[Script Info] ; Font Subset: 1LUMHKQG - 江城解星体 ; Font Subset: GWIFPK3F - 江城圆体 500W ; Font Subset: MDKM8L8X - 未来圆SC ; Font Subset: OJLT1YGW - 句读黑体 Hans Heavy ; Font Subset: PT791I5E - SyaoranThenKhung ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default ASS file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 2 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: High collar Audio File: ../生肉/生肉08.mkv Video File: ../生肉/生肉08.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 971 Active Line: 974 Video Position: 34449 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 底部字幕,MDKM8L8X,65,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H19533B3B,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,135,135,72,1 Style: 底部字幕-日文,MDKM8L8X,45,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H19533B3B,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,135,135,30,1 Style: STAFF,1LUMHKQG,50,&H00DD002F,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00750BB0,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,135,135,20,1 Style: OP-中文,PT791I5E,60,&H008B0886,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00750BB0,0,0,0,0,100,100,0,0,1,7,7,2,135,135,20,1 Style: OP-日文,PT791I5E,60,&H008B0886,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00750BB0,0,0,0,0,100,100,0,0,1,7,7,8,135,135,20,1 Style: 两边标语,@句读黑体 Hans Heavy,65,&H00DD002F,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H910E0807,-1,0,0,0,100,100,2,0,1,4,0,8,135,135,30,1 Style: 本集标题,PT791I5E,70,&H00F500A6,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00AB16E5,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5,7,2,135,135,20,1 Style: 招式名-日文,PT791I5E,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00750BB0,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,135,135,35,1 Style: 招式名-中文,PT791I5E,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00750BB0,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,135,135,77,1 Style: ED-中文,1LUMHKQG,75,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H31000000,&H00750BB0,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,135,135,20,1 Style: ED-日文,1LUMHKQG,70,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H31000000,&H00750BB0,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,135,135,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:04.10,STAFF,,0,0,0,,STAFF Comment: 0,0:00:00.35,0:00:02.35,底部字幕-日文,,0,0,0,, Comment: 0,0:01:36.99,0:01:37.07,底部字幕-日文,,0,0,0,,OP Comment: 0,0:03:03.07,0:03:05.08,两边标语,,0,0,0,, Comment: 0,0:03:05.08,0:03:07.08,两边标语,,0,0,0,,两边标语-OP Comment: 0,0:02:10.98,0:02:10.98,底部字幕,,0,0,0,, Comment: 0,0:16:35.14,0:16:35.23,招式名-日文,,0,0,0,,招式名 Comment: 0,0:22:25.03,0:22:25.11,ED-日文,,0,0,0,,ED Comment: 0,0:23:52.15,0:23:53.15,底部字幕-日文,,0,0,0,, Comment: 0,0:23:53.15,0:23:55.15,底部字幕-日文,,0,0,0,,预告标题 Comment: 0,0:24:00.00,0:24:00.00,两边标语,,0,0,0,,两边标语-ED Dialogue: 1,0:00:00.00,0:00:04.10,STAFF,,0,0,0,,本字幕由羞耻心修炼中的 {\c&H8B0886&\4c&H750BB0&\bord4\shad4}奶² {\r}烤制 仅供交流学习 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.10,STAFF,,0,0,0,,{\bord7\3c&HDD002F&}本字幕由羞耻心修炼中的{\fsp-3} {\r\bord7\3c&HDD002F&}烤制 仅供交流学习 Dialogue: 1,0:00:00.00,0:00:04.10,STAFF,,0,0,0,,{\c&H0100D7&}翻译&时轴:国王布丁集团 校对&后期:奶茶老师 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.10,STAFF,,0,0,0,,{\bord7\3c&H0100D7&\c&H0100D7&\pos(960,78.866)}翻译&时轴:国王布丁集团 校对&后期:奶茶老师 Dialogue: 2,0:00:01.71,0:00:03.57,底部字幕,atg1,0,0,0,,我们百目鬼公爵家 Dialogue: 1,0:00:01.71,0:00:03.57,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,我ら百目鬼公爵家は Dialogue: 2,0:00:04.07,0:00:08.69,底部字幕,atg1,0,0,0,,乃是昔日作为大名统治眉难藩的血统纯正的名门 Dialogue: 1,0:00:04.07,0:00:08.69,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,かつて大名として眉難藩を治めた由緒正しき名家 Dialogue: 2,0:00:09.26,0:00:11.28,底部字幕,atg1,0,0,0,,即便如今改名为眉难市 Dialogue: 1,0:00:09.26,0:00:11.28,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,眉難市と名を変えようと Dialogue: 2,0:00:11.73,0:00:14.16,底部字幕,atg1,0,0,0,,位居人上者的职责也绝不会改变 Dialogue: 1,0:00:11.73,0:00:14.16,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,上に立つ者の責務は変わらぬ Dialogue: 2,0:00:14.94,0:00:16.78,底部字幕,atg1,0,0,0,,明白了吗?珠斗丽斗 Dialogue: 1,0:00:14.94,0:00:16.78,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,よいな? 珠闘麗斗 Dialogue: 2,0:00:17.47,0:00:18.62,底部字幕,atg1,0,0,0,,我明白 父亲 Dialogue: 1,0:00:17.47,0:00:18.62,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,はい 父上 Dialogue: 2,0:00:19.48,0:00:21.48,底部字幕,atg1,0,0,0,,我绝不辱没身为大和男儿之誉 Dialogue: 1,0:00:19.48,0:00:21.48,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,大和男児たるこの身に恥じぬよう Dialogue: 2,0:00:21.74,0:00:23.46,底部字幕,atg1,0,0,0,,必当引导民众 Dialogue: 1,0:00:21.74,0:00:23.46,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,民衆を導く所存です Dialogue: 2,0:00:24.68,0:00:27.13,底部字幕,atg1,0,0,0,,没错 我要严于律己 Dialogue: 1,0:00:24.68,0:00:27.13,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,そう 規律正しく Dialogue: 2,0:00:27.25,0:00:28.21,底部字幕,atg1,0,0,0,,不屈不挠 Dialogue: 1,0:00:27.25,0:00:28.21,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,折れず曲がらず Dialogue: 2,0:00:28.62,0:00:29.50,底部字幕,atg1,0,0,0,,勇猛精进! Dialogue: 1,0:00:28.62,0:00:29.50,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,勇猛邁進! Dialogue: 2,0:00:30.10,0:00:31.84,底部字幕,atg1,0,0,0,,此乃我百目鬼家嫡子之宿命! Dialogue: 1,0:00:30.10,0:00:31.84,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,それが 百目鬼家嫡男の定め! Dialogue: 2,0:00:35.57,0:00:37.87,底部字幕,atg1,0,0,0,,哇啊!超厉害的! Dialogue: 1,0:00:35.57,0:00:37.87,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,うわぁ すっげえ! Dialogue: 2,0:00:38.26,0:00:40.29,底部字幕,atg1,0,0,0,,好大!还亮闪闪的! Dialogue: 1,0:00:38.26,0:00:40.29,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,でっけえ ピカピカだ! Dialogue: 2,0:00:40.31,0:00:41.47,底部字幕,atg1,0,0,0,,平民家的小孩? Dialogue: 1,0:00:40.31,0:00:41.47,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,庶民の子ども? Dialogue: 2,0:00:41.61,0:00:42.74,底部字幕,atg1,0,0,0,,你是从哪里溜进来的 Dialogue: 1,0:00:41.61,0:00:42.74,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,どこから潜り込んだ Dialogue: 2,0:00:43.23,0:00:44.70,底部字幕,atg1,0,0,0,,这里不是你这种人该待的地方… Dialogue: 1,0:00:43.23,0:00:44.70,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,ここは貴様のいる場所では… Dialogue: 2,0:00:44.70,0:00:46.85,底部字幕,atg1,0,0,0,,喂喂!这里是你家吗? Dialogue: 1,0:00:44.70,0:00:46.85,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,なあなあ! ここお前の家? Dialogue: 2,0:00:47.22,0:00:48.97,底部字幕,atg1,0,0,0,,你为啥天天锻炼身体啊? Dialogue: 1,0:00:47.22,0:00:48.97,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,なんで毎日体鍛えてんの? Dialogue: 2,0:00:49.46,0:00:51.69,底部字幕,atg1,0,0,0,,院子好大啊!我们去玩吧! Dialogue: 1,0:00:49.46,0:00:51.69,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,庭広いな! 遊びに行こうぜ! Dialogue: 2,0:00:51.86,0:00:52.40,底部字幕,atg1,0,0,0,,去小卖部! Dialogue: 1,0:00:51.86,0:00:52.40,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,駄菓子屋! Dialogue: 2,0:00:52.40,0:00:54.33,底部字幕,atg1,0,0,0,,你说话之前能不能过过脑子! Dialogue: 1,0:00:52.40,0:00:54.33,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,少しは ものを考えてしゃべれ! Dialogue: 2,0:00:55.48,0:00:57.16,底部字幕,atg1,0,0,0,,说什么去玩 简直荒唐! Dialogue: 1,0:00:55.48,0:00:57.16,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,遊びに行くなど もってのほかだ! Dialogue: 2,0:00:57.74,0:01:02.04,底部字幕,atg1,0,0,0,,我百目鬼家嫡子 岂能像平民一般将时间耗费在游乐之上! Dialogue: 1,0:00:57.74,0:01:02.04,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,百目鬼家嫡男が庶民のごとく遊興に時間を費やすなど できるものか! Dialogue: 2,0:01:02.33,0:01:03.25,底部字幕,atg1,0,0,0,,我听不懂啦 Dialogue: 1,0:01:02.33,0:01:03.25,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,わかんねえ Dialogue: 2,0:01:03.53,0:01:04.42,底部字幕,atg1,0,0,0,,说简单点嘛 Dialogue: 1,0:01:03.53,0:01:04.42,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,わかりやすく Dialogue: 2,0:01:04.48,0:01:06.02,底部字幕,atg1,0,0,0,,我是叫你一个人去 Dialogue: 1,0:01:04.48,0:01:06.02,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,一人で行けと言っている Dialogue: 2,0:01:06.18,0:01:07.80,底部字幕,atg1,0,0,0,,我懂了 那走吧! Dialogue: 1,0:01:06.18,0:01:07.80,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(952,1050)}わかった じゃあ行こう! Dialogue: 2,0:01:08.20,0:01:11.13,底部字幕,atg1,0,0,0,,你这家伙能不能听人说话!? Dialogue: 1,0:01:08.20,0:01:11.13,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(939.2,1050)}貴様 人の話をこれっぽっちも聞いてないな!? Dialogue: 2,0:01:11.13,0:01:13.02,底部字幕,atg1,0,0,0,,可恶!放开我! Dialogue: 1,0:01:11.13,0:01:13.02,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,くそっ 離せ! Dialogue: 2,0:01:16.30,0:01:17.80,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\fs100\bord0\an8\c&H7D7F7F&\b1\fay0.2\fn@MDKM8L8X\frz281\move(1816,334.4,1281.6,340.8,26,1486)\frx0\fry358}布料 Dialogue: 2,0:01:16.30,0:01:17.80,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\fs100\bord0\an8\c&H7D7F7F&\b1\fay0.2\fn@MDKM8L8X\frz281\move(963.2,600,424,604.8,26,1486)}娃娃 Dialogue: 2,0:01:18.89,0:01:20.91,底部字幕,atg1,0,0,0,,对了你 叫啥名字来着? Dialogue: 1,0:01:18.89,0:01:20.91,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,そうだお前 名前誰だっけ? Dialogue: 2,0:01:21.38,0:01:23.14,底部字幕,atg1,0,0,0,,我叫百目鬼珠斗丽斗 Dialogue: 1,0:01:21.38,0:01:23.14,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,私は百目鬼珠闘麗斗 Dialogue: 2,0:01:24.03,0:01:26.16,底部字幕,atg1,0,0,0,,珠…珠斗…丽… Dialogue: 1,0:01:24.03,0:01:26.16,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,すと すとれ とれ… Dialogue: 2,0:01:26.96,0:01:28.96,底部字幕,atg1,0,0,0,,那就叫你“珠哥”!我叫… Dialogue: 1,0:01:26.96,0:01:28.96,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,スーさんか! 俺は… Dialogue: 2,0:01:33.99,0:01:35.58,底部字幕,atg1,0,0,0,,真是场噩梦 Dialogue: 1,0:01:33.99,0:01:35.58,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,なんという悪夢だ Dialogue: 4,0:01:37.15,0:01:40.57,OP-日文,atg1,0,0,0,,さあ ハイカラしょう Dialogue: 3,0:01:37.15,0:01:40.57,OP-中文,atg7,0,0,0,,来吧 今天也时髦起来 Dialogue: 4,0:01:40.57,0:01:44.16,OP-日文,atg1,0,0,0,,ハイでカラに行こう Dialogue: 3,0:01:40.57,0:01:44.16,OP-中文,atg7,0,0,0,,嗨到极致向前冲 Dialogue: 4,0:01:44.16,0:01:47.79,OP-日文,atg1,0,0,0,,それが俺たちのハイカラなヤリカタ Dialogue: 3,0:01:44.16,0:01:47.79,OP-中文,atg7,0,0,0,,这就是我们的时髦作风 Dialogue: 0,0:01:45.66,0:01:48.92,OP-中文,,0,0,0,,{\fad(500,0)\frz0\pos(586.667,914.667)}《美男高校地球防卫部 时髦!》 Dialogue: 4,0:01:58.84,0:02:01.22,OP-日文,atg1,0,0,0,,ねえ君たち何カラ? Dialogue: 3,0:01:58.84,0:02:01.22,OP-中文,atg7,0,0,0,,嘿嘿 你们是什么公子? Dialogue: 3,0:02:01.22,0:02:03.64,OP-日文,atg1,0,0,0,,俺たちハイカラ Dialogue: 2,0:02:01.22,0:02:03.64,OP-中文,atg7,0,0,0,,我们可是时髦贵公子 Dialogue: 4,0:02:02.01,0:02:03.64,OP-中文,atg1,0,0,0,,{\blur2\bord4\shad0\an1\fs50\3c&H3925DA&\c&HFFFFFF&\pos(1088,827.8)}璀璨绯红\N\h{\fs70}云仙 新九郎 Dialogue: 4,0:02:03.68,0:02:05.93,OP-日文,atg1,0,0,0,,朝からハイカラしたら Dialogue: 3,0:02:03.68,0:02:05.93,OP-中文,atg7,0,0,0,,从清晨就时髦全开 Dialogue: 3,0:02:05.93,0:02:08.06,OP-日文,atg1,0,0,0,,夜からハイカラ Dialogue: 2,0:02:05.93,0:02:08.06,OP-中文,atg7,0,0,0,,到深夜仍时髦不休 Dialogue: 4,0:02:06.98,0:02:08.39,OP-中文,atg1,0,0,0,,{\blur2\bord3\shad0\an1\fs50\3c&HF31B0C&\c&HFFFFFF&\pos(1118.4,827.8)}郁海深蓝\N\h {\fs70}酸汤 爱琉志 Dialogue: 4,0:02:08.52,0:02:10.77,OP-日文,atg1,0,0,0,,ハイテンションでカラフルなら Dialogue: 3,0:02:08.52,0:02:10.77,OP-中文,atg7,0,0,0,,情绪高涨 色彩缤纷 Dialogue: 3,0:02:10.77,0:02:12.98,OP-日文,atg1,0,0,0,,これまたハイカラ Dialogue: 2,0:02:10.77,0:02:12.98,OP-中文,atg7,0,0,0,,这也是一种时髦 Dialogue: 4,0:02:11.77,0:02:13.23,OP-中文,atg1,0,0,0,,{\blur2\bord4\shad0\an1\fs50\3c&H11D558&\c&HFFFFFF&\pos(1206.4,834.2)}怀旧苍翠\N\h {\fs70}卯花 总辅 Dialogue: 3,0:02:13.32,0:02:15.57,OP-日文,atg1,0,0,0,,ハイしてカラしたなら Dialogue: 2,0:02:13.32,0:02:15.57,OP-中文,atg7,0,0,0,,若是嗨到了极致 Dialogue: 4,0:02:14.44,0:02:15.48,OP-中文,atg1,0,0,0,,{\blur2\bord4\shad0\an1\fs50\3c&H04BEB8&\c&HFFFFFF&\pos(1020.8,824.6)}摩登明黄\N\h {\fs70}长万部 潮 Dialogue: 3,0:02:15.57,0:02:17.82,OP-日文,atg1,0,0,0,,めちゃめちゃハイカラ Dialogue: 2,0:02:15.57,0:02:17.82,OP-中文,atg7,0,0,0,,那便是终极时髦! Dialogue: 4,0:02:16.57,0:02:18.03,OP-中文,atg1,0,0,0,,{\blur2\bord4\shad0\fs50\3c&HC310A7&\c&HFFFFFF&\pos(1422.4,946.2)}心动纯紫\N{\fs70}阿苏 空太 Dialogue: 4,0:02:18.11,0:02:22.78,OP-日文,atg1,0,0,0,,文明開化の音 Dialogue: 3,0:02:18.11,0:02:22.78,OP-中文,atg7,0,0,0,,文明开化的号角 Dialogue: 4,0:02:22.78,0:02:26.37,OP-日文,atg1,0,0,0,,響き出す Dialogue: 3,0:02:22.78,0:02:26.37,OP-中文,atg7,0,0,0,,已然奏响 Dialogue: 4,0:02:26.37,0:02:29.79,OP-日文,atg1,0,0,0,,どこから? そうさハイカラ Dialogue: 3,0:02:26.37,0:02:29.79,OP-中文,atg7,0,0,0,,从何而来?没错 就是时髦! Dialogue: 4,0:02:29.79,0:02:32.17,OP-日文,atg1,0,0,0,,ハイカラにLet's Go!! Dialogue: 3,0:02:29.79,0:02:32.17,OP-中文,atg7,0,0,0,,时髦地出发吧!! Dialogue: 4,0:02:32.38,0:02:35.67,OP-日文,atg1,0,0,0,,さあハイカラしよう Dialogue: 3,0:02:32.38,0:02:35.67,OP-中文,atg7,0,0,0,,来吧 今天也时髦起来 Dialogue: 4,0:02:35.67,0:02:39.38,OP-日文,atg1,0,0,0,,ハイでカラに行こう Dialogue: 3,0:02:35.67,0:02:39.38,OP-中文,atg7,0,0,0,,嗨到极致向前冲 Dialogue: 4,0:02:39.38,0:02:41.97,OP-日文,atg1,0,0,0,,今日からハイカラだね Dialogue: 3,0:02:39.38,0:02:41.97,OP-中文,atg7,0,0,0,,从今天起 时髦起来 Dialogue: 4,0:02:41.97,0:02:45.39,OP-日文,atg1,0,0,0,,さあハイカラしよう Dialogue: 3,0:02:41.97,0:02:45.39,OP-中文,atg7,0,0,0,,来吧 今天也时髦起来 Dialogue: 4,0:02:45.39,0:02:48.98,OP-日文,atg1,0,0,0,,HIから始めよう Dialogue: 3,0:02:45.39,0:02:48.98,OP-中文,atg7,0,0,0,,从嗨开始 Dialogue: 4,0:02:48.98,0:02:51.48,OP-日文,atg1,0,0,0,,ハイでカラに Dialogue: 3,0:02:48.98,0:02:51.48,OP-中文,atg7,0,0,0,,嗨到极致 Dialogue: 4,0:02:51.48,0:02:56.19,OP-日文,atg1,0,0,0,,新しい未来Getしたら Dialogue: 3,0:02:51.48,0:02:56.19,OP-中文,atg7,0,0,0,,将崭新未来握在手中 Dialogue: 4,0:02:56.19,0:03:01.32,OP-日文,atg1,0,0,0,,ほらハイ力ラだね Dialogue: 3,0:02:56.19,0:03:01.32,OP-中文,atg7,0,0,0,,看吧 这就是时髦 Dialogue: 4,0:03:06.99,0:03:12.00,两边标语,atg1,0,0,0,,{\frz270\pos(1905.6,545.2)}猫魔祐 头脑清晰 富有上进心的嘴毒之人 Dialogue: 3,0:03:06.99,0:03:12.00,两边标语,atg1,0,0,0,,{\bord7\frz270\3c&HDD002F&\pos(1905.6,545.2)}猫魔祐 头脑清晰 富有上进心的嘴毒之人 Dialogue: 4,0:03:06.99,0:03:12.00,两边标语,atg1,0,0,0,,{\frz270\pos(123.2,545.2)}生日是9月 日 AB型血 兴趣是看书 Dialogue: 4,0:03:06.99,0:03:12.00,两边标语,atg1,0,0,0,,{\fsp-17\fnOJLT1YGW\pos(73.2,332)}18 Dialogue: 3,0:03:06.99,0:03:12.00,两边标语,atg1,0,0,0,,{\bord7\frz270\3c&HDD002F&\pos(123.2,545.2)}生日是9月 日 AB型血 兴趣是看书 Dialogue: 3,0:03:06.99,0:03:12.00,两边标语,atg1,0,0,0,,{\fsp-17\fnOJLT1YGW\bord7\3c&HDD002F&\pos(73.2,332)}18 Dialogue: 4,0:03:12.00,0:03:17.00,两边标语,atg1,0,0,0,,{\frz270\pos(1879.2,543.2)}神算鬼谋之球 Dialogue: 3,0:03:12.00,0:03:17.00,两边标语,atg1,0,0,0,,{\bord7\frz270\3c&HDD002F&\pos(1879.2,543.2)}神算鬼谋之球 Dialogue: 4,0:03:12.00,0:03:17.00,两边标语,atg1,0,0,0,,{\frz270\pos(94.4,541.2)}八尺瓊 Dialogue: 3,0:03:12.00,0:03:17.00,两边标语,atg1,0,0,0,,{\bord7\frz270\3c&HDD002F&\pos(94.4,541.2)}八尺瓊 Dialogue: 4,0:03:17.30,0:03:22.01,本集标题,atg1,0,0,0,,{\fs170\t(0,300,\fs70)\pos(960,730.6)}就算胃痛 也很时髦! Dialogue: 2,0:03:26.33,0:03:30.21,底部字幕,atg1,0,0,0,,呵 诸位齐聚一堂 莫非是要大清早出游? Dialogue: 1,0:03:26.33,0:03:30.21,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,フッ 皆さんそろって朝から遊びにでも行かれるので? Dialogue: 2,0:03:30.56,0:03:33.56,底部字幕,atg1,0,0,0,,但遗憾得很 今日开始新学期 Dialogue: 1,0:03:30.56,0:03:33.56,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,しかし残念ながら今日から新学期 Dialogue: 2,0:03:33.56,0:03:35.02,底部字幕,atg1,0,0,0,,莫非是忘了? Dialogue: 1,0:03:33.56,0:03:35.02,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(952,1050)}忘れていましたか? Dialogue: 2,0:03:35.02,0:03:37.57,底部字幕,atg1,0,0,0,,呕 一早就被祐的{\fnGWIFPK3F\fs67}嘲讽{\r\fnMDKM8L8X}骑脸 Dialogue: 1,0:03:35.02,0:03:37.57,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,わぁ 朝からタスくんの嫌み炸裂 Dialogue: 2,0:03:37.73,0:03:41.56,底部字幕,atg1,0,0,0,,不过我们每天早晨因为泡晨澡险些迟到也是事实啦 Dialogue: 1,0:03:37.73,0:03:41.56,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,まあ 毎朝朝風呂で遅刻ギリギリなのは確かだけどね Dialogue: 2,0:03:42.37,0:03:43.32,底部字幕,atg1,0,0,0,,祐你在说什么? Dialogue: 1,0:03:42.37,0:03:43.32,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,どうした 祐? Dialogue: 2,0:03:43.88,0:03:45.49,底部字幕,atg1,0,0,0,,这些人并非出游 Dialogue: 1,0:03:43.88,0:03:45.49,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,この者らが遊びではなく Dialogue: 2,0:03:45.49,0:03:48.37,底部字幕,atg1,0,0,0,,而是准备上学 这不是一目了然么? Dialogue: 1,0:03:45.49,0:03:48.37,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,通学目的なのは一目瞭然だろうに Dialogue: 2,0:03:48.89,0:03:51.54,底部字幕,atg1,0,0,0,,为什么你总是按字面意思理解{\fnGWIFPK3F\fs67}嘲讽{\r\fnMDKM8L8X}啊 Dialogue: 1,0:03:48.89,0:03:51.54,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,なんであんたは皮肉をそのまま受け止めるんだよ? Dialogue: 2,0:03:52.21,0:03:53.15,底部字幕,atg1,0,0,0,,珠哥! Dialogue: 1,0:03:52.21,0:03:53.15,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(952,1050)} スーさん! Dialogue: 2,0:03:54.93,0:03:56.13,底部字幕,atg1,0,0,0,,你想干什么? Dialogue: 1,0:03:54.93,0:03:56.13,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,何のつもりだ? Dialogue: 2,0:03:56.67,0:03:58.86,底部字幕,atg1,0,0,0,,新学期第一天就能这样碰上 Dialogue: 1,0:03:56.67,0:03:58.86,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,新学期初日にこうして出くわしたのも Dialogue: 2,0:03:58.86,0:03:59.77,底部字幕,atg1,0,0,0,,一定是因为时髦的缘分! Dialogue: 1,0:03:58.86,0:03:59.77,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,ハイカラの縁! Dialogue: 2,0:04:00.06,0:04:01.34,底部字幕,atg1,0,0,0,,我们一起去上学吧! Dialogue: 1,0:04:00.06,0:04:01.34,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,一緒に学校行こうぜ Dialogue: 2,0:04:03.59,0:04:04.34,底部字幕,atg1,0,0,0,,可笑! Dialogue: 1,0:04:03.59,0:04:04.34,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,笑止! Dialogue: 2,0:04:04.68,0:04:08.93,底部字幕,atg1,0,0,0,,岂会有人愿与你这秩序祸害者携手同行! Dialogue: 1,0:04:04.68,0:04:08.93,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,貴様のような無秩序の権化たる輩の手を取る者など 誰もいない! Dialogue: 2,0:04:09.30,0:04:10.43,底部字幕,atg1,0,0,0,,才没那回事呢 Dialogue: 1,0:04:09.30,0:04:10.43,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,そんなことないぜ Dialogue: 2,0:04:11.30,0:04:13.31,底部字幕,atg1,0,0,0,,在这里的五个人的心是一体的! Dialogue: 1,0:04:11.30,0:04:13.31,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,ここにいる5人の心はひとつだ! Dialogue: 2,0:04:13.46,0:04:15.90,底部字幕,atg1,0,0,0,,因为我们都是“时髦主义者”啊! Dialogue: 1,0:04:13.46,0:04:15.90,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,だって俺たちはハイカリストだから! Dialogue: 2,0:04:15.97,0:04:16.61,底部字幕,atg1,0,0,0,,诶? Dialogue: 1,0:04:15.97,0:04:16.61,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,え? Dialogue: 2,0:04:17.33,0:04:17.82,底部字幕,atg1,0,0,0,,诶? Dialogue: 1,0:04:17.33,0:04:17.82,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,え? Dialogue: 2,0:04:18.25,0:04:18.78,底部字幕,atg1,0,0,0,,诶? Dialogue: 1,0:04:18.25,0:04:18.78,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,え? Dialogue: 2,0:04:19.23,0:04:20.90,底部字幕,atg1,0,0,0,,大家怎么这个反应? Dialogue: 1,0:04:19.23,0:04:20.90,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(952,1050)}どういうことだよ みんな? Dialogue: 2,0:04:20.90,0:04:23.67,底部字幕,atg1,0,0,0,,我们不是因时髦而结缘的伙伴吗! Dialogue: 1,0:04:20.90,0:04:23.67,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,俺たちはハイカラで結ばれた仲間じゃないか! Dialogue: 2,0:04:23.90,0:04:27.72,底部字幕,atg1,0,0,0,,说到底 阿新你的时髦很那个…对吧? Dialogue: 1,0:04:23.90,0:04:27.72,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,そもそも シンくんのそのハイカラだけど… ねえ? Dialogue: 2,0:04:27.88,0:04:29.57,底部字幕,atg1,0,0,0,,这话说来可能不太美丽 Dialogue: 1,0:04:27.88,0:04:29.57,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,こう言っちゃ美しくないけど Dialogue: 2,0:04:29.57,0:04:33.04,底部字幕,atg1,0,0,0,,但小新你的“时髦”总让人觉得有点流于表面呢 Dialogue: 1,0:04:29.57,0:04:33.04,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,シンちゃんのハイカラって なんかうわべだけっぽいよね Dialogue: 2,0:04:33.33,0:04:37.34,底部字幕,atg1,0,0,0,,有种“总之先喊句时髦就对了”的敷衍感 Dialogue: 1,0:04:33.33,0:04:37.34,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(950.4,1050)}とりあえずハイカラって言っておけばいいや的な安易さは感じます Dialogue: 2,0:04:37.89,0:04:39.63,底部字幕,atg1,0,0,0,,一般而言 “时髦”指的是 Dialogue: 1,0:04:37.89,0:04:39.63,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,一般的にハイカラとは Dialogue: 2,0:04:37.89,0:04:39.63,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\fs45\pos(998.4,942.4)}haikara Dialogue: 2,0:04:39.71,0:04:42.63,底部字幕,atg1,0,0,0,,对西方传来的新文化的热衷 Dialogue: 1,0:04:39.71,0:04:42.63,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,西洋からの新しい文化への傾倒を意味する Dialogue: 2,0:04:43.18,0:04:46.47,底部字幕,atg1,0,0,0,,其词源据说是时髦的西式衬衫的高领 Dialogue: 1,0:04:43.18,0:04:46.47,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,その語源はシャレた西洋風シャツの高い襟 Dialogue: 2,0:04:43.18,0:04:46.47,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\fs45\pos(1323.2,942.4)}high collar Dialogue: 2,0:04:46.47,0:04:47.68,底部字幕,atg1,0,0,0,,逐渐演变成“时髦” Dialogue: 1,0:04:46.47,0:04:47.68,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,ハイカラーだとされ Dialogue: 2,0:04:46.47,0:04:47.68,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\fs45\pos(1084.8,942.4)}haikara Dialogue: 2,0:04:47.89,0:04:49.43,底部字幕,atg1,0,0,0,,新九郎你也穿着这样的衣服 Dialogue: 1,0:04:47.89,0:04:49.43,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,新九郎も身に着けている Dialogue: 2,0:04:50.58,0:04:54.69,底部字幕,atg1,0,0,0,,但…反过来说 明确的时髦要素也仅此而已 Dialogue: 1,0:04:50.58,0:04:54.69,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,が… 逆に言えば明確なハイカラ要素はそれしかない Dialogue: 4,0:04:55.35,0:04:57.48,底部字幕,atg1,0,0,0,,{=22}{\c&HB2876E&\3c&HFFFFFF&\b1\move(1731.2,432,1964.8,419.2,28,2114)}时髦{\c&H7461B6&}! Dialogue: 4,0:04:56.10,0:05:01.61,底部字幕,atg1,0,0,0,,{=22}{\c&HB2876E&\3c&HFFFFFF&\b1\move(1060.8,104,1651.2,97.6,29,5493)}时髦{\c&H7461B6&}! Dialogue: 4,0:04:56.85,0:05:01.61,底部字幕,atg1,0,0,0,,{=22}{\c&HB2876E&\3c&HFFFFFF&\b1\move(1161.6,920,1667.2,924.8,30,4743)}时髦 Dialogue: 2,0:04:54.85,0:04:57.19,底部字幕,atg1,0,0,0,,虽然是有喜欢新事物这个人设 Dialogue: 1,0:04:54.85,0:04:57.19,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,新しもの好きって設定はあるけど Dialogue: 2,0:04:57.19,0:04:59.10,底部字幕,atg1,0,0,0,,但也没怎么深入挖掘 Dialogue: 1,0:04:57.19,0:04:59.10,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,さほど掘り下げられもせず Dialogue: 2,0:04:59.10,0:05:01.52,底部字幕,atg1,0,0,0,,天天都喊“时髦”“时髦”都喊到第八集了 Dialogue: 1,0:04:59.10,0:05:01.52,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,ハイカラ ハイカラ言い続けて もう8話 Dialogue: 2,0:05:01.92,0:05:03.57,底部字幕,atg1,0,0,0,,感觉是不是有点偏离主题? Dialogue: 1,0:05:01.92,0:05:03.57,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,なんか迷走してません? Dialogue: 2,0:05:03.84,0:05:05.14,底部字幕,atg1,0,0,0,,嗯 总而言之 Dialogue: 1,0:05:03.84,0:05:05.14,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,まあ 要するに… Dialogue: 2,0:05:05.47,0:05:08.29,底部字幕,atg1,0,0,0,,我们可不是“时髦主义者”哦 Dialogue: 1,0:05:05.47,0:05:08.29,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,俺たちハイカリストじゃないから Dialogue: 2,0:05:12.54,0:05:14.48,底部字幕,atg1,0,0,0,,该 该怎么说呢 那个 Dialogue: 1,0:05:12.54,0:05:14.48,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,な なんというか その… Dialogue: 2,0:05:14.71,0:05:17.04,底部字幕,atg1,0,0,0,,你们难道不是云仙新九郎的… Dialogue: 1,0:05:14.71,0:05:17.04,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,貴様たちは 雲仙新九郎の… Dialogue: 2,0:05:17.04,0:05:19.21,底部字幕,atg1,0,0,0,,算是他的那啥吧? Dialogue: 1,0:05:17.04,0:05:19.21,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,一応 アレなのだろう? Dialogue: 2,0:05:19.39,0:05:21.71,底部字幕,atg1,0,0,0,,因为你看嘛 没办法啦 Dialogue: 1,0:05:19.39,0:05:21.71,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,だって ほら しようがないっしょ Dialogue: 2,0:05:21.78,0:05:24.19,底部字幕,atg1,0,0,0,,愉快的暑假结束的怨气 Dialogue: 1,0:05:21.78,0:05:24.19,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,楽しい夏休みが終わっちゃった鬱憤は Dialogue: 2,0:05:24.19,0:05:25.94,底部字幕,atg1,0,0,0,,总得找个地方发泄一下才行 Dialogue: 1,0:05:24.19,0:05:25.94,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,どこかで発散しないと Dialogue: 2,0:05:26.43,0:05:28.01,底部字幕,atg1,0,0,0,,蛮不讲理! Dialogue: 1,0:05:26.43,0:05:28.01,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,理不尽極まる! Dialogue: 2,0:05:28.59,0:05:29.00,底部字幕,atg1,0,0,0,,那个… Dialogue: 1,0:05:28.59,0:05:29.00,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,あの… Dialogue: 2,0:05:29.36,0:05:32.31,底部字幕,atg1,0,0,0,,如果是在担心新九郎前辈会不会受伤的话 Dialogue: 1,0:05:29.36,0:05:32.31,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,新九郎先輩が傷ついたかもなんて心配なら Dialogue: 2,0:05:32.31,0:05:33.92,底部字幕,atg1,0,0,0,,我想应该没事的 Dialogue: 1,0:05:32.31,0:05:33.92,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,大丈夫だと思いますよ Dialogue: 2,0:05:34.03,0:05:36.48,底部字幕,atg1,0,0,0,,我…我为什么会担心云仙新九郎!? Dialogue: 1,0:05:34.03,0:05:36.48,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,な なぜ私が雲仙新九郎のことを!? Dialogue: 2,0:05:36.94,0:05:39.56,底部字幕,atg1,0,0,0,,对新九郎就无需担心了 百目鬼 Dialogue: 1,0:05:36.94,0:05:39.56,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,新九郎なら心配無用だ 百目鬼 Dialogue: 2,0:05:40.06,0:05:43.31,底部字幕,atg1,0,0,0,,卯花总辅!怎么连你也说这种荒唐话! Dialogue: 1,0:05:40.06,0:05:43.31,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,卯花惣輔! 貴様までたわけたことを! Dialogue: 2,0:05:43.67,0:05:45.53,底部字幕,atg1,0,0,0,,就算此男再愚钝不堪 Dialogue: 1,0:05:43.67,0:05:45.53,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,いかにこの男が愚鈍であれど Dialogue: 2,0:05:45.53,0:05:47.78,底部字幕,atg1,0,0,0,,被同伴说成这样也必会受伤… Dialogue: 1,0:05:45.53,0:05:47.78,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,同胞にそこまで言われれば傷つき… Dialogue: 2,0:05:50.83,0:05:53.49,底部字幕,atg1,0,0,0,,主公 他看上去可并未受伤啊 Dialogue: 1,0:05:50.83,0:05:53.49,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,傷ついている顔ではありませぬぞ 殿 Dialogue: 2,0:05:53.63,0:05:55.35,底部字幕,atg1,0,0,0,,为…为什么… Dialogue: 1,0:05:53.63,0:05:55.35,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,こ これはいったい… Dialogue: 2,0:05:56.02,0:05:57.63,底部字幕,atg1,0,0,0,,难道说… Dialogue: 1,0:05:56.02,0:05:57.63,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,もしかしてだけど… Dialogue: 4,0:05:58.37,0:06:02.96,底部字幕,atg1,0,0,0,,{=22}{\c&HB2876E&\3c&HFFFFFF&\b1\pos(593.6,72)}时髦{\c&H7461B6&}! Dialogue: 4,0:05:58.96,0:06:02.96,底部字幕,atg1,0,0,0,,{=22}{\c&HB2876E&\3c&HFFFFFF&\b1\pos(1835.2,296)}时髦{\c&H7461B6&}! Dialogue: 2,0:05:58.62,0:06:00.33,底部字幕,atg1,0,0,0,,该不会至今为止的我 Dialogue: 1,0:05:58.62,0:06:00.33,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,ひょっとしたら今までの俺って Dialogue: 2,0:06:00.33,0:06:02.71,底部字幕,atg1,0,0,0,,其实有点另类!? Dialogue: 1,0:06:00.33,0:06:02.71,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(945.6,1050)}ほんのちょっとだけ浮いてた!? Dialogue: 2,0:06:03.17,0:06:03.84,底部字幕,atg1,0,0,0,,啊? Dialogue: 1,0:06:03.17,0:06:03.84,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,は? Dialogue: 2,0:06:04.33,0:06:05.76,底部字幕,atg1,0,0,0,,没啥好担心的吧? Dialogue: 1,0:06:04.33,0:06:05.76,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,心配無用っしょ? Dialogue: 2,0:06:05.87,0:06:08.76,底部字幕,atg1,0,0,0,,他可是有着被说到这个份上才终于产生一点点疑问的 Dialogue: 1,0:06:05.87,0:06:08.76,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,あれだけ言われてやっとちょっと疑問を覚える Dialogue: 2,0:06:08.76,0:06:09.97,底部字幕,atg1,0,0,0,,时髦心态 Dialogue: 1,0:06:08.76,0:06:09.97,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,ハイカラメンタル Dialogue: 2,0:06:10.05,0:06:10.93,底部字幕,atg1,0,0,0,,嗯嗯 Dialogue: 1,0:06:10.05,0:06:10.93,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,うんうん Dialogue: 2,0:06:12.68,0:06:14.18,底部字幕,atg1,0,0,0,,浪费时间 上学去了! Dialogue: 1,0:06:12.68,0:06:14.18,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,くだらぬ 行くぞ! Dialogue: 2,0:06:18.60,0:06:20.56,底部字幕,atg1,0,0,0,,我居然有点另类!? Dialogue: 1,0:06:18.60,0:06:20.56,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,俺が浮いていたなんて… Dialogue: 2,0:06:20.72,0:06:22.02,底部字幕,atg1,0,0,0,,要少说“时髦”吗? Dialogue: 1,0:06:20.72,0:06:22.02,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,ハイカラを控えるか? Dialogue: 2,0:06:22.33,0:06:24.39,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\pos(1387.2,1008)}可是 “时髦”是我的… Dialogue: 1,0:06:22.33,0:06:24.39,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(1387.2,1050)}だが ハイカラは俺の… Dialogue: 2,0:06:26.44,0:06:27.32,底部字幕,atg1,0,0,0,,大…大家… Dialogue: 1,0:06:26.44,0:06:27.32,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,み みんな Dialogue: 2,0:06:27.84,0:06:29.70,底部字幕,atg1,0,0,0,,第…第一节课快开始了 Dialogue: 1,0:06:27.84,0:06:29.70,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,そ そろそろ1時限目だし Dialogue: 2,0:06:29.86,0:06:31.99,底部字幕,atg1,0,0,0,,太吵闹的话会被老师… Dialogue: 1,0:06:29.86,0:06:31.99,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,あんまり騒いでると先生に Dialogue: 2,0:06:32.61,0:06:33.27,底部字幕,atg1,0,0,0,,那个… Dialogue: 1,0:06:32.61,0:06:33.27,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,あの… Dialogue: 2,0:06:34.21,0:06:34.58,底部字幕,atg1,0,0,0,,呃… Dialogue: 1,0:06:34.21,0:06:34.58,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,その… Dialogue: 2,0:06:36.29,0:06:41.17,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\fs80\blur4\bord5\fad(600,800)\3c&HF30906&\pos(969.6,848)}伊井溜留 Dialogue: 2,0:06:35.41,0:06:37.25,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\pos(960,1038.4)}我是伊井溜留 Dialogue: 1,0:06:35.41,0:06:37.25,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(960,1080.4)}僕は伊井溜留 Dialogue: 0,0:06:35.43,0:06:37.25,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\an7\fs45\pos(31.333,20.667)}※「伊井溜留」:读作iitameru,即「胃痛める」,胃痛。 Dialogue: 2,0:06:37.58,0:06:39.77,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\pos(960,1038.4)}感冒请假回来之后 Dialogue: 1,0:06:37.58,0:06:39.77,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(960,1080.4)}風邪を引いて学校を休んでる間に Dialogue: 2,0:06:39.77,0:06:41.71,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\pos(960,1038.4)}不知怎么就当上了班长 Dialogue: 1,0:06:39.77,0:06:41.71,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(960,1080.4)}なぜか クラス委員長になっていた Dialogue: 2,0:06:42.06,0:06:45.09,底部字幕,atg1,0,0,0,,从此以后 就一直被这胜任不了的工作搞得胃痛 Dialogue: 1,0:06:42.06,0:06:45.09,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,以来 身の丈に合わない仕事に胃を痛めている Dialogue: 2,0:06:45.46,0:06:46.42,底部字幕,atg1,0,0,0,,疼疼疼… Dialogue: 1,0:06:45.46,0:06:46.42,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,イタタタ… Dialogue: 2,0:06:47.12,0:06:49.59,底部字幕,atg1,0,0,0,,乳头同学你既然是学生会副会长 Dialogue: 1,0:06:47.12,0:06:49.59,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,乳頭くんも生徒会副会長なら Dialogue: 2,0:06:49.72,0:06:51.58,底部字幕,atg1,0,0,0,,就别光看着 说点什么吧 Dialogue: 1,0:06:49.72,0:06:51.58,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,黙ってないで なんとか言ってよ Dialogue: 2,0:06:52.35,0:06:53.72,底部字幕,atg1,0,0,0,,你是在命令我? Dialogue: 1,0:06:52.35,0:06:53.72,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,それは命令か? Dialogue: 2,0:06:53.90,0:06:56.14,底部字幕,atg1,0,0,0,,诶?不是 是拜托… Dialogue: 1,0:06:53.90,0:06:56.14,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,え? いや お願い… Dialogue: 2,0:06:56.31,0:06:57.10,底部字幕,atg1,0,0,0,,我拒绝! Dialogue: 1,0:06:56.31,0:06:57.10,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,断る! Dialogue: 2,0:06:57.33,0:06:59.37,底部字幕,atg1,0,0,0,,我只听从主公的话! Dialogue: 1,0:06:57.33,0:06:59.37,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(948.8,1050)}それがしが従うのは 殿のみ! Dialogue: 2,0:06:59.98,0:07:01.82,底部字幕,atg1,0,0,0,,不要在教室里拔刀啊 Dialogue: 1,0:06:59.98,0:07:01.82,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,教室で抜刀しないで~ Dialogue: 2,0:07:04.24,0:07:05.27,底部字幕,atg1,0,0,0,,你没事吧? Dialogue: 1,0:07:04.24,0:07:05.27,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,大丈夫かい? Dialogue: 2,0:07:06.30,0:07:07.24,底部字幕,atg1,0,0,0,,抱…抱歉… Dialogue: 1,0:07:06.30,0:07:07.24,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,わ 悪い… Dialogue: 2,0:07:08.01,0:07:08.63,底部字幕,atg1,0,0,0,,何必道歉 Dialogue: 1,0:07:08.01,0:07:08.63,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,なに Dialogue: 2,0:07:08.95,0:07:11.41,底部字幕,atg1,0,0,0,,你轻盈得宛如一片羽毛 Dialogue: 1,0:07:08.95,0:07:11.41,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,君はまるでひとひらの羽毛のようさ Dialogue: 2,0:07:11.64,0:07:12.50,底部字幕,atg1,0,0,0,,小鸟同学 Dialogue: 1,0:07:11.64,0:07:12.50,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,小鳥くん Dialogue: 2,0:07:13.53,0:07:14.16,底部字幕,atg1,0,0,0,,Σ>―(〃°ω°〃)♡→心动 Dialogue: 1,0:07:13.53,0:07:14.16,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,きゅん… Dialogue: 2,0:07:15.99,0:07:19.21,底部字幕,atg1,0,0,0,,年轻活泼的鸣叫声确实悦耳动听 Dialogue: 1,0:07:15.99,0:07:19.21,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,若く快活なさえずりは耳に心地いいね Dialogue: 2,0:07:19.62,0:07:20.73,底部字幕,atg1,0,0,0,,但请暂且 Dialogue: 1,0:07:19.62,0:07:20.73,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,でも今だけは Dialogue: 2,0:07:21.08,0:07:24.04,底部字幕,atg1,0,0,0,,收起顽皮的小喙 看向我吧 Dialogue: 1,0:07:21.08,0:07:24.04,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,いたずらなくちばしをつぐんで 僕を見て Dialogue: 2,0:07:28.67,0:07:31.18,底部字幕,atg1,0,0,0,,我是转学生 小石川乐爱 Dialogue: 1,0:07:28.67,0:07:31.18,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,転校生の小石川楽愛 Dialogue: 2,0:07:31.97,0:07:34.93,底部字幕,atg1,0,0,0,,直至离巢之日 让我们共同进步吧 Dialogue: 1,0:07:31.97,0:07:34.93,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,巣立ちの日まで 共に高め合おう Dialogue: 2,0:07:34.93,0:07:36.14,底部字幕,atg1,0,0,0,,诸位小鸟同学 Dialogue: 1,0:07:34.93,0:07:36.14,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,小鳥くんたち Dialogue: 2,0:07:38.41,0:07:39.93,底部字幕,atg1,0,0,0,,感觉他好时髦! Dialogue: 1,0:07:38.41,0:07:39.93,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(953.6,1050)}なんかハイカラっぽい! Dialogue: 2,0:07:40.34,0:07:42.90,底部字幕,atg1,0,0,0,,啊 不行 我要少说点时髦… Dialogue: 1,0:07:40.34,0:07:42.90,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,あっ いや ハイカラは控えなきゃ… Dialogue: 2,0:07:43.44,0:07:44.40,底部字幕,atg1,0,0,0,,这是什么感觉 Dialogue: 1,0:07:43.44,0:07:44.40,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,なんだ これ… Dialogue: 2,0:07:44.65,0:07:46.85,底部字幕,atg1,0,0,0,,光是听到他的声音就仿佛瞬间清醒过来 Dialogue: 1,0:07:44.65,0:07:46.85,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,彼の声を聞いただけで目が覚めるようだ Dialogue: 2,0:07:46.85,0:07:50.32,底部字幕,atg1,0,0,0,,啊 身心都一下子爽利紧绷起来 Dialogue: 1,0:07:46.85,0:07:50.32,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,ああ 身も心もしゃっきりぽんと引き締まるぜ Dialogue: 2,0:07:50.32,0:07:51.82,底部字幕,atg1,0,0,0,,他的声音好上头 Dialogue: 1,0:07:50.32,0:07:51.82,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,その声に引きつけられる Dialogue: 2,0:07:51.98,0:07:52.99,底部字幕,atg1,0,0,0,,想要被他引领 Dialogue: 1,0:07:51.98,0:07:52.99,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,引っ張ってほしい Dialogue: 2,0:07:52.99,0:07:54.41,底部字幕,atg1,0,0,0,,这正是领袖之才! Dialogue: 1,0:07:52.99,0:07:54.41,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,まさにリーダーの器! Dialogue: 2,0:07:54.74,0:07:57.50,底部字幕,atg1,0,0,0,,你就是我们的班长! Dialogue: 1,0:07:54.74,0:07:57.50,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,あなたがクラス委員長だ! Dialogue: 2,0:07:58.28,0:08:04.49,底部字幕,atg1,0,0,0,,小石川!小石川! Dialogue: 1,0:07:58.28,0:08:04.49,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,小石川 小石川… Dialogue: 2,0:08:04.49,0:08:07.16,底部字幕,atg1,0,0,0,,说实话 比起被选择 我更想去选择别人 Dialogue: 1,0:08:04.49,0:08:07.16,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,選ばれるよりも選びたい マジで Dialogue: 2,0:08:07.63,0:08:10.21,底部字幕,atg1,0,0,0,,但如果这是诸位小鸟同学的期望 Dialogue: 1,0:08:07.63,0:08:10.21,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,それを小鳥くんたちが望むなら Dialogue: 2,0:08:12.24,0:08:12.72,底部字幕,atg1,0,0,0,,诶 Dialogue: 1,0:08:12.24,0:08:12.72,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(961.6,1050)}えぇ!? Dialogue: 2,0:08:13.02,0:08:15.02,底部字幕,atg1,0,0,0,,为什么突然变成这样 Dialogue: 1,0:08:13.02,0:08:15.02,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,なんで 突然 そんなことに… Dialogue: 2,0:08:15.09,0:08:17.47,底部字幕,atg1,0,0,0,,疼疼疼…胃又… Dialogue: 1,0:08:15.09,0:08:17.47,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,アイタタタ… また胃が… Dialogue: 2,0:08:20.52,0:08:22.47,底部字幕,atg1,0,0,0,,在下竟有一瞬间忘记了主公! Dialogue: 1,0:08:20.52,0:08:22.47,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,それがしが一瞬殿を忘れた! Dialogue: 2,0:08:22.69,0:08:23.70,底部字幕,atg1,0,0,0,,何等失态… Dialogue: 1,0:08:22.69,0:08:23.70,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,不覚… Dialogue: 2,0:08:25.10,0:08:26.51,底部字幕,atg1,0,0,0,,云仙新九郎同学 Dialogue: 1,0:08:25.10,0:08:26.51,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,雲仙新九郎くん Dialogue: 2,0:08:26.90,0:08:29.19,底部字幕,atg1,0,0,0,,诶?你怎么会知道我的名字… Dialogue: 1,0:08:26.90,0:08:29.19,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,えっ どうして俺の名を… Dialogue: 2,0:08:30.65,0:08:34.20,底部字幕,atg1,0,0,0,,你看起来像个迷失了方向 找不到路的小孩子呢 Dialogue: 1,0:08:30.65,0:08:34.20,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,しるべを見失った迷い子のような顔をしているね君は Dialogue: 2,0:08:34.76,0:08:39.83,底部字幕,atg1,0,0,0,,唔…因为我好像有一点点另类 Dialogue: 1,0:08:34.76,0:08:39.83,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,いや… どうやら俺はほんのちょっとだけ 周りから浮いてるみたいだからさ Dialogue: 2,0:08:39.95,0:08:42.66,底部字幕,atg1,0,0,0,,所以我在想现在是不是该收敛一下 Dialogue: 1,0:08:39.95,0:08:42.66,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,今は少し自重しようかなぁ… ってな Dialogue: 2,0:08:42.83,0:08:43.79,底部字幕,atg1,0,0,0,,原来如此 Dialogue: 1,0:08:42.83,0:08:43.79,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,なるほど Dialogue: 2,0:08:44.21,0:08:47.33,底部字幕,atg1,0,0,0,,你的内心像小猫一样纤细呢 Dialogue: 1,0:08:44.21,0:08:47.33,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,子猫のように繊細だね 君の心は Dialogue: 2,0:08:47.63,0:08:49.05,底部字幕,atg1,0,0,0,,你值得时髦二字 Dialogue: 1,0:08:47.63,0:08:49.05,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,ハイカラに値するよ Dialogue: 2,0:08:49.40,0:08:51.55,底部字幕,atg1,0,0,0,,什…什喵意思? Dialogue: 1,0:08:49.40,0:08:51.55,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,ど どういうことにゃってばよ? Dialogue: 2,0:08:52.40,0:08:53.97,底部字幕,atg1,0,0,0,,就是说你很时髦 Dialogue: 1,0:08:52.40,0:08:53.97,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,ハイカラってことさ Dialogue: 2,0:08:57.13,0:08:58.55,底部字幕,atg1,0,0,0,,原来我是可以时髦的! Dialogue: 1,0:08:57.13,0:08:58.55,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,ハイカラでいいんだ! Dialogue: 2,0:09:00.00,0:09:02.01,底部字幕,atg1,0,0,0,,我是云仙新九郎! Dialogue: 1,0:09:00.00,0:09:02.01,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,俺は雲仙新九郎! Dialogue: 2,0:09:02.40,0:09:04.26,底部字幕,atg1,0,0,0,,我不会再迷茫了! Dialogue: 1,0:09:02.40,0:09:04.26,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(944,1050)}もう二度と迷うことはない Dialogue: 2,0:09:04.77,0:09:05.85,底部字幕,atg1,0,0,0,,我就是时髦主义者! Dialogue: 1,0:09:04.77,0:09:05.85,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,ハイカリストだ! Dialogue: 2,0:09:06.88,0:09:08.56,底部字幕,atg1,0,0,0,,请容我再次自我介绍 Dialogue: 1,0:09:06.88,0:09:08.56,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,あえてもう一度名乗るよ Dialogue: 2,0:09:09.08,0:09:10.73,底部字幕,atg1,0,0,0,,我是小石川乐爱 Dialogue: 1,0:09:09.08,0:09:10.73,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,僕は小石川楽愛 Dialogue: 2,0:09:11.32,0:09:14.28,底部字幕,atg1,0,0,0,,新九郎 你做你自己就好 Dialogue: 1,0:09:11.32,0:09:14.28,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,新九郎 君はそのままの君でいい Dialogue: 2,0:09:14.28,0:09:15.42,底部字幕,atg1,0,0,0,,我是这么认为的 Dialogue: 1,0:09:14.28,0:09:15.42,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,そう思うよ Dialogue: 2,0:09:15.77,0:09:17.95,底部字幕,atg1,0,0,0,,嗯!我不会再迷茫了! Dialogue: 1,0:09:15.77,0:09:17.95,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,ああ もう迷いはない! Dialogue: 2,0:09:18.14,0:09:19.87,底部字幕,atg1,0,0,0,,我就做我自己! Dialogue: 1,0:09:18.14,0:09:19.87,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(948.8,1050)}俺は俺であるがまま Dialogue: 2,0:09:19.87,0:09:20.99,底部字幕,atg1,0,0,0,,这就是时髦! Dialogue: 1,0:09:19.87,0:09:20.99,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,ハイカラだ! Dialogue: 2,0:09:21.66,0:09:23.50,底部字幕,atg1,0,0,0,,这样就对了吧 乐同学? Dialogue: 1,0:09:21.66,0:09:23.50,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(942.4,1050)}それでいいんだよな? ラクさん Dialogue: 2,0:09:24.14,0:09:26.67,底部字幕,atg1,0,0,0,,嗯 当然了 小猫同学 Dialogue: 1,0:09:24.14,0:09:26.67,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,ああ もちろんさ 子猫くん Dialogue: 2,0:09:31.22,0:09:33.90,底部字幕,atg1,0,0,0,,再见啦 小石川同学! Dialogue: 1,0:09:31.22,0:09:33.90,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,さようなら 小石川くん! Dialogue: 2,0:09:34.15,0:09:34.81,底部字幕,atg1,0,0,0,,拜拜 Dialogue: 1,0:09:34.15,0:09:34.81,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,バイバイ Dialogue: 2,0:09:35.14,0:09:38.61,底部字幕,atg1,0,0,0,,明天也要让我听到诸位小鸟同学活力的鸣叫哦 Dialogue: 1,0:09:35.14,0:09:38.61,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,明日も元気なさえずりを響かせてよ 小鳥くんたち Dialogue: 2,0:09:44.73,0:09:46.35,底部字幕,atg1,0,0,0,,等很久了吗?新九郎 Dialogue: 1,0:09:44.73,0:09:46.35,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,待たせたかな? 新九郎 Dialogue: 2,0:09:46.41,0:09:47.44,底部字幕,atg1,0,0,0,,没事儿! Dialogue: 1,0:09:46.41,0:09:47.44,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(945.6,1050)}気にすんなよ Dialogue: 2,0:09:47.68,0:09:49.34,底部字幕,atg1,0,0,0,,我也就等了三分钟 Dialogue: 1,0:09:47.68,0:09:49.34,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,たった3分しか待たなかったぞ Dialogue: 2,0:09:51.66,0:09:52.67,底部字幕,atg1,0,0,0,,抱歉啦 Dialogue: 1,0:09:51.66,0:09:52.67,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,ごめんね Dialogue: 2,0:09:53.26,0:09:54.33,底部字幕,atg1,0,0,0,,哦!珠哥! Dialogue: 1,0:09:53.26,0:09:54.33,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(948.8,1050)}おっ スーさん Dialogue: 2,0:09:56.94,0:09:58.48,底部字幕,atg1,0,0,0,,我记得你是学生会长… Dialogue: 1,0:09:56.94,0:09:58.48,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,確か 生徒会長の… Dialogue: 2,0:09:59.28,0:10:01.62,底部字幕,atg1,0,0,0,,我是转学生 小石川乐爱 Dialogue: 1,0:09:59.28,0:10:01.62,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,転校生の小石川楽愛です Dialogue: 2,0:10:02.06,0:10:04.20,底部字幕,atg1,0,0,0,,珠哥 为了欢迎乐同学 Dialogue: 1,0:10:02.06,0:10:04.20,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,スーさん ラクさんを歓迎して Dialogue: 2,0:10:04.20,0:10:06.16,底部字幕,atg1,0,0,0,,我们准备去老地方小卖部 Dialogue: 1,0:10:04.20,0:10:06.16,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,これから例の駄菓子屋に行くんだけど Dialogue: 2,0:10:06.16,0:10:07.00,底部字幕,atg1,0,0,0,,你要不要一起? Dialogue: 1,0:10:06.16,0:10:07.00,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,一緒にどうだ? Dialogue: 2,0:10:07.98,0:10:09.25,底部字幕,atg1,0,0,0,,老地方小卖部? Dialogue: 1,0:10:07.98,0:10:09.25,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,例の駄菓子屋? Dialogue: 2,0:10:10.71,0:10:12.46,底部字幕,atg1,0,0,0,,这里看店的老爷爷 Dialogue: 1,0:10:10.71,0:10:12.46,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,ここ 店番のじいさんが Dialogue: 2,0:10:12.75,0:10:14.67,底部字幕,atg1,0,0,0,,老是算错找零 是个很少人知道的好去处 Dialogue: 1,0:10:12.75,0:10:14.67,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,釣りを間違える 穴場なんだ Dialogue: 2,0:10:15.17,0:10:16.05,底部字幕,atg1,0,0,0,,这可是秘密哦 Dialogue: 1,0:10:15.17,0:10:16.05,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,ないしょだけど Dialogue: 2,0:10:16.05,0:10:17.51,底部字幕,atg1,0,0,0,,我只告诉珠哥你 Dialogue: 1,0:10:16.05,0:10:17.51,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,スーさんにだけ教えてやるよ Dialogue: 2,0:10:18.18,0:10:19.30,底部字幕,atg1,0,0,0,,这岂不是不正当… Dialogue: 1,0:10:18.18,0:10:19.30,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,それは不正では… Dialogue: 2,0:10:19.55,0:10:22.26,底部字幕,atg1,0,0,0,,唔 不过 既然是秘密那也没办法了 Dialogue: 1,0:10:19.55,0:10:22.26,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,い いや ないしょならばしかたあるまい Dialogue: 2,0:10:22.58,0:10:22.97,底部字幕,atg1,0,0,0,,嗯 Dialogue: 1,0:10:22.58,0:10:22.97,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,うむ Dialogue: 2,0:10:23.89,0:10:25.18,底部字幕,atg1,0,0,0,,我不记得了 Dialogue: 1,0:10:23.89,0:10:25.18,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,記憶にないな Dialogue: 2,0:10:25.52,0:10:28.60,底部字幕,atg1,0,0,0,,更何况我也没有理由与你同行 Dialogue: 1,0:10:25.52,0:10:28.60,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,そして無論のこと 貴様に同行する理由もない Dialogue: 2,0:10:28.81,0:10:30.02,底部字幕,atg1,0,0,0,,这样啊 好 Dialogue: 1,0:10:28.81,0:10:30.02,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,そうか わかった Dialogue: 2,0:10:30.42,0:10:31.61,底部字幕,atg1,0,0,0,,那我们走吧 乐同学 Dialogue: 1,0:10:30.42,0:10:31.61,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,じゃあ行こうぜ ラクさん Dialogue: 2,0:10:32.31,0:10:32.98,底部字幕,atg1,0,0,0,,嗯 Dialogue: 1,0:10:32.31,0:10:32.98,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,ええ Dialogue: 2,0:10:36.78,0:10:38.61,底部字幕,atg1,0,0,0,,我劝你别跟他牵扯太深 Dialogue: 1,0:10:36.78,0:10:38.61,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,やつに深入りしないことだ Dialogue: 2,0:10:39.16,0:10:40.82,底部字幕,atg1,0,0,0,,若不想后悔的话…哼 Dialogue: 1,0:10:39.16,0:10:40.82,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,後悔したくなくば… な Dialogue: 2,0:10:41.95,0:10:43.91,底部字幕,atg1,0,0,0,,感谢你的忠告 Dialogue: 1,0:10:41.95,0:10:43.91,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,ご忠告ありがたく Dialogue: 2,0:10:44.85,0:10:47.04,底部字幕,atg1,0,0,0,,这是以学生会长的身份说的吗? Dialogue: 1,0:10:44.85,0:10:47.04,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,それは生徒会長として? Dialogue: 2,0:10:47.54,0:10:48.91,底部字幕,atg1,0,0,0,,还是说… Dialogue: 1,0:10:47.54,0:10:48.91,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,それとも… Dialogue: 2,0:10:49.98,0:10:51.00,底部字幕,atg1,0,0,0,,你这是什么意思? Dialogue: 1,0:10:49.98,0:10:51.00,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,どういう意味だ? Dialogue: 2,0:10:51.42,0:10:52.07,底部字幕,atg1,0,0,0,,什么意思呢 Dialogue: 1,0:10:51.42,0:10:52.07,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,さあ? Dialogue: 2,0:10:52.79,0:10:55.42,底部字幕,atg1,0,0,0,,再见 新九郎还等着我 Dialogue: 1,0:10:52.79,0:10:55.42,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,では 新九郎が待ってるので Dialogue: 2,0:11:01.58,0:11:02.85,底部字幕,atg1,0,0,0,,肃静啃! Dialogue: 1,0:11:01.58,0:11:02.85,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(952,1050)}控えるキャン! Dialogue: 2,0:11:04.00,0:11:06.81,底部字幕,atg1,0,0,0,,接下来 吾主将赐下训示啃 Dialogue: 1,0:11:04.00,0:11:06.81,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(948.8,1050)}これより我があるじからお言葉を賜るキャン Dialogue: 0,0:11:03.93,0:11:04.89,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\fs80\bord5\c&H080F10&\3c&H6B9EB7&\move(897.6,1102.4,897.6,916.8,25,943)}请带我回家 Dialogue: 0,0:11:04.89,0:11:05.60,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\fs80\bord5\c&H080F10&\3c&H6B9EB7&\move(897.6,912,897.6,819.2,24,692)}请带我回家 Dialogue: 0,0:11:05.60,0:11:06.31,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\fs80\bord5\c&H080F10&\3c&H6B9EB7&\move(897.6,814.4,897.6,769.6,23,691)}请带我回家 Dialogue: 0,0:11:06.31,0:11:06.89,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\fs80\bord5\c&H080F10&\3c&H6B9EB7&\pos(897.6,766.4)}请带我回家 Dialogue: 2,0:11:07.47,0:11:08.60,底部字幕,atg1,0,0,0,,吾主? Dialogue: 1,0:11:07.47,0:11:08.60,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,我があるじ? Dialogue: 2,0:11:12.10,0:11:16.07,底部字幕,atg1,0,0,0,,什么…难道征服地球的盟主并非主人·啃您吗? Dialogue: 1,0:11:12.10,0:11:16.07,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,なんと… 地球征服はマスター・キャンが盟主ではなかったのですか? Dialogue: 2,0:11:17.03,0:11:18.49,底部字幕,atg1,0,0,0,,主人的主人… Dialogue: 1,0:11:17.03,0:11:18.49,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,マスターのマスター… Dialogue: 2,0:11:18.74,0:11:20.78,底部字幕,atg1,0,0,0,,换言之 就是主人×主人! Dialogue: 1,0:11:18.74,0:11:20.78,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(952,1050)}つまり マスター×マスターですな! Dialogue: 2,0:11:21.20,0:11:23.53,底部字幕,atg1,0,0,0,,竟有能凌驾于主人·啃之上的存在 Dialogue: 1,0:11:21.20,0:11:23.53,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,マスター・キャンの上に立たれるとは Dialogue: 2,0:11:23.86,0:11:25.53,底部字幕,atg1,0,0,0,,不知该是何等器量的人物 Dialogue: 1,0:11:23.86,0:11:25.53,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,どれほどの器量なのやら Dialogue: 2,0:11:26.10,0:11:27.41,底部字幕,atg1,0,0,0,,参见吾主啃 Dialogue: 1,0:11:26.10,0:11:27.41,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,参られたキャン Dialogue: 2,0:11:28.09,0:11:30.04,底部字幕,atg1,0,0,0,,我的仆从们啊 Dialogue: 1,0:11:28.09,0:11:30.04,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,我がしもべたちよ Dialogue: 2,0:11:32.21,0:11:33.54,底部字幕,atg1,0,0,0,,这股压迫感 Dialogue: 1,0:11:32.21,0:11:33.54,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,このプレッシャー Dialogue: 2,0:11:34.52,0:11:36.13,底部字幕,atg1,0,0,0,,这就是我们的盟主!? Dialogue: 1,0:11:34.52,0:11:36.13,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,これが我らの盟主! Dialogue: 2,0:11:37.67,0:11:41.34,底部字幕,atg1,0,0,0,,看来征服地球的作战不顺利啊 Dialogue: 1,0:11:37.67,0:11:41.34,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,地球征服作戦 かんばしくないと見える Dialogue: 2,0:11:42.10,0:11:45.55,底部字幕,atg1,0,0,0,,照此下去 恐难改变毁灭的未来 Dialogue: 1,0:11:42.10,0:11:45.55,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,このままでは破滅の未来を変えることはかなわぬぞ Dialogue: 2,0:11:47.86,0:11:49.02,底部字幕,atg1,0,0,0,,请问主人×主人 Dialogue: 1,0:11:47.86,0:11:49.02,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,マスター×マスターよ Dialogue: 2,0:11:49.27,0:11:51.35,底部字幕,atg1,0,0,0,,毁灭的未来是指什么? Dialogue: 1,0:11:49.27,0:11:51.35,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,破滅の未来とは何なのですか? Dialogue: 2,0:11:51.94,0:11:54.65,底部字幕,atg1,0,0,0,,此刻尚非告知之时 Dialogue: 1,0:11:51.94,0:11:54.65,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,それはまだ語るべき時ではない Dialogue: 2,0:11:55.36,0:11:56.86,底部字幕,atg1,0,0,0,,您也来这套… Dialogue: 1,0:11:55.36,0:11:56.86,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,あなたもですか… Dialogue: 2,0:11:57.25,0:11:59.44,底部字幕,atg1,0,0,0,,你们无需纠结此等琐事 Dialogue: 1,0:11:57.25,0:11:59.44,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,お前たちはそんなさまつ事よりも Dialogue: 2,0:11:59.44,0:12:02.24,底部字幕,atg1,0,0,0,,只需一心思考如何征服地球即可 Dialogue: 1,0:11:59.44,0:12:02.24,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,地球征服のみ考えていればよい Dialogue: 2,0:12:02.38,0:12:02.82,底部字幕,atg1,0,0,0,,遵命! Dialogue: 1,0:12:02.38,0:12:02.82,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,はっ! Dialogue: 2,0:12:03.09,0:12:04.26,底部字幕,atg1,0,0,0,,啃…啃… Dialogue: 1,0:12:03.09,0:12:04.26,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(955.2,1050)}キャ キャン… Dialogue: 2,0:12:04.80,0:12:07.32,底部字幕,atg1,0,0,0,,你们欠缺的是觉悟! Dialogue: 1,0:12:04.80,0:12:07.32,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(944,1050)}お前たちに足りぬのは覚悟よ Dialogue: 2,0:12:07.95,0:12:09.63,底部字幕,atg1,0,0,0,,既已决心背负恶名 Dialogue: 1,0:12:07.95,0:12:09.63,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,悪名を背負うのならば Dialogue: 2,0:12:09.63,0:12:13.12,底部字幕,atg1,0,0,0,,便休要回避自己心中翻涌的负面情感! Dialogue: 1,0:12:09.63,0:12:13.12,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,自身に渦巻く負の感情から目をそらすでない! Dialogue: 2,0:12:13.77,0:12:15.00,底部字幕,atg1,0,0,0,,负面情感… Dialogue: 1,0:12:13.77,0:12:15.00,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,負の感情… Dialogue: 2,0:12:18.55,0:12:20.46,底部字幕,atg1,0,0,0,,唯有将其尽情宣泄而出 Dialogue: 1,0:12:18.55,0:12:20.46,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,それをぶつけてこそ Dialogue: 2,0:12:20.63,0:12:24.17,底部字幕,atg1,0,0,0,,方能化为征服地球的强大力量 Dialogue: 1,0:12:20.63,0:12:24.17,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,地球征服のための大いなる力となろう Dialogue: 2,0:12:25.02,0:12:27.22,底部字幕,atg1,0,0,0,,将这份力量宣泄出去… Dialogue: 1,0:12:25.02,0:12:27.22,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,この力をぶつける… Dialogue: 2,0:12:29.39,0:12:32.06,底部字幕,atg1,0,0,0,,没错…直面自己 全力以赴 Dialogue: 1,0:12:29.39,0:12:32.06,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,そう… 全力で挑め Dialogue: 2,0:12:38.67,0:12:39.78,底部字幕,atg1,0,0,0,,畅快的早晨! Dialogue: 1,0:12:38.67,0:12:39.78,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,よい朝だ Dialogue: 2,0:12:40.11,0:12:42.28,底部字幕,atg1,0,0,0,,看来心中的郁结随着汗水一同排出了 Dialogue: 1,0:12:40.11,0:12:42.28,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,汗と共にうっ屈も流れたか Dialogue: 2,0:12:43.24,0:12:45.35,底部字幕,atg1,0,0,0,,今早也是个时髦的早晨啊! Dialogue: 1,0:12:43.24,0:12:45.35,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,今朝もハイカラな朝だぜ! Dialogue: 2,0:12:45.35,0:12:48.24,底部字幕,atg1,0,0,0,,是啊 让人真想高声呼喊爱啊 Dialogue: 1,0:12:45.35,0:12:48.24,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,ああ 高らかに愛を叫びたくなるよ Dialogue: 2,0:12:48.45,0:12:49.03,底部字幕,atg1,0,0,0,,诶 Dialogue: 1,0:12:48.45,0:12:49.03,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,えっ… Dialogue: 2,0:12:50.41,0:12:52.41,底部字幕,atg1,0,0,0,,噢 珠哥 你真早 Dialogue: 1,0:12:50.41,0:12:52.41,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,おっ スーさん 早いな Dialogue: 2,0:12:52.41,0:12:53.46,底部字幕,atg1,0,0,0,,早时髦! Dialogue: 1,0:12:52.41,0:12:53.46,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(955.2,1050)}グッドハイカラ! Dialogue: 2,0:12:53.70,0:12:55.21,底部字幕,atg1,0,0,0,,早上好 学生会长 Dialogue: 1,0:12:53.70,0:12:55.21,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,おはよう 生徒会長 Dialogue: 2,0:12:56.29,0:12:58.92,底部字幕,atg1,0,0,0,,你…你们这是… Dialogue: 1,0:12:56.29,0:12:58.92,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,き 貴様たち 何を… Dialogue: 2,0:12:59.41,0:13:01.42,底部字幕,atg1,0,0,0,,那个啊 昨天的约会… Dialogue: 1,0:12:59.41,0:13:01.42,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,実は昨日のデート… Dialogue: 2,0:13:01.51,0:13:04.55,底部字幕,atg1,0,0,0,,哦嗬 说错了 是去小卖部玩得太开心了 Dialogue: 1,0:13:01.51,0:13:04.55,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,おっと 駄菓子屋遊びが盛り上がっちゃって Dialogue: 2,0:13:07.27,0:13:09.51,底部字幕,atg1,0,0,0,,太开心…了? Dialogue: 1,0:13:07.27,0:13:09.51,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(952,1050)}盛り上がった… だと? Dialogue: 2,0:13:12.43,0:13:14.39,底部字幕,atg1,0,0,0,,玩得都忘了时间呢 Dialogue: 1,0:13:12.43,0:13:14.39,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,時を忘れて戯れたよ Dialogue: 2,0:13:14.64,0:13:17.23,底部字幕,atg1,0,0,0,,然后新九郎给了我一个超棒的邀请 Dialogue: 1,0:13:14.64,0:13:17.23,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,そうしたら 新九郎からすてきな誘いがあってね Dialogue: 2,0:13:17.41,0:13:18.90,底部字幕,atg1,0,0,0,,我留他在黑玉宿舍过夜了! Dialogue: 1,0:13:17.41,0:13:18.90,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,黒玉寮に泊めたんだ! Dialogue: 2,0:13:19.03,0:13:21.32,底部字幕,atg1,0,0,0,,我们一起吃饭 泡澡 睡觉 Dialogue: 1,0:13:19.03,0:13:21.32,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,一緒にメシ食って 風呂入って 寝て Dialogue: 2,0:13:21.32,0:13:22.28,底部字幕,atg1,0,0,0,,可开心了! Dialogue: 1,0:13:21.32,0:13:22.28,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,楽しかった! Dialogue: 2,0:13:22.74,0:13:25.28,底部字幕,atg1,0,0,0,,什!?一起吃饭… Dialogue: 1,0:13:22.74,0:13:25.28,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,なっ!? 一緒にメシ食って… Dialogue: 2,0:13:25.85,0:13:27.50,底部字幕,atg1,0,0,0,,来~啊~张嘴~ Dialogue: 1,0:13:25.85,0:13:27.50,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,ほ~ら あ~んして Dialogue: 2,0:13:27.50,0:13:28.32,底部字幕,atg1,0,0,0,,啊~嗯~ Dialogue: 1,0:13:27.50,0:13:28.32,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,あ~ん Dialogue: 2,0:13:28.66,0:13:29.66,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\fs90\bord0\c&H393A38&\b1\pos(960,432)}实际画面 Dialogue: 2,0:13:29.91,0:13:31.99,底部字幕,atg1,0,0,0,,五个人的饭要给分六个人? Dialogue: 1,0:13:29.91,0:13:31.99,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,5人分のメシを6人で食うとか Dialogue: 2,0:13:31.99,0:13:34.48,底部字幕,atg1,0,0,0,,太离谱了绝对不行! Dialogue: 1,0:13:31.99,0:13:34.48,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(955.2,1050)}許されるわきゃねえんだよ! Dialogue: 2,0:13:35.11,0:13:36.56,底部字幕,atg1,0,0,0,,一起泡澡… Dialogue: 1,0:13:35.11,0:13:36.56,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,風呂 入って… Dialogue: 2,0:13:38.38,0:13:40.85,底部字幕,atg1,0,0,0,,虽然洗澡水很温暖 但这里也… Dialogue: 1,0:13:38.38,0:13:40.85,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,温かいお風呂もだけど ここもね Dialogue: 2,0:13:40.84,0:13:41.84,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\fs120\bord0\c&H393A38&\b1\pos(960,411.2)}实际画面 Dialogue: 2,0:13:42.02,0:13:43.13,底部字幕,atg1,0,0,0,,给你扎个丁髷头~ Dialogue: 1,0:13:42.02,0:13:43.13,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,ちょんまげ~! Dialogue: 2,0:13:43.45,0:13:46.30,底部字幕,atg1,0,0,0,,睡觉…可开心了? Dialogue: 1,0:13:43.45,0:13:46.30,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(952,1050)}寝て楽しかった… だと? Dialogue: 2,0:13:46.97,0:13:50.26,底部字幕,atg1,0,0,0,,我或许就是为了遇见你才出生的 Dialogue: 1,0:13:46.97,0:13:50.26,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,僕は君に会うために生まれてきたのかもしれない Dialogue: 2,0:13:50.61,0:13:51.45,底部字幕,atg1,0,0,0,,乐同学… Dialogue: 1,0:13:50.61,0:13:51.45,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,ラクさん… Dialogue: 2,0:13:51.51,0:13:52.51,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\fscx70\fscy140\fs120\bord0\c&H393A38&\b1\pos(960,169.6)}实际画面 Dialogue: 2,0:13:57.31,0:13:59.19,底部字幕,atg1,0,0,0,,这…这也太不知廉耻了! Dialogue: 1,0:13:57.31,0:13:59.19,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,な なんとふらちな… Dialogue: 2,0:13:59.19,0:14:01.23,底部字幕,atg1,0,0,0,,好 我们该走了 新九郎 Dialogue: 1,0:13:59.19,0:14:01.23,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(952,1050)}さっ そろそろ行こうか 新九郎 Dialogue: 2,0:14:01.38,0:14:01.90,底部字幕,atg1,0,0,0,,好! Dialogue: 1,0:14:01.38,0:14:01.90,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(948.8,1050)}おう Dialogue: 2,0:14:02.67,0:14:04.53,底部字幕,atg1,0,0,0,,拜 珠哥 回头见! Dialogue: 1,0:14:02.67,0:14:04.53,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(934.4,1050)}じゃっ スーさん またあとで Dialogue: 2,0:14:07.57,0:14:09.53,底部字幕,atg1,0,0,0,,托这只随性小猫的福 Dialogue: 1,0:14:07.57,0:14:09.53,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,気まぐれな子猫のおかげで Dialogue: 2,0:14:09.53,0:14:11.62,底部字幕,atg1,0,0,0,,我度过了非常愉快的一夜呢 Dialogue: 1,0:14:09.53,0:14:11.62,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,楽しい一夜を過ごせたよ Dialogue: 2,0:14:14.87,0:14:15.70,底部字幕,atg1,0,0,0,,是吗… Dialogue: 1,0:14:14.87,0:14:15.70,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,そうか… Dialogue: 2,0:14:16.04,0:14:18.50,底部字幕,atg1,0,0,0,,原来在我饱尝屈辱的那个时候 Dialogue: 1,0:14:16.04,0:14:18.50,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,私が屈辱にあえいでいたあの時 Dialogue: 2,0:14:18.50,0:14:19.54,底部字幕,atg1,0,0,0,,你们竟然! Dialogue: 1,0:14:18.50,0:14:19.54,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,お前たちは! Dialogue: 2,0:14:21.83,0:14:23.16,底部字幕,atg1,0,0,0,,小石川同学! Dialogue: 1,0:14:21.83,0:14:23.16,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,小石川くん! Dialogue: 2,0:14:23.31,0:14:25.46,底部字幕,atg1,0,0,0,,我想请教一下这个问题 Dialogue: 1,0:14:23.31,0:14:25.46,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,この問題教えてほしいんだけど Dialogue: 2,0:14:26.12,0:14:28.51,底部字幕,atg1,0,0,0,,我带了亲手做的便当来 Dialogue: 1,0:14:26.12,0:14:28.51,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,俺 手作りの弁当持ってきたんだ Dialogue: 2,0:14:28.97,0:14:31.72,底部字幕,atg1,0,0,0,,请给这个班级带来下一届美男子大赛桂冠! Dialogue: 1,0:14:28.97,0:14:31.72,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,次の美男子コンテストこの組に勝利を! Dialogue: 2,0:14:33.59,0:14:35.31,底部字幕,atg1,0,0,0,,真是纯真的小鸟们啊 Dialogue: 1,0:14:33.59,0:14:35.31,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,むくな小鳥くんたちだね Dialogue: 2,0:14:35.80,0:14:36.80,底部字幕,atg1,0,0,0,,真难办呢 Dialogue: 1,0:14:35.80,0:14:36.80,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,困ったな… Dialogue: 2,0:14:37.23,0:14:39.44,底部字幕,atg1,0,0,0,,我一被大家依赖就没办法拒绝呢 Dialogue: 1,0:14:37.23,0:14:39.44,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,僕は頼られると弱いんだ Dialogue: 2,0:14:42.75,0:14:44.27,底部字幕,atg1,0,0,0,,疼疼疼… Dialogue: 1,0:14:42.75,0:14:44.27,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,イタタタ… Dialogue: 2,0:14:45.28,0:14:47.85,底部字幕,atg1,0,0,0,,本以为小石川同学作为班长被大家依赖 Dialogue: 1,0:14:45.28,0:14:47.85,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,小石川くんが委員長として頼られ Dialogue: 2,0:14:48.28,0:14:50.23,底部字幕,atg1,0,0,0,,我的胃也能轻松一点 Dialogue: 1,0:14:48.28,0:14:50.23,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,胃も楽になると思ったんだけど Dialogue: 2,0:14:50.65,0:14:54.43,底部字幕,atg1,0,0,0,,但不知怎的 有种把班长的辛苦强加给了转学生的感觉 Dialogue: 1,0:14:50.65,0:14:54.43,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,なんか 転入生の彼に委員長の苦労を押しつけたっていう Dialogue: 2,0:14:54.43,0:14:57.04,底部字幕,atg1,0,0,0,,良心的谴责让胃越来越痛了… Dialogue: 1,0:14:54.43,0:14:57.04,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,良心のかしゃくで ますます痛みが… Dialogue: 2,0:14:59.40,0:15:02.25,底部字幕,atg1,0,0,0,,老师 请再给我点胃药 Dialogue: 1,0:14:59.40,0:15:02.25,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,先生 また胃薬お願いします Dialogue: 2,0:15:02.88,0:15:05.50,底部字幕,atg1,0,0,0,,你也是心怀痛楚之人吗? Dialogue: 1,0:15:02.88,0:15:05.50,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,貴様も 胸に痛みを抱える者か? Dialogue: 2,0:15:06.77,0:15:07.21,底部字幕,atg1,0,0,0,,诶? Dialogue: 1,0:15:06.77,0:15:07.21,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,え? Dialogue: 2,0:15:07.95,0:15:11.76,底部字幕,atg1,0,0,0,,想将自身交给心中的怒火驱使的冲动 Dialogue: 1,0:15:07.95,0:15:11.76,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,胸に刻まれし怒りにその身を委ねたくなる思い Dialogue: 2,0:15:12.39,0:15:13.72,底部字幕,atg1,0,0,0,,我懂 Dialogue: 1,0:15:12.39,0:15:13.72,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,私も理解できる Dialogue: 2,0:15:14.23,0:15:16.81,底部字幕,atg1,0,0,0,,不…我痛的是胃… Dialogue: 1,0:15:14.23,0:15:16.81,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,いや 痛いのは胃なんですけど… Dialogue: 2,0:15:17.15,0:15:19.23,底部字幕,atg1,0,0,0,,你我说不定本可以成为朋友 Dialogue: 1,0:15:17.15,0:15:19.23,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,あるいは友となれたかもしれぬ Dialogue: 2,0:15:19.54,0:15:22.73,底部字幕,atg1,0,0,0,,不过 你的身心就悉数用于征服地球吧! Dialogue: 1,0:15:19.54,0:15:22.73,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,が 地球征服にその身をささげてもらう! Dialogue: 2,0:15:30.28,0:15:32.91,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\fs90\blur4\bord5\fad(775,0)\3c&HF30906&\pos(974.4,848)}怪人 胃袋男 Dialogue: 2,0:15:30.28,0:15:32.69,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\pos(960,1035.2)}胃! Dialogue: 1,0:15:30.28,0:15:32.69,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(960,1077.2)}イ~! Dialogue: 3,0:15:32.91,0:15:34.58,底部字幕,atg1,0,0,0,,{=17}{\fax-0.4\fscx114\fscy132\frz21\frx0.1\fry-5\bord6\shad3\c&H2A3031&\3c&H89BABC&\b1\pos(911.35,273.75)}地球防卫部 Dialogue: 2,0:15:34.90,0:15:38.29,底部字幕,atg1,0,0,0,,我们五个人全聚在防卫部的活动室里 Dialogue: 1,0:15:34.90,0:15:38.29,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,僕ら5人全員が防衛部の部室に集まるのって Dialogue: 2,0:15:38.29,0:15:39.50,底部字幕,atg1,0,0,0,,是不是有点久违了? Dialogue: 1,0:15:38.29,0:15:39.50,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,なんか久しぶりじゃない? Dialogue: 2,0:15:39.77,0:15:40.29,底部字幕,atg1,0,0,0,,确实 Dialogue: 1,0:15:39.77,0:15:40.29,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,ああ Dialogue: 2,0:15:40.69,0:15:43.00,底部字幕,atg1,0,0,0,,上次全员齐聚还是第三集的时候 Dialogue: 1,0:15:40.69,0:15:43.00,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,確か3話が最後だったはずだ Dialogue: 2,0:15:43.79,0:15:46.78,底部字幕,atg1,0,0,0,,感觉有点标题欺诈啊 Dialogue: 1,0:15:43.79,0:15:46.78,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(950.4,1050)}なんか タイトルに偽りありですよね Dialogue: 0,0:15:43.58,0:15:46.84,OP-中文,,0,0,0,,{\frz0\pos(586.667,801.067)}《美男高校地球防卫部 时髦!》 Dialogue: 2,0:15:47.30,0:15:50.51,底部字幕,atg1,0,0,0,,毕竟宿舍生活美丽又舒适嘛 Dialogue: 1,0:15:47.30,0:15:50.51,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,寮生活が美しいほどに快適だからね Dialogue: 2,0:15:50.51,0:15:53.34,底部字幕,atg1,0,0,0,,果然比起学校 还是在宿舍更让人安心 Dialogue: 1,0:15:50.51,0:15:53.34,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,やっぱ学校より 寮のほうが落ち着くし Dialogue: 2,0:15:53.73,0:15:56.18,底部字幕,atg1,0,0,0,,不管在宿舍还是学校都可以时髦! Dialogue: 1,0:15:53.73,0:15:56.18,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,ハイカラは寮でも学校でもOKだ! Dialogue: 2,0:15:57.26,0:16:00.63,底部字幕,atg1,0,0,0,,遗憾地通知大家 这集只能聚到这里了 Dialogue: 1,0:15:57.26,0:16:00.63,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,残念ながら 今回ここまでのようです Dialogue: 2,0:16:00.92,0:16:01.31,底部字幕,atg1,0,0,0,,诶? Dialogue: 1,0:16:00.92,0:16:01.31,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,え? Dialogue: 2,0:16:01.41,0:16:06.54,底部字幕,atg1,0,0,0,,看来 企图征服地球的邪恶怪人出现了努鲁 Dialogue: 1,0:16:01.41,0:16:06.54,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,どうやら 地球征服をたくらむ悪の怪人が現れたでありマヌル Dialogue: 2,0:16:07.04,0:16:11.27,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\pos(555.2,1008)}好了 时髦浪漫团的各位请出动吧 Dialogue: 1,0:16:07.04,0:16:11.27,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(555.2,1050)}さっ ハイカラ浪漫団の皆さんは出動してくれていいんですよ Dialogue: 2,0:16:11.52,0:16:12.70,底部字幕,atg1,0,0,0,,你也一起来! Dialogue: 1,0:16:11.52,0:16:12.70,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,お前も来い! Dialogue: 2,0:16:13.09,0:16:14.71,底部字幕,atg1,0,0,0,,胃~ Dialogue: 1,0:16:13.09,0:16:14.71,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,イ~! Dialogue: 2,0:16:16.80,0:16:20.33,底部字幕,atg1,0,0,0,, 有~一个算~一个 都只知道逃避困难 Dialogue: 1,0:16:16.80,0:16:20.33,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,どィ~つもこィ~つも 困難から逃げ出すばかり Dialogue: 2,0:16:20.34,0:16:21.89,底部字幕,atg1,0,0,0,,不许逃!直面它! Dialogue: 1,0:16:20.34,0:16:21.89,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,逃げるな 立ち向かえ! Dialogue: 2,0:16:22.17,0:16:23.33,底部字幕,atg1,0,0,0,,看招! Dialogue: 1,0:16:22.17,0:16:23.33,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(950.4,1050)}くらえ~! Dialogue: 2,0:16:25.54,0:16:27.02,底部字幕,atg1,0,0,0,,好酸! Dialogue: 1,0:16:25.54,0:16:27.02,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(950.4,1050)}すっぱ~い! Dialogue: 2,0:16:29.25,0:16:31.01,底部字幕,atg1,0,0,0,,在痛苦中溶化消失吧! Dialogue: 1,0:16:29.25,0:16:31.01,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,苦しみに溶けてしまえ! Dialogue: 2,0:16:32.72,0:16:33.43,底部字幕,atg1,0,0,0,,这是… Dialogue: 1,0:16:32.72,0:16:33.43,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,これは… Dialogue: 2,0:16:33.57,0:16:34.26,底部字幕,atg1,0,0,0,,我们变身! Dialogue: 1,0:16:33.57,0:16:34.26,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,変身だ! Dialogue: 2,0:16:34.45,0:16:35.12,底部字幕,atg1,0,0,0,,好! Dialogue: 1,0:16:34.45,0:16:35.12,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(956.8,1050)}おう! Dialogue: 4,0:16:35.38,0:16:37.52,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,浪漫革命 開花! Dialogue: 3,0:16:35.38,0:16:37.52,底部字幕,atg7,0,0,0,,浪漫革命 开花! Dialogue: 4,0:16:55.57,0:16:57.99,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,立てば芍薬 座れば牡丹 Dialogue: 3,0:16:55.57,0:16:57.99,底部字幕,atg7,0,0,0,,立若芍药 坐似牡丹 Dialogue: 4,0:16:58.33,0:17:00.07,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,紅顔のハイカラ男子 Dialogue: 3,0:16:58.33,0:17:00.07,底部字幕,atg1,0,0,0,,红颜时髦贵公子 Dialogue: 4,0:17:00.62,0:17:01.92,招式名-日文,atg1,0,0,0,,{\3c&H3925DA&\blur1\pos(950.4,1045)}ブリリアントレッド! Dialogue: 3,0:17:00.62,0:17:01.92,招式名-中文,atg7,0,0,0,,{\3c&H3925DA&\blur1}璀璨绯红! Dialogue: 4,0:17:03.16,0:17:05.05,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,浪漫革命 開花! Dialogue: 3,0:17:03.16,0:17:05.05,底部字幕,atg7,0,0,0,,浪漫革命 开花! Dialogue: 4,0:17:11.31,0:17:14.39,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,眉目秀麗 水も滴るハイカラ男子 Dialogue: 3,0:17:11.31,0:17:14.39,底部字幕,atg7,0,0,0,,眉目如画 水润欲滴的时髦贵公子 Dialogue: 4,0:17:14.80,0:17:16.72,招式名-日文,atg1,0,0,0,,{\3c&HDC483A&\blur1}メランコリックネイビー! Dialogue: 3,0:17:14.80,0:17:16.72,招式名-中文,atg7,0,0,0,,{\3c&HDC483A&\blur1}郁海深蓝! Dialogue: 4,0:17:17.64,0:17:19.47,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,浪漫革命 開花! Dialogue: 3,0:17:17.64,0:17:19.47,底部字幕,atg7,0,0,0,,浪漫革命 开花! Dialogue: 4,0:17:25.77,0:17:28.98,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,山紫水明 優美華麗なハイカラ男子 Dialogue: 3,0:17:25.77,0:17:28.98,底部字幕,atg7,0,0,0,,山明水秀 优雅华丽的时髦贵公子 Dialogue: 4,0:17:29.36,0:17:30.90,招式名-日文,atg1,0,0,0,,{\3c&H0CB84E&\blur1\pos(955.2,1045)}ノスタルジックグリーン! Dialogue: 3,0:17:29.36,0:17:30.90,招式名-中文,atg7,0,0,0,,{\3c&H0CB84E&\blur1}怀旧苍翠! Dialogue: 4,0:17:32.05,0:17:33.90,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,浪漫革命 開花! Dialogue: 3,0:17:32.05,0:17:33.90,底部字幕,atg7,0,0,0,,浪漫革命 开花! Dialogue: 4,0:17:39.68,0:17:42.52,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,晴好雨奇 天然素材ハイカラ男子 Dialogue: 3,0:17:39.68,0:17:42.52,底部字幕,atg7,0,0,0,,晴雨皆宜 天然纯粹的时髦贵公子 Dialogue: 4,0:17:43.04,0:17:44.29,招式名-日文,atg1,0,0,0,,{\3c&H07B5AF&\blur1\pos(953.6,1045)}モダンイエロー! Dialogue: 3,0:17:43.04,0:17:44.29,招式名-中文,atg7,0,0,0,,{\3c&H07B5AF&\blur1}摩登明黄! Dialogue: 4,0:17:45.91,0:17:47.62,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,浪漫革命 開花! Dialogue: 3,0:17:45.91,0:17:47.62,底部字幕,atg7,0,0,0,,浪漫革命 开花! Dialogue: 4,0:17:54.18,0:17:57.02,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,紫電一閃 閃光のハイカラ男子 Dialogue: 3,0:17:54.18,0:17:57.02,底部字幕,atg7,0,0,0,,紫电一闪 闪光的时髦贵公子 Dialogue: 4,0:17:57.51,0:17:59.47,招式名-日文,atg1,0,0,0,,{\3c&HC310A7&\blur1}エモーショナルバイオレット! Dialogue: 3,0:17:57.51,0:17:59.47,招式名-中文,atg7,0,0,0,,{\3c&HC310A7&\blur1}心动纯紫! Dialogue: 4,0:18:00.80,0:18:02.81,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,花の浪漫の香り満ち! Dialogue: 3,0:18:00.80,0:18:02.81,底部字幕,atg7,0,0,0,,花香浪漫 馥郁满溢! Dialogue: 4,0:18:03.47,0:18:05.52,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,人の心の情け知る! Dialogue: 3,0:18:03.47,0:18:05.52,底部字幕,atg7,0,0,0,,人心冷暖 尽数洞明! Dialogue: 4,0:18:06.25,0:18:08.07,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,新しき世の旋風で! Dialogue: 3,0:18:06.25,0:18:08.07,底部字幕,atg7,0,0,0,,新世之风 席卷天地! Dialogue: 4,0:18:08.70,0:18:10.86,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,古き理打ち砕く! Dialogue: 3,0:18:08.70,0:18:10.86,底部字幕,atg7,0,0,0,,陈规旧律 一击破碎! Dialogue: 4,0:18:11.62,0:18:13.66,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,星と輝けモダンボーイ! Dialogue: 3,0:18:11.62,0:18:13.66,底部字幕,atg7,0,0,0,,与星同辉 摩登少年! Dialogue: 4,0:18:14.70,0:18:16.95,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,その名も ハイカラ浪漫団! Dialogue: 3,0:18:14.70,0:18:16.95,底部字幕,atg7,0,0,0,,其名为——时髦浪漫团! Dialogue: 4,0:18:17.18,0:18:19.17,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(953.6,1050)}カラッと未来を変えてやる! Dialogue: 3,0:18:17.18,0:18:19.17,底部字幕,atg7,0,0,0,,爽朗改写未来吧! Dialogue: 2,0:18:22.70,0:18:24.54,底部字幕,atg1,0,0,0,,难道他们会被胃液溶化!? Dialogue: 1,0:18:22.70,0:18:24.54,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,まさか 胃液で溶かされる!? Dialogue: 2,0:18:25.22,0:18:26.15,底部字幕,atg1,0,0,0,,不对 这是… Dialogue: 1,0:18:25.22,0:18:26.15,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,待て これは… Dialogue: 2,0:18:29.65,0:18:30.58,底部字幕,atg1,0,0,0,,制服被… Dialogue: 1,0:18:29.65,0:18:30.58,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,制服が… Dialogue: 2,0:18:30.75,0:18:31.20,底部字幕,atg1,0,0,0,,为啥!? Dialogue: 1,0:18:30.75,0:18:31.20,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,なんで!? Dialogue: 2,0:18:31.34,0:18:32.56,底部字幕,atg1,0,0,0,,全…全裸!? Dialogue: 1,0:18:31.34,0:18:32.56,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,は… 裸!? Dialogue: 2,0:18:32.56,0:18:34.34,底部字幕,atg1,0,0,0,,讨厌~别看啦! Dialogue: 1,0:18:32.56,0:18:34.34,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(953.6,1050)}いや~ん 見ないで! Dialogue: 2,0:18:34.65,0:18:35.92,底部字幕,atg1,0,0,0,,也就是约定俗成的 Dialogue: 1,0:18:34.65,0:18:35.92,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,つまり あれですね Dialogue: 2,0:18:36.17,0:18:39.76,底部字幕,atg1,0,0,0,,奇幻作品里常见的那种只溶化衣服的胃液对吧 Dialogue: 1,0:18:36.17,0:18:39.76,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,ファンタジーでよくある 服だけ溶かす胃液なのでしょう Dialogue: 2,0:18:40.20,0:18:42.01,底部字幕,atg1,0,0,0,,我才不要这种奇幻设定啦 Dialogue: 1,0:18:40.20,0:18:42.01,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,嫌だよ そんなファンタジー Dialogue: 2,0:18:42.49,0:18:43.53,底部字幕,atg1,0,0,0,,胃! Dialogue: 1,0:18:42.49,0:18:43.53,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,イ~! Dialogue: 2,0:18:43.76,0:18:46.68,底部字幕,atg1,0,0,0,,让青春期的少年在众人面前全裸 Dialogue: 1,0:18:43.76,0:18:46.68,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,思春期の少年が人前で全裸になるのは Dialogue: 2,0:18:46.68,0:18:48.15,底部字幕,atg1,0,0,0,,毫无疑问会制造压力! Dialogue: 1,0:18:46.68,0:18:48.15,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,明らかにストレス Dialogue: 2,0:18:48.31,0:18:51.06,底部字幕,atg1,0,0,0,,你们也给我胃痛吧胃! Dialogue: 1,0:18:48.31,0:18:51.06,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,お前たちも胃を痛めるとイ~! Dialogue: 2,0:18:51.31,0:18:53.07,底部字幕,atg1,0,0,0,,这家伙就没有心吗? Dialogue: 1,0:18:51.31,0:18:53.07,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,人の心とかないの? Dialogue: 2,0:18:53.07,0:18:55.28,底部字幕,atg1,0,0,0,,胃袋怎么可能有心啊 Dialogue: 1,0:18:53.07,0:18:55.28,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,胃袋に心があるわけないだろ Dialogue: 2,0:18:55.44,0:18:58.24,底部字幕,atg1,0,0,0,,我觉得阿潮你的胃袋就有人格呢 Dialogue: 1,0:18:55.44,0:18:58.24,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,ウッくんは胃袋にも人格がありそうだけど Dialogue: 2,0:18:59.61,0:19:01.66,底部字幕,atg1,0,0,0,, 这…这种解放感是… Dialogue: 1,0:18:59.61,0:19:01.66,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,なんだ この解放感は… Dialogue: 2,0:19:02.38,0:19:03.94,底部字幕,atg1,0,0,0,,原来如此 这就是自由 Dialogue: 1,0:19:02.38,0:19:03.94,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,そうか これが自由… Dialogue: 2,0:19:04.29,0:19:06.54,底部字幕,atg1,0,0,0,,啊~青春竟是如此美丽! Dialogue: 1,0:19:04.29,0:19:06.54,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,あ~ 青春はかくも美しい! Dialogue: 2,0:19:06.75,0:19:09.19,底部字幕,atg1,0,0,0,,看来也有人从压力中解放了呢 Dialogue: 1,0:19:06.75,0:19:09.19,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,ストレスから解放される者もいるな Dialogue: 2,0:19:09.50,0:19:11.00,底部字幕,atg1,0,0,0,,这也是时髦! Dialogue: 1,0:19:09.50,0:19:11.00,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,それもまたハイカラだ! Dialogue: 2,0:19:11.16,0:19:12.89,底部字幕,atg1,0,0,0,,不可原谅胃! Dialogue: 1,0:19:11.16,0:19:12.89,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,許せなイ~! Dialogue: 2,0:19:13.04,0:19:14.75,底部字幕,atg1,0,0,0,,只有别人也胃痛 Dialogue: 1,0:19:13.04,0:19:14.75,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,人が胃を痛めてこそ Dialogue: 2,0:19:14.75,0:19:17.21,底部字幕,atg1,0,0,0,,自己的胃痛才能被原谅啊! Dialogue: 1,0:19:14.75,0:19:17.21,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,自分の胃の痛みが許せるんだぞ! Dialogue: 2,0:19:17.34,0:19:18.97,底部字幕,atg1,0,0,0,,纯粹的人渣呢 Dialogue: 1,0:19:17.34,0:19:18.97,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,普通にクズいね Dialogue: 2,0:19:19.68,0:19:23.10,底部字幕,atg1,0,0,0,,我要让你们也全裸 尝尝胃痛的滋味胃! Dialogue: 1,0:19:19.68,0:19:23.10,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,お前たちも全裸になって 胃の痛みを味わうとイ~ Dialogue: 2,0:19:23.65,0:19:25.97,底部字幕,atg1,0,0,0,,扩散胃液光束! Dialogue: 1,0:19:23.65,0:19:25.97,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,拡散胃液ビーム! Dialogue: 2,0:19:28.28,0:19:29.25,底部字幕,atg1,0,0,0,,请放心 Dialogue: 1,0:19:28.28,0:19:29.25,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,ご安心ください Dialogue: 2,0:19:29.64,0:19:31.01,底部字幕,atg1,0,0,0,,有猫科学的力量在 Dialogue: 1,0:19:29.64,0:19:31.01,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,猫科学の力で Dialogue: 2,0:19:31.01,0:19:32.70,底部字幕,atg1,0,0,0,,诸位的衣服是不会溶化的 Dialogue: 1,0:19:31.01,0:19:32.70,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,皆さんの服は溶けません Dialogue: 2,0:19:32.94,0:19:36.23,底部字幕,atg1,0,0,0,,谁管那个啊胃! Dialogue: 1,0:19:32.94,0:19:36.23,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(950.4,1050)}そんなことはどうでもイ~! Dialogue: 2,0:19:38.29,0:19:40.61,底部字幕,atg1,0,0,0,,主公 那家伙还挺能干的嘛 Dialogue: 1,0:19:38.29,0:19:40.61,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,殿 あやつなかなかやりますぞ Dialogue: 2,0:19:40.62,0:19:43.82,底部字幕,atg1,0,0,0,,呵 只是他们太不堪一击了吧? Dialogue: 1,0:19:40.62,0:19:43.82,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,フッ やつらが他愛ないだけなのでは? Dialogue: 2,0:19:44.05,0:19:47.77,底部字幕,atg1,0,0,0,,不 是你注入的力量让怪人变强了啃 Dialogue: 1,0:19:44.05,0:19:47.77,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,いや お前の込めた力が怪人を強力にしたキャン Dialogue: 2,0:19:48.32,0:19:50.63,底部字幕,atg1,0,0,0,,多谢您的肯定 主人·啃 Dialogue: 1,0:19:48.32,0:19:50.63,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,ありがたき幸せ マスター・キャン Dialogue: 2,0:19:53.07,0:19:54.54,底部字幕,atg1,0,0,0,,但为何? Dialogue: 1,0:19:53.07,0:19:54.54,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(956.8,1050)}だがなぜだ? Dialogue: 2,0:19:55.11,0:19:56.35,底部字幕,atg1,0,0,0,,看着那家伙感觉… Dialogue: 1,0:19:55.11,0:19:56.35,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,やつを見ていると… Dialogue: 2,0:20:01.01,0:20:03.39,底部字幕,atg1,0,0,0,,住手啊~我要哭给你看哦! Dialogue: 1,0:20:01.01,0:20:03.39,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,やめろよ~ 泣くぞ! Dialogue: 2,0:20:03.47,0:20:06.08,底部字幕,atg1,0,0,0,,再这样下去我的胃也要受不了了 Dialogue: 1,0:20:03.47,0:20:06.08,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,これ以上は自分の胃ももたない… Dialogue: 2,0:20:06.23,0:20:08.47,底部字幕,atg1,0,0,0,,就算要输至少也要输得美丽点… Dialogue: 1,0:20:06.23,0:20:08.47,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,負けるなら せめて美しく… Dialogue: 2,0:20:08.88,0:20:11.18,底部字幕,atg1,0,0,0,,那么 试试像我这样如何? Dialogue: 1,0:20:08.88,0:20:11.18,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,では わたくしのようにされては? Dialogue: 2,0:20:11.84,0:20:13.66,底部字幕,atg1,0,0,0,,唔…有点难办啊 Dialogue: 1,0:20:11.84,0:20:13.66,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,くっ… 少し難しいな Dialogue: 2,0:20:14.08,0:20:15.36,底部字幕,atg1,0,0,0,,只是“有点”吗? Dialogue: 1,0:20:14.08,0:20:15.36,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,少しですか? Dialogue: 2,0:20:15.70,0:20:18.03,底部字幕,atg1,0,0,0,,喔~时髦! Dialogue: 1,0:20:15.70,0:20:18.03,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(948.8,1050)}うぉ~ ハイカラ~! Dialogue: 2,0:20:19.77,0:20:21.21,底部字幕,atg1,0,0,0,,感到压力了吧? Dialogue: 1,0:20:19.77,0:20:21.21,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,ストレスを感じているな? Dialogue: 2,0:20:21.45,0:20:24.32,底部字幕,atg1,0,0,0,,那你们也一起胃痛吧胃! Dialogue: 1,0:20:21.45,0:20:24.32,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(953.6,1050)}なら お前たちも胃を痛めるがイ~! Dialogue: 2,0:20:26.21,0:20:27.66,底部字幕,atg1,0,0,0,,胃!是 是谁!? Dialogue: 1,0:20:26.21,0:20:27.66,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,{\pos(950.4,1050)}イッ… だ 誰だ!? Dialogue: 2,0:20:30.83,0:20:31.82,底部字幕,atg1,0,0,0,,到底是谁? Dialogue: 1,0:20:30.83,0:20:31.82,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,ホントに誰? Dialogue: 2,0:20:32.01,0:20:32.70,底部字幕,atg1,0,0,0,,是谁干的? Dialogue: 1,0:20:32.01,0:20:32.70,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,誰なの? Dialogue: 2,0:20:33.04,0:20:35.70,底部字幕,atg1,0,0,0,,被人做了这种意味深长的事却什么都没发生 Dialogue: 1,0:20:33.04,0:20:35.70,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,意味ありげなことされて 何も起きなイ~と Dialogue: 2,0:20:35.82,0:20:37.04,底部字幕,atg1,0,0,0,,会让人感到不安 Dialogue: 1,0:20:35.82,0:20:37.04,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,本気で不安になって Dialogue: 2,0:20:37.04,0:20:39.90,底部字幕,atg1,0,0,0,,胃又要痛起来了啊! Dialogue: 1,0:20:37.04,0:20:39.90,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,また胃が痛むんですけど~! Dialogue: 2,0:20:40.38,0:20:40.87,底部字幕,atg1,0,0,0,,趁现在! Dialogue: 1,0:20:40.38,0:20:40.87,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,今だ! Dialogue: 4,0:20:41.92,0:20:43.42,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,ピュアリファイドブーケ! Dialogue: 3,0:20:41.92,0:20:43.42,底部字幕,atg7,0,0,0,,净化花束! Dialogue: 4,0:20:48.64,0:20:52.56,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,縛られ迷いし魂を 自由の光で 解放するぜ! Dialogue: 3,0:20:48.64,0:20:52.56,底部字幕,atg7,0,0,0,,被束缚的迷茫灵魂啊 以自由之光来解放吧! Dialogue: 4,0:21:04.53,0:21:08.66,招式名-日文,atg1,0,0,0,,{\3c&H3925DA&\blur1}必殺 {\3c&HDC483A&\blur1}ハイ{\3c&H0CB84E&\blur1}カラ{\3c&H07B5AF&\blur1}デモ{\3c&HC310A7&\blur1}クラシ! Dialogue: 3,0:21:04.53,0:21:08.66,招式名-中文,atg7,0,0,0,,{\3c&H3925DA&\blur1}奥义!{\3c&HDC483A&\blur1}时髦{\3c&H0CB84E&\blur1}民主{\3c&H07B5AF&\blur1}主义{\3c&HC310A7&\blur1}冲击! Dialogue: 2,0:21:18.17,0:21:19.29,底部字幕,atg1,0,0,0,,虽然我不太了解 Dialogue: 1,0:21:18.17,0:21:19.29,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,よくわからないけど Dialogue: 2,0:21:19.54,0:21:21.13,底部字幕,atg1,0,0,0,,但你是不是想得太复杂了? Dialogue: 1,0:21:19.54,0:21:21.13,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,細かいこと考えすぎじゃね? Dialogue: 2,0:21:21.41,0:21:23.17,底部字幕,atg1,0,0,0,,你看我 就没什么压力不压力的 Dialogue: 1,0:21:21.41,0:21:23.17,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,俺なんか ストレスとかないからね Dialogue: 2,0:21:23.86,0:21:25.63,底部字幕,atg1,0,0,0,,因为我很时髦 Dialogue: 1,0:21:23.86,0:21:25.63,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,だって ハイカラだから Dialogue: 2,0:21:26.02,0:21:28.76,底部字幕,atg1,0,0,0,,时髦专治压力~ Dialogue: 1,0:21:26.02,0:21:28.76,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,ハイカラはストレスに効く~ Dialogue: 4,0:21:29.68,0:21:32.43,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,ハイカラに 浄化完了! Dialogue: 3,0:21:29.68,0:21:32.43,底部字幕,atg7,0,0,0,,时髦地完成净化! Dialogue: 2,0:21:36.09,0:21:37.19,底部字幕,atg1,0,0,0,,今日虽败 Dialogue: 1,0:21:36.09,0:21:37.19,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,負けはしたが Dialogue: 2,0:21:37.53,0:21:39.55,底部字幕,atg1,0,0,0,,但他们也必定身受重创 Dialogue: 1,0:21:37.53,0:21:39.55,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,やつらも激しく傷ついたはず Dialogue: 2,0:21:40.19,0:21:42.03,底部字幕,atg1,0,0,0,,下次胜利必将属于我们 Dialogue: 1,0:21:40.19,0:21:42.03,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,次こそは我らの勝利だ Dialogue: 2,0:21:42.43,0:21:42.89,底部字幕,atg1,0,0,0,,是! Dialogue: 1,0:21:42.43,0:21:42.89,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,はっ! Dialogue: 2,0:21:47.53,0:21:52.54,底部字幕,atg1,0,0,0,,总觉得我们今天好像正儿八经地当了回正义的伙伴呢 Dialogue: 1,0:21:47.53,0:21:52.54,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,なんか今日僕たち真面目に正義の味方やった感じするよね Dialogue: 2,0:21:52.95,0:21:53.75,底部字幕,atg1,0,0,0,,努鲁鲁… Dialogue: 1,0:21:52.95,0:21:53.75,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,ヌルル… Dialogue: 2,0:21:54.24,0:21:57.79,底部字幕,atg1,0,0,0,,看来敌人也开始认真起来征服地球了 Dialogue: 1,0:21:54.24,0:21:57.79,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,どうやら敵も地球征服に本腰を入れてきたもよう Dialogue: 2,0:21:57.99,0:22:00.88,底部字幕,atg1,0,0,0,,今后的战斗恐怕会更加激烈吧 Dialogue: 1,0:21:57.99,0:22:00.88,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,これからはより過酷な戦いとなるでしょう Dialogue: 2,0:22:01.50,0:22:03.30,底部字幕,atg1,0,0,0,,一点紧张感都没有啊 Dialogue: 1,0:22:01.50,0:22:03.30,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,緊張感ないなぁ Dialogue: 2,0:22:04.63,0:22:05.47,底部字幕,atg1,0,0,0,,新九郎? Dialogue: 1,0:22:04.63,0:22:05.47,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,新九郎? Dialogue: 2,0:22:07.30,0:22:08.69,底部字幕,atg1,0,0,0,,时髦… Dialogue: 1,0:22:07.30,0:22:08.69,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,ハイカラ… Dialogue: 2,0:22:09.12,0:22:11.50,底部字幕,atg1,0,0,0,,小新今天累坏了吧 Dialogue: 1,0:22:09.12,0:22:11.50,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,シンちゃん 今日はお疲れだね Dialogue: 2,0:22:13.10,0:22:15.35,底部字幕,atg1,0,0,0,,下次也要叫上珠哥… Dialogue: 1,0:22:13.10,0:22:15.35,底部字幕-日文,atg1,0,0,0,,次は スーさんも… Dialogue: 4,0:22:25.07,0:22:27.95,ED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur3}その眩しく輝く目は Dialogue: 3,0:22:25.07,0:22:27.95,ED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur3}那双{\fnPT791I5E\fs61}璀璨{\r\blur3}夺目的眼眸 Dialogue: 4,0:22:27.95,0:22:31.59,ED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur3}末来を目指しただ進むよ Dialogue: 3,0:22:27.95,0:22:31.59,ED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur3}只顾朝着认定的未来前行 Dialogue: 4,0:22:31.59,0:22:36.08,ED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur3}夜さえなかったように… Dialogue: 3,0:22:31.59,0:22:36.08,ED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur3}仿佛连黑夜都不曾存在… Dialogue: 4,0:22:36.08,0:22:39.58,ED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur3}答えて Dialogue: 3,0:22:36.08,0:22:39.58,ED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur3}回答我啊 Dialogue: 4,0:22:47.72,0:22:50.51,ED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur3}見つめ合つた君のEyes Dialogue: 3,0:22:47.72,0:22:50.51,ED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur3}曾与你四目相对的眼瞳 Dialogue: 4,0:22:50.51,0:22:53.81,ED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur3}なのにどうして今はCry(No more cry) Dialogue: 3,0:22:50.51,0:22:53.81,ED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur3}为何此刻却在垂泪(莫再垂泪) Dialogue: 4,0:22:53.81,0:22:55.72,ED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur3}愛しかった仕草 Dialogue: 3,0:22:53.81,0:22:55.72,ED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur3}曾经深爱的每个动作 Dialogue: 4,0:22:55.72,0:22:58.72,ED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur3}そのすべてがただ憎らしい Dialogue: 3,0:22:55.72,0:22:58.72,ED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur3}如今全都化作憎恶 Dialogue: 4,0:22:58.72,0:23:01.59,ED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur3\pos(889.6,20)}一人きりのIn the night Dialogue: 3,0:22:58.72,0:23:01.59,ED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur3\pos(889.6,1060)}孤身坠夜 Dialogue: 4,0:23:01.59,0:23:05.44,ED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur3}隠しきれない朝のLight(Morning light) Dialogue: 3,0:23:01.59,0:23:05.44,ED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur3}藏不住晨曦(朝晖) Dialogue: 4,0:23:05.44,0:23:09.45,ED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur3}時代さえも明けていくのに Dialogue: 3,0:23:05.44,0:23:09.45,ED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur3}明明连时代都已迎来破晓 Dialogue: 4,0:23:09.45,0:23:12.39,ED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur3}野蛮な態度 気づいて Dialogue: 3,0:23:09.45,0:23:12.39,ED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur3}快察觉这野蛮的态度 Dialogue: 4,0:23:12.39,0:23:15.82,ED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur3}忘れてなんかいないだろう? Dialogue: 3,0:23:12.39,0:23:15.82,ED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur3}你其实从未遗忘对吧? Dialogue: 4,0:23:15.82,0:23:19.75,ED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur3}何度君に問いかけても ああ Dialogue: 3,0:23:15.82,0:23:19.75,ED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur3}无论追问你多少次 啊 Dialogue: 4,0:23:19.75,0:23:24.35,ED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur3}届かない Dialogue: 3,0:23:19.75,0:23:24.35,ED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur3}都传达不到 Dialogue: 4,0:23:26.19,0:23:28.95,ED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur3}その眩しく輝く目は Dialogue: 3,0:23:26.19,0:23:28.95,ED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur3}那双{\fnPT791I5E\fs61}璀璨{\r\blur3}夺目的眼眸 Dialogue: 4,0:23:28.95,0:23:32.47,ED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur3}末来を目指しただ進むよ Dialogue: 3,0:23:28.95,0:23:32.47,ED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur3}只顾朝着认定的未来前行 Dialogue: 1,0:23:32.47,0:23:37.31,ED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur3}約束さえなかったように(Remember me) Dialogue: 0,0:23:32.47,0:23:37.31,ED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur3}就像从未许下约定(别把我遗忘) Dialogue: 4,0:23:37.31,0:23:40.15,ED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur3}ああ虚しい悲しい夜に Dialogue: 3,0:23:37.31,0:23:40.15,ED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur3}啊 在这空虚悲伤的夜里 Dialogue: 4,0:23:40.15,0:23:43.62,ED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur3}思い出をひとつ抱きしめる Dialogue: 3,0:23:40.15,0:23:43.62,ED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur3}紧抱着仅存的回忆 Dialogue: 4,0:23:43.62,0:23:48.15,ED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur3}切なさを癒やすように… Dialogue: 3,0:23:43.62,0:23:48.15,ED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur3}如同治愈痛楚般… Dialogue: 4,0:23:48.15,0:23:52.15,ED-日文,atg1,0,0,0,,{\blur3}答えて Dialogue: 3,0:23:48.15,0:23:52.15,ED-中文,atg7,0,0,0,,{\blur3}回答我啊 Dialogue: 3,0:23:54.99,0:24:00.00,本集标题,atg1,0,0,0,,{\fnMDKM8L8X\pos(249.6,81.2)}下一集 Dialogue: 2,0:23:54.99,0:24:00.00,本集标题,atg1,0,0,0,,{\fs80\pos(1008,850.8)}孤身一人 也可时髦! Dialogue: 4,0:24:00.00,0:24:04.71,两边标语,atg1,0,0,0,,{\frz270\c&H0100D7&\pos(1880,545.2)}与云仙迅速拉近了关系的小石川 Dialogue: 3,0:24:00.00,0:24:04.71,两边标语,atg1,0,0,0,,{\bord7\frz270\3c&H0100D7&\pos(1880,545.2)}与云仙迅速拉近了关系的小石川 Dialogue: 4,0:24:00.00,0:24:04.71,两边标语,atg1,0,0,0,,{\frz270\c&H0100D7&\pos(108.8,561.2)}这次竟提出想要加入地球防卫部 Dialogue: 3,0:24:00.00,0:24:04.71,两边标语,atg1,0,0,0,,{\bord7\frz270\3c&H0100D7&\pos(108.8,561.2)}这次竟提出想要加入地球防卫部 Dialogue: 4,0:24:04.71,0:24:10.01,两边标语,atg1,0,0,0,,{\frz270\c&H0100D7&\pos(1883.2,545.2)}他的举动将为五人的关系带来变化 Dialogue: 3,0:24:04.71,0:24:10.01,两边标语,atg1,0,0,0,,{\bord7\frz270\3c&H0100D7&\pos(1883.2,545.2)}他的举动将为五人的关系带来变化 Dialogue: 4,0:24:04.71,0:24:10.01,两边标语,atg1,0,0,0,,{\frz270\c&H0100D7&\pos(110,519.2)}与此同时, 对小石川心生警惕的百目鬼 Dialogue: 3,0:24:04.71,0:24:10.01,两边标语,atg1,0,0,0,,{\bord7\frz270\3c&H0100D7&\pos(110,519.2)}与此同时, 对小石川心生警惕的百目鬼 Dialogue: 4,0:24:04.71,0:24:10.01,两边标语,atg1,0,0,0,,{\fs60\c&H0100D7&\fnOJLT1YGW\frz270\pos(98.4,1038.4)}… Dialogue: 3,0:24:04.71,0:24:10.01,两边标语,atg1,0,0,0,,{\fs60\bord7\3c&H0100D7&\fnOJLT1YGW\frz270\pos(98.4,1038.4)}…