1 00:00:04,004 --> 00:00:06,506 《御殿場:俺は 御殿場なにがし。 2 00:00:06,506 --> 00:00:10,010 由緒正しき 眉難高校の 生徒を預かる➨ 3 00:00:10,010 --> 00:00:14,348 黒玉寮の寮長として 俺は 今日も薪を割り続ける。 4 00:00:14,348 --> 00:00:17,684 そう すべては 若者たちの疲れた体を➨ 5 00:00:17,684 --> 00:00:19,686 風呂で温めるために。 6 00:00:19,686 --> 00:00:24,191 だが それはそれとして 満を持しての初ゼリフ》 7 00:00:26,526 --> 00:00:30,364 《どうやら 今回は俺が主役》 8 00:00:30,364 --> 00:00:32,366 フンッ…。 9 00:00:34,368 --> 00:00:38,872 ま 薪を… 彼らのため 俺が…。 10 00:00:38,872 --> 00:00:41,875 割らねば…。 11 00:02:28,215 --> 00:02:30,217 (4人)な なんだって!? 12 00:02:30,217 --> 00:02:32,219 (雲仙)御殿場寮長が ハイカラに腰をやって➨ 13 00:02:32,219 --> 00:02:34,221 入院したって マジかよ!? 14 00:02:34,221 --> 00:02:36,223 (長万部)そのハイカラの使い方➨ 15 00:02:36,223 --> 00:02:38,191 今までで いちばん ひどくないですか? 16 00:02:38,191 --> 00:02:41,194 (卯花)幸いなことに 数日の安静で済むようだ。 17 00:02:41,194 --> 00:02:44,197 (阿蘇)な~んだ。 けど 薪割りくらいで➨ 18 00:02:44,197 --> 00:02:47,200 なっさけないよね~ 腰がザコすぎる…。 19 00:02:47,200 --> 00:02:49,202 うわぁ~! 20 00:02:49,202 --> 00:02:51,371 (酸ヶ湯)とりあえず 一安心だけど…。 21 00:02:51,371 --> 00:02:54,708 ちょっと美しくないことに なりそうかもね。 22 00:02:54,708 --> 00:02:58,211 どういうことさ? だって 寮長といえば➨ 23 00:02:58,211 --> 00:03:01,648 日常の暮らしを支えてくれる お母さんみたいなもんでしょ? 24 00:03:01,648 --> 00:03:04,151 ハイカラに言えば マミーだな。 25 00:03:04,151 --> 00:03:07,154 そのマミーがいなくなったってことは つまり➨ 26 00:03:07,154 --> 00:03:10,824 俺たち寮生の 美しく健康的な日常生活が➨ 27 00:03:10,824 --> 00:03:13,827 失われるということさ! 28 00:03:13,827 --> 00:03:17,330 それじゃあ 自分たちのごはんは どうなるんですか!? 29 00:03:17,330 --> 00:03:20,167 俺がやろう いつもどおりに。 30 00:03:20,167 --> 00:03:22,502 誰が お洗濯とかしてくれるの? 31 00:03:22,502 --> 00:03:25,672 俺がやろう いつもどおりに。 32 00:03:25,672 --> 00:03:28,008 美しい暮らしのためのお掃除は!? 33 00:03:28,008 --> 00:03:30,844 俺がやろう いつもどおりに。 34 00:03:30,844 --> 00:03:33,180 誰がハイカラしてくれるんだ!? 35 00:03:33,180 --> 00:03:35,182 (3人)それ マミーやらない! 36 00:03:35,182 --> 00:03:38,018 俺がやろう いつもどおりに。 37 00:03:38,018 --> 00:03:40,020 (3人)やってる!? 38 00:03:40,020 --> 00:03:43,523 (ヌル)ヌルルル わたくしの 秘密の花園の砂を➨ 39 00:03:43,523 --> 00:03:45,692 かえていただくのは…。 40 00:03:45,692 --> 00:03:48,395 俺がやろう いつもどおりに。 41 00:03:50,530 --> 00:03:55,035 特に問題なかったわ。 (4人)はっはっは…。 42 00:03:59,372 --> 00:04:02,142 (いびき) 43 00:04:02,142 --> 00:04:07,013 うっ まぶし… ん? 44 00:04:07,013 --> 00:04:10,650 おはよう 新九郎 今朝のハイカラはいいのか? 45 00:04:10,650 --> 00:04:13,653 うわ… うぉ~! 46 00:04:13,653 --> 00:04:16,323 ハイカラ~! (戸の開閉音) 47 00:04:16,323 --> 00:04:20,160 さて 今日も忙しくなりそうだ。 48 00:04:20,160 --> 00:04:28,502 ♬~ 49 00:04:28,502 --> 00:04:30,670 (4人)いただきま~す! 50 00:04:30,670 --> 00:04:52,526 ♬~ 51 00:04:52,526 --> 00:04:54,828 ヌル ヌル。 52 00:04:57,364 --> 00:05:00,467 (酸ヶ湯)はぁ~ 今日も美しい一日だったね。 53 00:05:00,467 --> 00:05:03,136 (雲仙)ああ ソーさんに感謝だぜ。 54 00:05:03,136 --> 00:05:05,972 改めて思うけど 寮長さんがいなくても➨ 55 00:05:05,972 --> 00:05:08,141 本当に寮生活って回るんだね。 56 00:05:08,141 --> 00:05:10,477 寮長さん なんで ここにいるんだろ? 57 00:05:10,477 --> 00:05:13,813 空太は 悪気なく そういうこと言うときのほうが➨ 58 00:05:13,813 --> 00:05:15,982 破壊力あるよね。 59 00:05:15,982 --> 00:05:19,820 ヌルルルル まあ マクロな観点から言えば➨ 60 00:05:19,820 --> 00:05:22,656 この地球だって 人類とか 特にいなくても➨ 61 00:05:22,656 --> 00:05:25,158 普通に回るものですからね。 62 00:05:25,158 --> 00:05:28,161 ヌルくんって人類を守る側だよね? 63 00:05:28,161 --> 00:05:30,163 名目上は…。 64 00:05:30,163 --> 00:05:32,499 名目とか言っちゃうんだ…。 65 00:05:32,499 --> 00:05:35,168 空太 あまり寮長を軽んじるな。 66 00:05:35,168 --> 00:05:37,337 あの人が割った薪があるから➨ 67 00:05:37,337 --> 00:05:39,839 俺たちは こうして 風呂につかれるんだ。 68 00:05:39,839 --> 00:05:43,510 は~い 確かに寮長がいないと➨ 69 00:05:43,510 --> 00:05:46,179 いつか お風呂に 入れなくなっちゃうんだよね。 70 00:05:46,179 --> 00:05:50,851 そうだな 現在の貯蔵量では 10年ほどしか もたない。 71 00:05:50,851 --> 00:05:54,354 やっぱり もう ソーくんだけで いいんじゃないかな? 72 00:05:54,354 --> 00:05:57,190 なんか 自分も そう思えてきた。 73 00:05:57,190 --> 00:05:59,960 くう~! やっぱりソーさんは➨ 74 00:05:59,960 --> 00:06:03,463 ハイカラに頼りになりすぎる! 確かにね。 75 00:06:03,463 --> 00:06:06,633 まさに 一家に一人 ソーちゃんかマミー なんてね。 76 00:06:06,633 --> 00:06:11,471 うっ… マミーと呼ばれるのは 気恥ずかしいな。 77 00:06:11,471 --> 00:06:13,807 (4人)うん うん うん。 78 00:06:13,807 --> 00:06:17,310 いやいや ソーちゃんの この頼れっぷりといったら➨ 79 00:06:17,310 --> 00:06:19,312 冗談抜きで マミーっしょ。 80 00:06:19,312 --> 00:06:23,149 だが さすがに俺も お前たちを産んだ覚えがない。 81 00:06:23,149 --> 00:06:27,354 いや マジ産めたら怖いからね 時系列的に。 82 00:06:27,354 --> 00:06:31,191 時系列より前に 気にすることがあるような…。 83 00:06:31,191 --> 00:06:34,995 照れるなよ! ソーさんは どこに出しても恥ずかしくない➨ 84 00:06:34,995 --> 00:06:36,997 ハイカラなマミーだ! 85 00:06:36,997 --> 00:06:40,166 それは… 少し言い過ぎだろう。 86 00:06:40,166 --> 00:06:42,669 いやいや 自信をもって 断言するよ。 87 00:06:42,669 --> 00:06:46,206 ソーちゃんは 黒玉寮の美しきマミーさ。 88 00:06:46,206 --> 00:06:49,542 はい! おいしいごはんを いつもありがとうございます。 89 00:06:49,542 --> 00:06:51,711 マミー! かわいい僕を➨ 90 00:06:51,711 --> 00:06:55,048 もっといっぱい甘やかしてくれて いいからね マミー。 91 00:06:55,048 --> 00:06:59,219 (雲仙たち)マミー マミー マミー…。 92 00:06:59,219 --> 00:07:01,321 よいしょ! (雲仙たち)マミー。 それ! 93 00:07:01,321 --> 00:07:03,790 (雲仙たち)マミー…。 94 00:07:03,790 --> 00:07:06,293 (いびき) 95 00:07:06,293 --> 00:07:09,296 (卯花)起きろ 新九郎。 96 00:07:09,296 --> 00:07:12,299 起きるんだ。 97 00:07:12,299 --> 00:07:17,804 ソーさん? もう朝? 98 00:07:17,804 --> 00:07:20,974 わかった ハイカラしゅる…。 99 00:07:20,974 --> 00:07:24,277 あれ? なんで こんな暗いんだ? 100 00:07:33,987 --> 00:07:36,156 新しい朝は…。 101 00:07:36,156 --> 00:07:38,158 まだ来てないけど…。 102 00:07:38,158 --> 00:07:40,327 今日もハイカラだぜ。 103 00:07:40,327 --> 00:07:43,830 さて 今日も忙しくなりそうだ。 104 00:07:50,170 --> 00:07:53,206 待っていろ うまい米を炊くには➨ 105 00:07:53,206 --> 00:07:55,375 粒の大きさをそろえるのが いいんだ。 106 00:07:55,375 --> 00:07:58,211 早く 早く…。 やめてよ~。 107 00:07:58,211 --> 00:08:00,780 ちょっと ソーちゃん! 108 00:08:00,780 --> 00:08:03,783 なんで 下着に 名前 刺しゅうするの!? 109 00:08:03,783 --> 00:08:06,953 これは… すまない。 110 00:08:06,953 --> 00:08:10,123 「酸」の字が ゆがんでいるな やり直そう。 111 00:08:10,123 --> 00:08:12,325 やだ 美しくない! 112 00:08:15,295 --> 00:08:18,798 部屋の掃除終わったぞ 新九郎。 113 00:08:18,798 --> 00:08:22,635 ハイカラサンキュー。 114 00:08:22,635 --> 00:08:25,038 俺のお宝ハイカラ本! 115 00:08:26,973 --> 00:08:30,977 ヌル ヌルルル…。 116 00:08:30,977 --> 00:08:32,979 はぁ~。 117 00:08:36,983 --> 00:08:40,487 雲仙新九郎っと… よし 次。 118 00:08:40,487 --> 00:08:42,989 待った! これはハイカラじゃない。 119 00:08:42,989 --> 00:08:45,325 だから 美しくないってば! 120 00:08:45,325 --> 00:08:49,329 そんなかわいさ いらない! もうやめてください! 121 00:08:56,503 --> 00:08:58,671 (キャン)ニャッ それでは➨ 122 00:08:58,671 --> 00:09:01,074 本日の地球征服会議を…。 123 00:09:02,942 --> 00:09:04,978 キャン! 124 00:09:04,978 --> 00:09:23,997 ♬~ 125 00:09:23,997 --> 00:09:26,332 (百目鬼)何用だ 卯花惣輔。 126 00:09:26,332 --> 00:09:28,668 むろん お掃除だ。 127 00:09:28,668 --> 00:09:30,804 頼んだ覚えはないし➨ 128 00:09:30,804 --> 00:09:34,140 そもそも この2階への来訪も 許可した覚えはない。 129 00:09:34,140 --> 00:09:36,643 問題ない なぜなら俺は➨ 130 00:09:36,643 --> 00:09:38,645 この黒玉寮のマミー。 131 00:09:38,645 --> 00:09:42,048 (乳頭)いかに先達といえど 殿への無礼は許せぬ! 132 00:09:44,317 --> 00:09:46,486 なっ… それがしの刀を! 133 00:09:46,486 --> 00:09:48,688 部屋の中で長物を振るな。 134 00:09:48,688 --> 00:09:51,524 ガラスや電球が割れたら 危ないだろ。 135 00:09:51,524 --> 00:09:55,028 このプレッシャー… 母上と同じ。 136 00:09:55,028 --> 00:09:57,831 申し訳ありませぬ! 137 00:09:57,831 --> 00:10:01,167 (猫魔)ぶざまですね やはり会長の右腕は➨ 138 00:10:01,167 --> 00:10:04,170 僕こそが ふさわしいようで…。 139 00:10:04,170 --> 00:10:06,573 な なんですか!? 140 00:10:11,010 --> 00:10:13,513 眼鏡の手入れは しっかりと。 141 00:10:13,513 --> 00:10:17,851 でないと 俺たち眼鏡者は ますます目が悪くなる。 142 00:10:17,851 --> 00:10:20,854 は はい… お母ちゃん。 143 00:10:20,854 --> 00:10:23,189 なっ… 左門 祐! 144 00:10:23,189 --> 00:10:25,358 キャン!? 145 00:10:25,358 --> 00:10:28,027 キャン…。 ペットか? 146 00:10:28,027 --> 00:10:31,197 キャン~。 147 00:10:31,197 --> 00:10:33,533 あっ マスター・キャ…。 (せき払い) 148 00:10:33,533 --> 00:10:36,369 捨てられていたのを 拾っただけだ。 149 00:10:36,369 --> 00:10:38,872 キャッフウ…。 150 00:10:38,872 --> 00:10:42,041 ちゃんと世話は できているのか? 151 00:10:42,041 --> 00:10:44,878 じ 自分で拾った 動物の世話くらい➨ 152 00:10:44,878 --> 00:10:46,880 自分でできます。 153 00:10:46,880 --> 00:10:49,215 お母様に 世話を押し付けたりなど…。 154 00:10:49,215 --> 00:10:52,051 ハッ… わ 私は なぜ今➨ 155 00:10:52,051 --> 00:10:55,054 卯花惣輔に 母を見た…。 156 00:10:55,054 --> 00:10:58,224 とにかく ここは 貴様のいる場所ではない! 157 00:10:58,224 --> 00:11:00,159 立ち去るがいい! 158 00:11:00,159 --> 00:11:02,328 わかった。 では せめて➨ 159 00:11:02,328 --> 00:11:05,331 洗濯物を預かる。 な 何を…。 160 00:11:05,331 --> 00:11:07,500 (百目鬼)あ~ 何をする!? 脱がすな! 161 00:11:07,500 --> 00:11:09,502 (乳頭)殿! (猫魔)会長! 162 00:11:09,502 --> 00:11:12,338 (卯花)お前たちもだ。 (乳頭)あっ… やめろ! 163 00:11:12,338 --> 00:11:19,012 ちょっと これ どういうことよ? ソーさん ハイカラだぜ…。 164 00:11:19,012 --> 00:11:21,848 もしかしてだけどさ➨ 165 00:11:21,848 --> 00:11:24,017 ソーちゃん 怒ってるのかも。 166 00:11:24,017 --> 00:11:26,019 怒ってる… ですか? 167 00:11:26,019 --> 00:11:29,188 ほら マミー マミーって はやしたてて➨ 168 00:11:29,188 --> 00:11:32,025 黒玉寮の家事とか 全部任せたこと。 169 00:11:32,025 --> 00:11:35,862 いつもよりかは 少しハイカラだった気もしたけど➨ 170 00:11:35,862 --> 00:11:37,864 そこまで変だったか? 171 00:11:37,864 --> 00:11:40,700 いやいや ネコが惰眠をむさぼりつつ➨ 172 00:11:40,700 --> 00:11:42,702 ひそかに爪を立てる機を うかがうように➨ 173 00:11:42,702 --> 00:11:46,372 実は 反逆の爪を といでいるのやも。 174 00:11:46,372 --> 00:11:50,376 こんなふうにか? あっ あっ… そこはなりません。 175 00:11:50,376 --> 00:11:52,378 ふだんから 惣輔先輩は➨ 176 00:11:52,378 --> 00:11:55,048 何考えてるか わからないところはありますね。 177 00:11:55,048 --> 00:11:59,052 じゃあ 2階の会長たちの お世話したのは なんで? 178 00:11:59,052 --> 00:12:02,155 俺ちゃんたちへの 当てつけかもしれないね。 179 00:12:02,155 --> 00:12:04,991 これは ソーちゃんに謝らないと…。 180 00:12:04,991 --> 00:12:07,026 俺がどうした? 181 00:12:07,026 --> 00:12:10,363 (4人)ひっ…。 ヌルーン。 182 00:12:10,363 --> 00:12:12,699 な なんでもないよ ソーちゃん。 183 00:12:12,699 --> 00:12:16,669 はい 惣輔先輩のこととか なんにも話していません。 184 00:12:16,669 --> 00:12:19,339 そ そ そ… ソーくんだよ なんちって。 185 00:12:19,339 --> 00:12:21,507 今のは 何がおもしろいんだ? 空太。 186 00:12:21,507 --> 00:12:24,010 なんで こんなときだけ 普通の反応!? 187 00:12:24,010 --> 00:12:27,113 今日は マミーと呼ばないのか? 188 00:12:31,517 --> 00:12:33,519 (雲仙たち)うわぁ~! 189 00:12:33,519 --> 00:12:35,521 謝るんじゃなかったのかよ? 190 00:12:35,521 --> 00:12:37,690 急に出てくるから 心の準備が…。 191 00:12:37,690 --> 00:12:41,394 すごい迫力でした! 怖っ ちびるかと思った! 192 00:12:47,200 --> 00:12:51,037 「春眠 暁を覚えず」 この意味は…。 193 00:12:51,037 --> 00:12:53,873 ん? おい 聞いてるのか 羽羽賀? 194 00:12:53,873 --> 00:12:55,875 (羽羽賀)はい… お母さん! 195 00:12:55,875 --> 00:12:57,877 (笑い声) 196 00:12:57,877 --> 00:13:01,347 先生はママじゃないぞ。 「はい お母さん」だって。 197 00:13:01,347 --> 00:13:03,850 高校生にもなって。 うう…。 198 00:13:03,850 --> 00:13:06,185 (チャイム) 199 00:13:06,185 --> 00:13:09,355 あ~! ぴぎゃっ どうしたのさ ウッくん? 200 00:13:09,355 --> 00:13:11,524 弁当を… 忘れた! 201 00:13:11,524 --> 00:13:15,361 あぁ… けど ウッくんが 食べ物忘れるなんて。 202 00:13:15,361 --> 00:13:18,197 今朝は それどころじゃなかったから…。 203 00:13:18,197 --> 00:13:21,034 しゃあねえ 非常食で済ますかぁ。 204 00:13:21,034 --> 00:13:23,102 だから なんで 僕を見るのさ!? 205 00:13:25,204 --> 00:13:27,206 (2人)うわぁ! 《卯花先輩だ。 206 00:13:27,206 --> 00:13:30,710 《相変わらず すごい迫力だな。 207 00:13:30,710 --> 00:13:32,712 (2人)ひぃ…。 潮 空太。 208 00:13:32,712 --> 00:13:34,847 忘れ物だ。 209 00:13:34,847 --> 00:13:38,184 ほえ? 弁当!? ありがとうございます! 210 00:13:38,184 --> 00:13:40,687 2人とも まだまだ子どもだな。 211 00:13:40,687 --> 00:13:44,357 さて 次は新九郎だ。 212 00:13:44,357 --> 00:13:48,528 なんだ 弁当届けに来ただけか。 そういや➨ 213 00:13:48,528 --> 00:13:51,364 母親が 学校まで 弁当届けに来ることって➨ 214 00:13:51,364 --> 00:13:54,200 あるよな。 あれ 恥ずかしいんだ。 215 00:13:54,200 --> 00:13:56,703 ちょっと ウッくん マジヤバだよ! 216 00:13:56,703 --> 00:13:59,906 ソーくん 超怒ってる! そうか? 217 00:13:59,906 --> 00:14:02,141 お母さんが 忘れ物届けに来るって➨ 218 00:14:02,141 --> 00:14:04,977 超ド級の恥ずかしネタだもん。 219 00:14:04,977 --> 00:14:07,146 えっ!? やっぱり 僕たちへの➨ 220 00:14:07,146 --> 00:14:09,348 当てつけだよ! マジでか! 221 00:14:12,652 --> 00:14:15,154 《俺は 羽羽賀大介。 222 00:14:15,154 --> 00:14:18,324 今日のように 先生を お母さんと呼び間違えるなど➨ 223 00:14:18,324 --> 00:14:20,827 しょっちゅうだし お母さんに 弁当を➨ 224 00:14:20,827 --> 00:14:23,996 学校に届けられたこともある。 そして そのたび➨ 225 00:14:23,996 --> 00:14:26,999 マザコン扱いされる屈辱を受けてきた。 226 00:14:26,999 --> 00:14:29,335 もちろん 俺は 母を愛している。 227 00:14:29,335 --> 00:14:33,506 だが 思春期男子にとって 母親とは デリケートな存在。 228 00:14:33,506 --> 00:14:35,842 母親ネタで からかわれるというのは➨ 229 00:14:35,842 --> 00:14:37,844 耐えきれない》 230 00:14:37,844 --> 00:14:40,513 クソ! こんな 名状しがたい屈辱➨ 231 00:14:40,513 --> 00:14:43,516 みんなも 味わえば わかるはずなのに! 232 00:14:43,516 --> 00:14:46,853 (百目鬼)ならば 貴様の手で なすがいい! えっ!? 233 00:14:46,853 --> 00:14:50,156 我ら 秩序と規律の守護神…。 234 00:14:53,526 --> 00:14:55,695 えっ あぁ…。 235 00:14:55,695 --> 00:15:00,333 我らも 貴様と同じ屈辱を 抱きし者。 236 00:15:00,333 --> 00:15:02,969 庶民と同じなど 心外ですが。 237 00:15:02,969 --> 00:15:06,672 口惜しいが 母なるものの前に 人は無力! 238 00:15:06,672 --> 00:15:10,143 だが この負の感情は使えるキャン。 はっ! 239 00:15:14,013 --> 00:15:15,982 キャン キャン ユー キャン! 240 00:15:18,017 --> 00:15:20,019 わっ…。 241 00:15:20,019 --> 00:15:22,588 う うわぁ~! 242 00:15:24,690 --> 00:15:26,692 バブらせろ~。 243 00:15:26,692 --> 00:15:28,694 ヌルルル…。 244 00:15:28,694 --> 00:15:30,863 こっちか ヌルさん! はい。 245 00:15:30,863 --> 00:15:33,533 怪人の気配は こちらになりますル。 246 00:15:33,533 --> 00:15:35,868 いや なんで転がってんの? ヌルちゃん。 247 00:15:35,868 --> 00:15:38,871 マヌルネコは 走るのが苦手だそうですよ。 248 00:15:38,871 --> 00:15:40,873 そんなことより…。 249 00:15:40,873 --> 00:15:43,042 結局 謝るヒマなかったじゃない! 250 00:15:43,042 --> 00:15:45,378 そこは あとで必死に謝ろう。 251 00:15:45,378 --> 00:15:47,380 止まれ! 252 00:15:47,380 --> 00:15:50,716 バブ~。 バブバブ…。 マンマ…。 253 00:15:50,716 --> 00:15:53,186 (4人)え? 怪人です。 254 00:15:53,186 --> 00:15:55,221 うわぁ…。 255 00:15:55,221 --> 00:15:58,057 さあ お前も 母の愛に抱かれるといい。 256 00:15:58,057 --> 00:16:00,460 いやだ~! ガルガル…。 どわっ…。 257 00:16:00,460 --> 00:16:02,762 バブ~ バブバブ。 258 00:16:05,298 --> 00:16:07,300 ガールガルガル…。 待て! 259 00:16:07,300 --> 00:16:10,303 お前 いったい 何をしてやがるんだ! ホントにね。 260 00:16:10,303 --> 00:16:14,473 知れたこと! これは 母を軽んじる者たちへの罰。 261 00:16:14,473 --> 00:16:16,476 つまり 母罰だ。 262 00:16:16,476 --> 00:16:19,979 いや 君 袋持ってはいるけど たぶん男だよね? 263 00:16:19,979 --> 00:16:23,316 よくわかんないけど ハイカラにいくぜ! 264 00:16:23,316 --> 00:16:26,152 浪漫革命 開花! 265 00:16:26,152 --> 00:16:43,169 ♬~ 266 00:16:43,169 --> 00:16:45,838 立てば芍薬 座れば牡丹➨ 267 00:16:45,838 --> 00:16:50,843 紅顔のハイカラ男子 ブリリアントレッド! 268 00:16:50,843 --> 00:16:53,679 浪漫革命 開花! 269 00:16:53,679 --> 00:16:58,851 ♬~ 270 00:16:58,851 --> 00:17:02,488 眉目秀麗 水も滴るハイカラ男子➨ 271 00:17:02,488 --> 00:17:05,491 メランコリックネイビー! 272 00:17:05,491 --> 00:17:08,160 浪漫革命 開花! 273 00:17:08,160 --> 00:17:13,332 ♬~ 274 00:17:13,332 --> 00:17:17,169 山紫水明 優美華麗なハイカラ男子➨ 275 00:17:17,169 --> 00:17:19,839 ノスタルジックグリーン! 276 00:17:19,839 --> 00:17:23,342 浪漫革命 開花! 277 00:17:23,342 --> 00:17:27,680 ♬~ 278 00:17:27,680 --> 00:17:31,017 晴好雨奇 天然素材ハイカラ男子➨ 279 00:17:31,017 --> 00:17:33,853 モダンイエロー! 280 00:17:33,853 --> 00:17:36,188 浪漫革命 開花! 281 00:17:36,188 --> 00:17:42,028 ♬~ 282 00:17:42,028 --> 00:17:45,531 紫電一閃 閃光のハイカラ男子➨ 283 00:17:45,531 --> 00:17:48,367 エモーショナルバイオレット! 284 00:17:48,367 --> 00:17:51,037 花の浪漫の香り満ち! 285 00:17:51,037 --> 00:17:53,706 人の心の情け知る! 286 00:17:53,706 --> 00:17:56,375 新しき世の旋風で! 287 00:17:56,375 --> 00:17:59,045 古き理打ち砕く! 288 00:17:59,045 --> 00:18:02,148 星と輝けモダンボーイ! 289 00:18:02,148 --> 00:18:04,817 (一同)その名も ハイカラ浪漫団! 290 00:18:04,817 --> 00:18:08,487 (雲仙)カラッと未来を変えてやる! 291 00:18:08,487 --> 00:18:11,490 ガールガルガル… お前たちも 母をあがめよ。 292 00:18:11,490 --> 00:18:13,492 そして バブるがいい。 293 00:18:13,492 --> 00:18:16,329 はっ そんな いずれ弾けちまいそうなもの➨ 294 00:18:16,329 --> 00:18:19,165 ハイカラじゃないぜ ブリリアント…。 295 00:18:19,165 --> 00:18:22,468 待て! 子どもたちがいる 場所を変えよう。 296 00:18:22,468 --> 00:18:26,305 ってことで 場所も変えたし 早速…。 297 00:18:26,305 --> 00:18:28,841 ブリリアント ファイヤー! 298 00:18:28,841 --> 00:18:30,843 ガールガルガル…。 299 00:18:30,843 --> 00:18:34,513 俺のハイカラな技が…。 吸い込まれちゃった!? 300 00:18:34,513 --> 00:18:36,515 ガールガルガル…。 301 00:18:36,515 --> 00:18:38,851 すべてを受け入れるほどに 深い母の愛に➨ 302 00:18:38,851 --> 00:18:41,654 そのような攻撃など 何の意味もない! 303 00:18:41,654 --> 00:18:43,990 母の愛…。 304 00:18:43,990 --> 00:18:47,159 くっ… 何が母の愛だ! お前のお母さんこそ➨ 305 00:18:47,159 --> 00:18:49,495 ハイカラに泣いてるぞ! 偉そうに! 306 00:18:49,495 --> 00:18:52,999 お前たちこそ ふだんから 母を傷つけているだろう! 307 00:18:52,999 --> 00:18:55,501 そんなこと…。 308 00:18:55,501 --> 00:18:58,504 ちゃんと朝起こしてくれたにも かかわらず➨ 309 00:18:58,504 --> 00:19:00,606 「なんで 起こしてくれなかったんだ!」➨ 310 00:19:00,606 --> 00:19:02,775 と逆ギレ。 311 00:19:02,775 --> 00:19:05,277 学校で雑巾が必要なのを 言い忘れ➨ 312 00:19:05,277 --> 00:19:08,614 当日の朝に 急いで縫ってもらう。 313 00:19:08,614 --> 00:19:11,951 制服のポケットに ちり紙を入れっぱなしにして➨ 314 00:19:11,951 --> 00:19:13,953 洗濯に出したり➨ 315 00:19:13,953 --> 00:19:16,288 ホントは勉強なんかする気ないくせに 言われたら➨ 316 00:19:16,288 --> 00:19:19,291 「今するつもりだったのに やる気なくなった~」とか➨ 317 00:19:19,291 --> 00:19:21,460 勝手を抜かしたことはないか? 318 00:19:21,460 --> 00:19:23,462 (4人)ぐわ~! 319 00:19:23,462 --> 00:19:27,633 俺たちは なんてことをマミーに…。 美しさのかけらもない! 320 00:19:27,633 --> 00:19:32,972 ザコな僕を許して マミー。 ごはん抜きだけは ご勘弁を! 321 00:19:32,972 --> 00:19:36,642 ガルルル… お前たちも 母をないがしろにした罪を➨ 322 00:19:36,642 --> 00:19:38,644 償うがいい! 323 00:19:38,644 --> 00:19:40,846 (4人)うわぁ~! 324 00:19:44,650 --> 00:19:46,652 (4人)バブー!? 325 00:19:46,652 --> 00:19:48,988 バブババー。 326 00:19:48,988 --> 00:19:51,490 バブ~イ。 327 00:19:51,490 --> 00:19:53,659 マンマ~! 328 00:19:53,659 --> 00:19:57,997 バヌル バヌル。 バブ バブバーブ? 329 00:19:57,997 --> 00:20:02,168 ガールガルガル… さあ 母の怒りを思い知るがいい。 330 00:20:02,168 --> 00:20:04,170 (4人)バブ…。 331 00:20:04,170 --> 00:20:06,338 ノスタルジックボンバー! 332 00:20:06,338 --> 00:20:08,340 ガルー! 333 00:20:08,340 --> 00:20:12,011 大丈夫か? お前たち? (4人)バブ~! 334 00:20:12,011 --> 00:20:15,681 バカな!? なぜ お前だけ 母の怒りに触れなかったのだ! 335 00:20:15,681 --> 00:20:19,685 確かに 子どもたちは 時に 母を疎ましく思い➨ 336 00:20:19,685 --> 00:20:22,855 ないがしろにすることも あるだろう。 だが➨ 337 00:20:22,855 --> 00:20:25,357 母は すべてを受け入れる。 338 00:20:25,357 --> 00:20:27,526 怒り 傷つくことはあっても➨ 339 00:20:27,526 --> 00:20:29,695 受け入れるんだ すべてを。 340 00:20:29,695 --> 00:20:33,866 それが 子どもへの母の愛。 無償の愛だ! 341 00:20:33,866 --> 00:20:36,535 無償の愛だと!? 母だって人間だ。 342 00:20:36,535 --> 00:20:38,704 そんな都合のいいことがあるか! 343 00:20:38,704 --> 00:20:43,375 ああ そのとおりだ。 だが それが母の尊さ。 344 00:20:43,375 --> 00:20:45,544 お前も言っただろう? 345 00:20:45,544 --> 00:20:48,714 母の愛は すべてを受け入れると! 346 00:20:48,714 --> 00:20:50,716 ガル~! 347 00:20:50,716 --> 00:20:53,052 今だ! バブ バブバブバー! 348 00:20:53,052 --> 00:20:55,054 わかった! 349 00:20:55,054 --> 00:21:02,361 ♬~ 350 00:21:02,361 --> 00:21:06,332 必殺 ハイカラデモクラシー! 351 00:21:08,367 --> 00:21:11,036 ガル~! 352 00:21:13,205 --> 00:21:16,175 はぁ~ ママ…。 353 00:21:18,711 --> 00:21:21,046 戻った。 354 00:21:21,046 --> 00:21:25,050 キメポーズはお前の役目だ。 ああ! 355 00:21:25,050 --> 00:21:28,621 ハイカラに 浄化完了! 356 00:21:31,023 --> 00:21:34,026 大義を理解せぬ 愚か者どもめ! 357 00:21:34,026 --> 00:21:36,695 だが 今日のところは引こう。 358 00:21:36,695 --> 00:21:39,098 母の愛に免じてな。 359 00:21:41,033 --> 00:21:43,035 (4人)え~! 360 00:21:43,035 --> 00:21:45,204 怒ってなかったって マジかよ? 361 00:21:45,204 --> 00:21:48,040 別に いつもと 変わらなかっただろう? 362 00:21:48,040 --> 00:21:50,876 だから なおさら わからなかったんですけど…。 363 00:21:50,876 --> 00:21:53,045 そうだよ わかりづらいよ! 364 00:21:53,045 --> 00:21:56,215 じゃあ なんで あんなに 俺ちゃんたちの世話を焼いたの? 365 00:21:56,215 --> 00:21:59,718 マジで 当てつけかと 思ってたんだけど…。 366 00:21:59,718 --> 00:22:03,322 そうそう! ふだんはやんない スーさんたちの面倒も見たじゃん➨ 367 00:22:03,322 --> 00:22:05,824 ハイカラに。 それは…。 368 00:22:05,824 --> 00:22:07,826 お前たちが マミー マミーと➨ 369 00:22:07,826 --> 00:22:09,829 あまりに 俺を 持ち上げるものだから➨ 370 00:22:09,829 --> 00:22:12,998 少し張り切りすぎてしまった。 371 00:22:12,998 --> 00:22:15,000 (4人)えっ? 372 00:22:15,000 --> 00:22:19,338 要するに テンションアゲアゲだった ということですね。 373 00:22:19,338 --> 00:22:21,540 (4人)ホントに わかりづらい!