00,834 蘭にはダメだ 365 00:16:00,918 --> 00:16:02,419 この怪物(モンスター)を信じろ 366 00:16:02,503 --> 00:16:04,922 何を宣伝してるのさ 367 00:16:05,005 --> 00:16:06,799 ブチ壊したくせに 368 00:16:06,882 --> 00:16:07,758 分かってるよ 369 00:16:07,841 --> 00:16:13,138 モンスターエナジーは 内なる怪物を呼び覚ます… 370 00:16:13,222 --> 00:16:15,349 もう1回 言い直し 371 00:16:15,432 --> 00:16:17,601 内なる怪物を呼び覚ます! 372 00:16:17,685 --> 00:16:18,394 決まった 373 00:16:18,477 --> 00:16:20,020 フィッシュマンは? 374 00:16:24,441 --> 00:16:25,651 何してるの? 375 00:16:25,734 --> 00:16:29,113 何もしてないさ 君を愛してるんだから 376 00:16:29,196 --> 00:16:31,824 気持ち悪いこと言わないで 377 00:16:32,866 --> 00:16:36,453 “J”は みんなが大好きな ジェシーの“J” 378 00:16:36,537 --> 00:16:40,040 “E”はジェシーが大好きな みんな(エブリワン)の“E” 379 00:16:40,124 --> 00:16:44,336 “S”は尻軽女 みんなジェシーをこう呼ぶの 380 00:16:44,420 --> 00:16:45,462 ローラ! 381 00:16:45,546 --> 00:16:46,797 何なのさ 382 00:16:49,258 --> 00:16:51,385 顔をくっつけそうだよ 383 00:16:51,468 --> 00:16:54,596 前にやったみたく あの女(ひと)の… 384 00:16:54,680 --> 00:16:55,931 いいから 385 00:16:56,015 --> 00:16:59,435 ヴァギナって 言おうとしたのに 386 00:17:00,060 --> 00:17:01,520 ママ 話があるの 387 00:17:01,603 --> 00:17:02,521 どうしたの? 388 00:17:02,604 --> 00:17:03,188 来て 389 00:17:05,107 --> 00:17:06,483 全部知ってるのよ 390 00:17:06,567 --> 00:17:07,609 一体 何を? 391 00:17:07,693 --> 00:17:10,696 ディナと不倫してるでしょ 392 00:17:11,071 --> 00:17:14,241 ジェシー 落ち着きましょう 393 00:17:14,324 --> 00:17:16,535 いつから そういう… 394 00:17:17,828 --> 00:17:19,872 ママはレズビアンなの? 395 00:17:21,081 --> 00:17:22,166 それは… 396 00:17:22,249 --> 00:17:25,669 まだ自分でも よく分からないの 397 00:17:25,753 --> 00:17:27,421 パパとはどうなの? 398 00:17:27,504 --> 00:17:30,591 もうずっと うまくいってなくて 399 00:17:30,674 --> 00:17:33,552 愛してないってこと? 400 00:17:33,719 --> 00:17:34,845 分からないの 401 00:17:38,140 --> 00:17:40,100 ヘビーだな 402 00:17:40,642 --> 00:17:44,438 問題を抱えてる 家族もいるようだし― 403 00:17:44,521 --> 00:17:49,151 ここらで ご両親の スピーチをお願いしよう 404 00:17:51,945 --> 00:17:54,656 ジェシー 立派だったわよ 405 00:17:54,740 --> 00:17:57,242 本当に誇らしいわ 406 00:17:57,576 --> 00:17:58,535 ですよね? 407 00:17:58,619 --> 00:18:00,287 マイクを貸してくれ 408 00:18:00,370 --> 00:18:02,498 スピーチは私のはずよ 409 00:18:02,581 --> 00:18:04,166 1人で決めたくせに 410 00:18:04,249 --> 00:18:06,251 いいからよこせ 411 00:18:06,335 --> 00:18:08,670 心配するな 予備がある 412 00:18:08,754 --> 00:18:09,463 ああ 神様 413 00:18:09,546 --> 00:18:12,800 “神様”って ここは違うだろ? 414 00:18:12,966 --> 00:18:16,720 ほかの神様なんて知らないぞ 415 00:18:19,014 --> 00:18:22,726 まったく 大きくなったもんだなあ 416 00:18:22,810 --> 00:18:26,939 まるで時間が 短縮されたみたいだよ 417 00:18:27,022 --> 00:18:31,902 ハイスピード映像で 成長する姿を見てるみたいだ 418 00:18:31,985 --> 00:18:32,653 グレッグ 419 00:18:32,736 --> 00:18:34,196 産まれた時― 420 00:18:34,279 --> 00:18:36,448 みんな とても幸せだった 421 00:18:36,532 --> 00:18:40,953 でも今は違う 必ずしも悪い方向では… 422 00:18:41,120 --> 00:18:42,538 いいや 悪いな 423 00:18:43,372 --> 00:18:44,665 お前のせいだ 424 00:18:44,748 --> 00:18:46,250 マイクを渡して 425 00:18:46,333 --> 00:18:47,376 俺の番だろ 426 00:18:47,459 --> 00:18:48,043 落ち着いて 427 00:18:48,127 --> 00:18:49,837 パパに命令しないで 428 00:18:49,920 --> 00:18:53,048 そうだ お前なんかクソ食らえ 429 00:18:53,132 --> 00:18:54,842 グレッグ 言葉を謹んで 430 00:18:54,925 --> 00:18:59,096 凶悪犯を呼ぶかのように 名前を言うな 431 00:18:59,179 --> 00:19:01,098 いい加減にして! 432 00:19:01,181 --> 00:19:02,808 やれやれ… 433 00:19:04,434 --> 00:19:06,103 字は読めないけど― 434 00:19:06,186 --> 00:19:10,357 部屋の空気は読めるぞ グレッグ 435 00:19:10,691 --> 00:19:14,528 では ここで エレクトリック・スライドを 436 00:19:15,195 --> 00:19:17,531 本当に踊るのか? 437 00:19:17,614 --> 00:19:20,117 ああ 成人式だろう? 438 00:19:23,495 --> 00:19:27,583 愛は永遠じゃない   いつかは消え 心が痛む 439 00:19:27,666 --> 00:19:31,753 悲しみを経験せずに    性は目覚めないの 440 00:19:32,421 --> 00:19:36,717 ママを軽く扱えば    しっぺ返しがくる 441 00:19:36,800 --> 00:19:43,015 痛みを和らげるには    ハイになるしかない 442 00:19:43,515 --> 00:19:45,601 人生はメチャクチャ 443 00:19:45,684 --> 00:19:47,019 どうにもならない 444 00:19:47,936 --> 00:19:50,022 人生はメチャクチャ 445 00:19:50,105 --> 00:19:52,191 やり直せない 446 00:19:52,274 --> 00:19:56,653 本心を言えば    大ショックを受ける 447 00:19:56,737 --> 00:20:01,116 スピードが速すぎれば    ゲロが一面に広がる 448 00:20:01,200 --> 00:20:05,495 子供が成長すれば  捨てられ 寂しく死ぬだけ 449 00:20:05,579 --> 00:20:12,294 ホタテは天国に導くが    尻ぬぐいするのはケツ 450 00:20:12,377 --> 00:20:14,004 人生はメチャクチャ 451 00:20:14,087 --> 00:20:16,632 みんな意地悪 452 00:20:16,715 --> 00:20:18,967 人生はメチャクチャ 453 00:20:19,051 --> 00:20:20,552 やり直せない 454 00:20:20,636 --> 00:20:22,846 心は痛み みじめなだけ 455 00:20:22,930 --> 00:20:24,640 人生はメチャクチャ 456 00:20:24,723 --> 00:20:27,893 幸せな人など いやしない 457 00:20:27,976 --> 00:20:30,646 死んだって 何も変わらない 458 00:20:36,944 --> 00:20:39,529 ニック ママと話してこい 459 00:20:39,613 --> 00:20:41,323 母親は1人だけだぞ 460 00:20:41,406 --> 00:20:42,324 あれ? 461 00:20:42,407 --> 00:20:45,744 踊ってる最中に 亡くなったんだ 462 00:20:45,827 --> 00:20:48,580 でも「お化けの裁判所」は いきてる 463 00:20:48,664 --> 00:20:50,916 2人で協力するからね 464 00:20:50,999 --> 00:20:52,960 よかったね… 465 00:20:53,043 --> 00:20:54,419 ママと話してくる 466 00:20:55,254 --> 00:20:56,797 ジェイ 少し外して 467 00:20:56,880 --> 00:20:58,090 追い払おうか? 468 00:20:58,173 --> 00:20:59,841 大丈夫よ 息子だから 469 00:20:59,925 --> 00:21:02,719 素晴らしいママで 俺は幸運だよ 470 00:21:02,803 --> 00:21:04,930 本当だぞ 大切にしろ 471 00:21:05,013 --> 00:21:07,140 分かったから消えろ 472 00:21:07,557 --> 00:21:09,351 ママ 踊ってくれる? 473 00:21:09,434 --> 00:21:10,644 ええ ニック 474 00:21:10,727 --> 00:21:11,687 “ニッキー”と 475 00:21:11,770 --> 00:21:12,771 ニッキー 476 00:21:12,854 --> 00:21:13,855 ダイアン 477 00:21:13,939 --> 00:21:15,774 おふざけはやめて 478 00:21:16,984 --> 00:21:18,193 俺はどうなる? 479 00:21:18,277 --> 00:21:20,195 ママになってやろう 480 00:21:20,279 --> 00:21:21,697 ナイス 481 00:21:21,780 --> 00:21:25,033 ジェイ そうじゃなく 最高だよ 482 00:21:32,040 --> 00:21:33,583 やっぱり来たな 483 00:21:33,667 --> 00:21:36,128 体の中に入れてみたら? 484 00:21:37,587 --> 00:21:39,756 危ないところだった 485 00:21:39,840 --> 00:21:41,550 私は怒れる既婚者だ 486 00:21:41,633 --> 00:21:42,175 マーティ 487 00:21:42,259 --> 00:21:43,635 欲しいんだろ 488 00:21:43,719 --> 00:21:44,261 黙れ! 489 00:21:44,344 --> 00:21:49,850 男には 妻か下痢かを 選ばねばならん時があるのだ 490 00:21:49,933 --> 00:21:51,727 秘密にすればいい 491 00:21:51,810 --> 00:21:53,061 内緒だよ 492 00:21:53,145 --> 00:21:56,148 無理だな 妻にもバレる 493 00:21:56,231 --> 00:21:59,568 ウンコがドバッと 出るんだから 494 00:22:00,152 --> 00:22:03,447 マーティ ひどいじゃないか 495 00:22:03,613 --> 00:22:04,156 何? 496 00:22:04,239 --> 00:22:07,743 チンコが食べると 思わなかった? 497 00:22:07,826 --> 00:22:09,536 人生をやり直せ 498 00:22:09,953 --> 00:22:11,872 マララを返して 499 00:22:11,955 --> 00:22:14,916 アソコを蹴るわよ クソガキ 500 00:22:15,000 --> 00:22:17,002 あるだけマシよ 501 00:22:17,127 --> 00:22:19,421 モーリス 話があるの 502 00:22:19,504 --> 00:22:21,506 クソッ ヤバイぜ 503 00:22:21,882 --> 00:22:22,716 アンドリュー 504 00:22:22,799 --> 00:22:23,550 ミッシー 505 00:22:23,633 --> 00:22:28,180 写真ボックスで言ったことは 忘れてほしい 506 00:22:28,263 --> 00:22:31,141 無理だわ 現実を見つめましょう 507 00:22:31,266 --> 00:22:33,977 あなたは お砂糖みたいで― 508 00:22:34,061 --> 00:22:36,271 好きだけど 食べたら止まらない 509 00:22:36,354 --> 00:22:38,899 だから いつも後悔するの 510 00:22:38,982 --> 00:22:39,691 だけど… 511 00:22:39,775 --> 00:22:43,445 両親が正しいわ 今度こそ別れましょう 512 00:22:43,528 --> 00:22:45,113 やめろ 手はある 513 00:22:45,197 --> 00:22:46,031 頼む 514 00:22:46,114 --> 00:22:49,201 無駄だわ 少なくとも数年先まで 515 00:22:49,284 --> 00:22:52,662 熱い娘(こ)だったのに 燃え尽きちゃった 516 00:22:52,746 --> 00:22:57,084 頼むよ 砂糖じゃなく レーズンになるから 517 00:22:57,167 --> 00:23:01,546 レーズンには 糖分がいっぱいなのよ 518 00:23:01,713 --> 00:23:06,051 あなたは甘すぎるから こうするしかないの 519 00:23:07,010 --> 00:23:10,514 どう考えても あの娘は ひどすぎるぜ 520 00:23:10,680 --> 00:23:12,766 俺とこいつは自殺するぞ 521 00:23:12,849 --> 00:23:16,019 お手上げだわ 好きなようにおし 522 00:23:16,686 --> 00:23:18,188 やったね 523 00:23:18,271 --> 00:23:19,689 まったくだな 524 00:23:19,773 --> 00:23:23,068 場違いの曲ばかりかけ― 525 00:23:23,151 --> 00:23:25,487 お年寄りを死なせた 526 00:23:25,570 --> 00:23:26,655 おめでとう 527 00:23:26,738 --> 00:23:29,241 ありがとう とてもうれしいよ 528 00:23:29,324 --> 00:23:32,994 どんなに皮肉っても こたえないね 529 00:23:33,161 --> 00:23:34,830 お互い様さ 530 00:23:38,708 --> 00:23:40,460 そんな物 何になるの 531 00:23:40,544 --> 00:23:43,547 優しくしたいだけさ 何だよ! 532 00:23:43,630 --> 00:23:44,965 最悪の日だった 533 00:23:45,048 --> 00:23:46,591 変な挨拶(あいさつ)だったな 534 00:23:46,675 --> 00:23:48,176 何も知らないから 535 00:23:48,260 --> 00:23:48,969 分かるさ 536 00:23:49,052 --> 00:23:53,682 親父は不倫ばかりしてて その時 車で待たされる 537 00:23:53,765 --> 00:23:56,518 そうなの かわいそうに 538 00:23:56,601 --> 00:23:58,687 気にするな 愛は死ぬんだ 539 00:23:58,770 --> 00:24:00,814 一緒に墓に葬ろうぜ 540 00:24:00,897 --> 00:24:03,441 お父さんのCMはやめて 541 00:24:03,525 --> 00:24:06,027 唇にブチュッとするのよ 542 00:24:08,864 --> 00:24:12,367 またこうなるなんて 嘘じゃないのか 543 00:24:12,450 --> 00:24:14,161 黙ってキスして 544 00:24:14,244 --> 00:24:18,540 そこで小指を    彼の尻に突っ込む 545 00:24:18,665 --> 00:24:22,919 ミッシーでこりたから マイペースでね 546 00:24:23,253 --> 00:24:24,963 “ベサンフェタミン会堂” 547 00:24:27,465 --> 00:24:28,216 おやすみ 548 00:24:28,300 --> 00:24:28,967 おやすみ 549 00:24:31,386 --> 00:24:32,512 おやすみ ジェイ 550 00:24:32,596 --> 00:24:36,433 おやすみ バーチさん “ママ”だったな 551 00:24:37,601 --> 00:24:38,810 食べる? 552 00:24:38,894 --> 00:24:39,519 ああ 553 00:24:39,603 --> 00:24:42,314 パパはレモンじゃないよ 554 00:24:42,397 --> 00:24:45,317 ありがとう お前は最高の娘だよ 555 00:24:56,536 --> 00:24:59,164 出来過ぎてると思ったんだ 556 00:24:59,247 --> 00:25:03,543 ひどい別れになると思ったが 最悪だな 557 00:25:03,627 --> 00:25:04,544 知ってたの? 558 00:25:04,628 --> 00:25:07,380 当たり前だろ 何てバカなんだ 559 00:25:07,464 --> 00:25:08,423 だよね 560 00:25:08,506 --> 00:25:10,050 ほら来いよ 561 00:26:03,812 --> 00:26:05,814 日本語字幕 礒崎 渚