1 00:00:02,457 --> 00:00:04,426 そよ風に 月は ささやき 2 00:00:04,426 --> 00:00:06,428 ワルツ流れる バラの洋館 3 00:00:06,428 --> 00:00:09,414 未来への希望の調べを 高らかに歌う 4 00:00:09,414 --> 00:00:11,416 ダイモーンの歌声… 5 00:00:11,416 --> 00:00:13,418 って ちょっと待った~! 6 00:00:13,418 --> 00:00:15,420 それは ワルツじゃないでしょうが! 7 00:00:15,420 --> 00:00:17,422 変なヨーデルなんて歌っちゃって 8 00:00:17,422 --> 00:00:19,422 ワルツのリズムは アン ドゥ トロワよ! 9 00:01:53,418 --> 00:01:58,423 残暑の午後 クーラーの効いた あなたの部屋で 10 00:01:58,423 --> 00:02:02,423 ロマンチックに まどろむ 幸せ 11 00:02:03,428 --> 00:02:06,431 はあ~… うさぎちゃん! 12 00:02:06,431 --> 00:02:09,417 まどろんでる場合じゃ ないでしょ! 13 00:02:09,417 --> 00:02:12,420 まったく うさぎは… しっかりしなよ 14 00:02:12,420 --> 00:02:15,423 俺に 勉強 教わりたいなんて言って 15 00:02:15,423 --> 00:02:17,425 さては クーラーが目当てだったな? 16 00:02:17,425 --> 00:02:20,428 いえ そんな! ハーブティーだって おいしいし… 17 00:02:20,428 --> 00:02:22,430 あっ… 18 00:02:22,430 --> 00:02:24,432 お褒めに預かって どうも 19 00:02:24,432 --> 00:02:27,418 亜美ちゃん 何してんの? 面白い本でもあった? 20 00:02:27,418 --> 00:02:30,421 ええ すごいハイレベルな学術書ばかり 21 00:02:30,421 --> 00:02:32,423 「古代バビロニア語基礎辞典」 22 00:02:32,423 --> 00:02:35,426 「流体力学と波動工学」 23 00:02:35,426 --> 00:02:38,429 「コンピューター原理と 記号論理学」 24 00:02:38,429 --> 00:02:40,431 「あなたにも作れる 世界のカレー料理」 25 00:02:40,431 --> 00:02:44,419 でも なんだか いまいち 統一性がないような… 26 00:02:44,419 --> 00:02:46,421 どれも興味深くってね 27 00:02:46,421 --> 00:02:50,425 専攻分野を 1つに 特定する気には なれないんだ 28 00:02:50,425 --> 00:02:54,429 ああ~ すごいな! そういうのを 器用貧乏って言うんですよね 29 00:02:54,429 --> 00:02:58,433 あっ… 参考のために言うと それは褒め言葉じゃないんだよ 30 00:02:58,433 --> 00:03:00,435 えっ… 31 00:03:00,435 --> 00:03:02,420 やっぱり 君たちは もっと勉強しなくっちゃ 32 00:03:02,420 --> 00:03:05,423 んじゃ 英語のリーダーから始めるよ 33 00:03:05,423 --> 00:03:08,426 ええ~ あたし 英語 苦手 34 00:03:08,426 --> 00:03:10,428 うさこの場合は 「英語も」だろ 35 00:03:10,428 --> 00:03:12,430 あっ! 誰か来た 36 00:03:12,430 --> 00:03:14,430 はいは~い! 37 00:03:16,434 --> 00:03:18,434 あっ… 38 00:03:23,424 --> 00:03:27,428 あ あの… 新聞なら間に合ってますけど 39 00:03:27,428 --> 00:03:30,431 グッド アフタヌーン ヤングレディー 40 00:03:30,431 --> 00:03:34,435 えっ? あっ… アイ アム 英語 ノー ノー キャントね~ 41 00:03:34,435 --> 00:03:37,422 アイ アム… ホワット? 42 00:03:37,422 --> 00:03:39,424 オー! アイ シー! 43 00:03:39,424 --> 00:03:41,426 ユー キャンノット スピーク イングリッシュね 44 00:03:41,426 --> 00:03:44,429 お嬢さん 衛 いらっしゃいますか? 45 00:03:44,429 --> 00:03:49,434 あっ… ま 衛 イズ いらっしゃいまするのことあるよ 46 00:03:49,434 --> 00:03:53,421 えっ? なんだ 日本語 しゃべれるんじゃない 47 00:03:53,421 --> 00:03:55,423 エドワーズ あっ… 48 00:03:55,423 --> 00:03:57,425 やあ 衛 久しぶり 49 00:03:57,425 --> 00:04:00,428 お嬢さんたち こんにちは 50 00:04:00,428 --> 00:04:03,431 ああ! ナイス トゥ ミーチュー ハ ハロー 51 00:04:03,431 --> 00:04:06,434 アイム グラッド トゥ シー ユー サンキュー 52 00:04:06,434 --> 00:04:08,436 まこちゃん それは ちょっと違うんじゃ… 53 00:04:08,436 --> 00:04:10,421 あっ やっぱり? 54 00:04:10,421 --> 00:04:13,424 よかったら 上がって お茶でも いや お構いなく 55 00:04:13,424 --> 00:04:17,428 実は 今日 また 若い人たちが 家に集まることになってね 56 00:04:17,428 --> 00:04:20,431 彼らに 君を誘うように言われたのでね 57 00:04:20,431 --> 00:04:22,433 あっ それは わざわざ 58 00:04:22,433 --> 00:04:25,436 いや 散歩のついでさ 59 00:04:25,436 --> 00:04:28,423 そうそう よかったら お嬢さんたちも どうぞ 60 00:04:28,423 --> 00:04:31,423 楽しいパーティーですよ パーティー!? 61 00:04:41,436 --> 00:04:44,439 エドワーズは 町外れの西洋館に住む 62 00:04:44,439 --> 00:04:46,424 イギリス紳士なんだ 63 00:04:46,424 --> 00:04:50,428 へえ~ あの西洋館の ウワサの英国紳士なんだ 64 00:04:50,428 --> 00:04:54,432 うん エドワーズは よく あの館に 若い留学生を集めて 65 00:04:54,432 --> 00:04:56,434 パーティーを開くんだよ 66 00:04:56,434 --> 00:04:59,437 丘の上の館 ワルツの調べ 67 00:04:59,437 --> 00:05:03,424 いろんな国の人と 文化交流が できるなんて すばらしいわ 68 00:05:03,424 --> 00:05:06,427 ステキな洋館で まもちゃんとパーティー! 69 00:05:06,427 --> 00:05:09,430 今日から あたしも国際人! 70 00:05:09,430 --> 00:05:12,433 でも 留学生のパーティーってことは… 71 00:05:12,433 --> 00:05:15,436 うん 会話は ほとんど英語だな げっ! 72 00:05:15,436 --> 00:05:19,424 だから パーティーで 恥をかかないためにも 英会話を 73 00:05:19,424 --> 00:05:21,426 まもちゃんとパーティー! 74 00:05:21,426 --> 00:05:23,428 でも 英語… 75 00:05:23,428 --> 00:05:26,431 だから そのために 英語をね… 76 00:05:26,431 --> 00:05:28,433 まもちゃんとパーティー! 77 00:05:28,433 --> 00:05:30,435 でも 英語… 78 00:05:30,435 --> 00:05:33,438 もしもし うさこ? 79 00:05:33,438 --> 00:05:36,424 今日は これで お開きだな 80 00:05:36,424 --> 00:05:39,424 結局 今日も お勉強できなかったわね 81 00:05:42,430 --> 00:05:46,434 麗しきワルツの調べ その3拍子のリズムこそ 82 00:05:46,434 --> 00:05:49,437 知性 教養 闘争心 83 00:05:49,437 --> 00:05:53,441 我がデス・バスターズを象徴する 究極の音楽 84 00:05:53,441 --> 00:05:55,441 ちょっと 失礼 85 00:05:56,427 --> 00:05:59,430 曲のタイトルは 「未来への希望」 86 00:05:59,430 --> 00:06:02,433 私の若い頃の作品だ 87 00:06:02,433 --> 00:06:04,435 つまり 今回のターゲットは 88 00:06:04,435 --> 00:06:08,439 ワルツが似合う ピュアな心の 持ち主でございますね 89 00:06:08,439 --> 00:06:11,426 そう そして 未来への希望だ 90 00:06:11,426 --> 00:06:15,430 はい ワルツを愛し 未来への希望に燃える 91 00:06:15,430 --> 00:06:17,432 ピュアな心の持ち主です 92 00:06:17,432 --> 00:06:20,432 グローリア… 93 00:06:24,439 --> 00:06:29,439 うっ… こ これがワルツとは ちっとも気付きませんでしたわ 94 00:06:30,428 --> 00:06:34,428 教授? 教授 教授! 95 00:06:35,433 --> 00:06:37,435 ったく どこがワルツよ 96 00:06:37,435 --> 00:06:40,435 ああ… 嫌な予感がするわ 97 00:07:03,428 --> 00:07:07,428 チクオーン… 98 00:07:30,438 --> 00:07:32,438 うわっ! ウソ… 99 00:07:38,429 --> 00:07:41,429 な 何なんだ? 100 00:07:46,437 --> 00:07:49,440 うわあ… ハンサムさんが いっぱい 101 00:07:49,440 --> 00:07:51,442 ノッポさんが いっぱ~い 102 00:07:51,442 --> 00:07:55,429 ひえ… ホントに 英語で しゃべってる 103 00:07:55,429 --> 00:07:59,433 うさぎ 愛に国境はないわ しゃべるが勝ちよ 104 00:07:59,433 --> 00:08:01,435 んなこと言ったって! 105 00:08:01,435 --> 00:08:05,439 うさぎちゃん 英語を 実際に使うチャンスよ 頑張って 106 00:08:05,439 --> 00:08:08,442 チャンスって言うほど お勉強してないのよ 107 00:08:08,442 --> 00:08:12,446 ハイ 衛! ハイ ジョージ! 108 00:08:12,446 --> 00:08:14,432 アイ ハブント シーン ユー フォー ア ロング タイム 109 00:08:14,432 --> 00:08:16,434 ファー ロング タイム? 110 00:08:16,434 --> 00:08:19,437 エブリバディ ウェルカム トゥ マイ ホーム パーティー 111 00:08:19,437 --> 00:08:21,439 エブリ… 112 00:08:21,439 --> 00:08:23,441 グッド イブニング レディース 113 00:08:23,441 --> 00:08:27,445 衛 その美しい お嬢さんたちを 早く紹介してくれよ 114 00:08:27,445 --> 00:08:31,432 あ あれ? 日本語 お上手ですね 115 00:08:31,432 --> 00:08:34,435 日本の大学に通っていますからね 116 00:08:34,435 --> 00:08:36,437 ラッキーよ うさぎ! 117 00:08:36,437 --> 00:08:38,439 あら? うさぎは? 118 00:08:38,439 --> 00:08:40,441 トイレかな? 119 00:08:40,441 --> 00:08:42,443 ア… アー ユー ナイス… 120 00:08:42,443 --> 00:08:45,446 ナイス トゥ ミート… じゃなくって 121 00:08:45,446 --> 00:08:48,446 ミーツ ユー ミーツ… 122 00:08:49,433 --> 00:08:51,435 みんな すご~い… 123 00:08:51,435 --> 00:08:53,437 レイちゃんや まこちゃんまで 英語で… 124 00:08:53,437 --> 00:08:57,437 えっと とりあえず ジュースでも飲んで 落ち着いて… 125 00:08:58,442 --> 00:09:02,446 衛 ぜひ 理論物理学の道に 進みたまえ すばらしいぞ 126 00:09:02,446 --> 00:09:05,433 ジョージ ダメだよ 自分の趣味を押しつけちゃ 127 00:09:05,433 --> 00:09:07,435 ネッドは 今 何を? 128 00:09:07,435 --> 00:09:12,440 皆さん とっても高度な お勉強 してらっしゃるんですね 129 00:09:12,440 --> 00:09:14,442 頼もしい若者たちです 130 00:09:14,442 --> 00:09:18,446 彼らの交流の場として この館を提供することが 131 00:09:18,446 --> 00:09:20,448 私の楽しみなのです 132 00:09:20,448 --> 00:09:24,435 美しいワルツと 可能性に満ちた若者たち 133 00:09:24,435 --> 00:09:26,437 これさえあれば 人生はバラ色 134 00:09:26,437 --> 00:09:28,439 私は そう信じているのです 135 00:09:28,439 --> 00:09:30,441 すばらしいわ 136 00:09:30,441 --> 00:09:34,445 私にも そのバラ色の未来が 見える気がします 137 00:09:34,445 --> 00:09:37,448 あなたもバラ色の未来をつくる 1人になってください 138 00:09:37,448 --> 00:09:39,433 はい 頑張ります 139 00:09:39,433 --> 00:09:41,435 すごすぎる 会話のレベルが高すぎて 140 00:09:41,435 --> 00:09:43,437 ついてけないわ 141 00:09:43,437 --> 00:09:45,439 亜美ちゃんって やっぱり 天才なのね 142 00:09:45,439 --> 00:09:47,441 あ~ まもちゃ~ん 143 00:09:47,441 --> 00:09:49,443 うさぎちゃん? 144 00:09:49,443 --> 00:09:52,446 相対性プリン? そうれすねえ 145 00:09:52,446 --> 00:09:57,435 それは つまり 卵に ミルクと お砂糖を混ぜ混~ぜして 146 00:09:57,435 --> 00:10:01,439 蓋をして 30分ほど プシュ~っと 蒸したようなものです 147 00:10:01,439 --> 00:10:05,443 あっ 生クリームを忘れちゃ 女が廃るですよ はい 148 00:10:05,443 --> 00:10:08,446 ほう 相対性理論を プリンに例えるとは… 149 00:10:08,446 --> 00:10:11,449 なかなかユニークな観点だ 150 00:10:11,449 --> 00:10:14,435 おっ! お客さん 日本語なんて しゃべっちゃって 151 00:10:14,435 --> 00:10:18,439 江戸っ子だね? すし 食いねえ! な~んてか アハハハ! 152 00:10:18,439 --> 00:10:20,441 うさこ… さっ まもちゃんも 153 00:10:20,441 --> 00:10:25,446 これからの国際交流について パ~っとね! 154 00:10:25,446 --> 00:10:27,448 うさぎ 君は とても個性的だ 155 00:10:27,448 --> 00:10:31,435 いや~ ナイス トー ミーチュー クリームシチュー 156 00:10:31,435 --> 00:10:33,437 酔っ払ってるんだわ アハハハハ! 157 00:10:33,437 --> 00:10:37,441 ドント ウォーリー ドンブリ カリー 158 00:10:37,441 --> 00:10:39,443 あっ… レディー ちょっと こちらへ 159 00:10:39,443 --> 00:10:41,445 シー ユー アゲイン 何も あげん 160 00:10:41,445 --> 00:10:43,447 衛 お嬢さんを バルコニーへ お連れして 161 00:10:43,447 --> 00:10:45,449 はい 162 00:10:45,449 --> 00:10:50,438 皆さん こよいは 新しいお二人をご招待しています 163 00:10:50,438 --> 00:10:52,440 ステージに ご注目ください 164 00:10:52,440 --> 00:10:55,443 天王はるかさんと 海王みちるさんです 165 00:10:55,443 --> 00:10:58,446 はるかさん! みちるさんもだわ 166 00:10:58,446 --> 00:11:00,448 みんな ちょっと… 167 00:11:00,448 --> 00:11:03,448 えっ! うさぎちゃんが? 168 00:11:05,436 --> 00:11:07,438 はい お水 なんで お酒なんか… 169 00:11:07,438 --> 00:11:10,441 えっ? お酒なんて飲んでませんよ 170 00:11:10,441 --> 00:11:14,441 ジュースを こう ク~っとね… 171 00:11:15,446 --> 00:11:18,446 ちょっと うさぎ! うさぎちゃん しっかり! 172 00:11:33,447 --> 00:11:35,447 ショータイム 173 00:11:36,450 --> 00:11:39,437 うさぎちゃん 大丈夫? ああ… なんとか 174 00:11:39,437 --> 00:11:41,439 やあ 君たち こんばんは 175 00:11:41,439 --> 00:11:44,442 はるかさん ステキなパーティーね 176 00:11:44,442 --> 00:11:48,446 ワルツが始まったわ 衛さん 踊っていただけます? 177 00:11:48,446 --> 00:11:50,448 ダメ! まもちゃんは あたしと 178 00:11:50,448 --> 00:11:54,452 おやおや… では おだんごちゃんは 僕と踊ろう 179 00:11:54,452 --> 00:11:57,452 はい 喜んで 180 00:11:59,440 --> 00:12:02,440 そうそう 上手じゃない 181 00:12:03,444 --> 00:12:07,448 はい… もう 夢でも見てるみたいです 182 00:12:07,448 --> 00:12:10,451 うさぎちゃんが… 踊ってる 183 00:12:10,451 --> 00:12:12,453 はるかさんのリードのおかげだ 184 00:12:12,453 --> 00:12:14,455 いいなあ 次は あたしと 185 00:12:14,455 --> 00:12:17,441 よ~し 腕相撲で順番を決めよう 186 00:12:17,441 --> 00:12:20,444 せ せめて じゃんけんにしましょうよ 187 00:12:20,444 --> 00:12:22,446 み みんな… じゃんけん…! 188 00:12:22,446 --> 00:12:24,448 この館のご主人 189 00:12:24,448 --> 00:12:27,451 若い方たちに 惜しみなく 援助をするのだそうね 190 00:12:27,451 --> 00:12:29,453 エドワーズは 若い頃 191 00:12:29,453 --> 00:12:32,440 他人を踏み台にして 財産を築いたんだ 192 00:12:32,440 --> 00:12:36,444 お金こそ 明るい未来を つくるために必要と信じて 193 00:12:36,444 --> 00:12:39,447 ところが ある日 気が付いた 194 00:12:39,447 --> 00:12:42,450 家族も友達もいない 独りぼっちの自分は 195 00:12:42,450 --> 00:12:45,453 いったい 誰に バラ色の未来を 託せばいいのかとね 196 00:12:45,453 --> 00:12:49,440 バラ色の未来… ロマンチストなのね 197 00:12:49,440 --> 00:12:52,443 未来なんて 多くの犠牲を払わなければ 198 00:12:52,443 --> 00:12:54,445 手に入らないものなのに 199 00:12:54,445 --> 00:12:57,448 多くの犠牲を払い 手に入れた未来も 200 00:12:57,448 --> 00:13:00,451 受け継ぐ者がいなければ 何の意味もない 201 00:13:00,451 --> 00:13:03,454 独りでは無理だ 202 00:13:03,454 --> 00:13:06,457 じゃんけんぽん! あいこでしょ! 203 00:13:06,457 --> 00:13:10,444 あいこでしょ! あいこでしょ! 204 00:13:10,444 --> 00:13:12,446 あいこ… あっ レイちゃん 後出し! 205 00:13:12,446 --> 00:13:14,448 ウソよ! 後出ししたのは 美奈子ちゃんでしょ! 206 00:13:14,448 --> 00:13:16,448 違うもん 違うもん! 207 00:13:39,456 --> 00:13:42,443 お~ トレビアーン ハラショー 208 00:13:42,443 --> 00:13:44,443 お似合いのカップルだわ 209 00:13:45,446 --> 00:13:50,451 あの… 次は 私と踊っていただけますか? 210 00:13:50,451 --> 00:13:52,453 あら ずるい ぜひ 私と 211 00:13:52,453 --> 00:13:55,456 お嬢さん 次は私と いや 僕と! 212 00:13:55,456 --> 00:13:57,456 びゃ~… 213 00:13:58,459 --> 00:14:01,445 あ あの… もしもし? 214 00:14:01,445 --> 00:14:04,448 あ~あ… ダンスが始まっちゃったよ 215 00:14:04,448 --> 00:14:06,450 あいこでしょ! あいこでしょ! 216 00:14:06,450 --> 00:14:10,454 あっ まこちゃんたち 何やってんの? 217 00:14:10,454 --> 00:14:13,457 ああ~! まもちゃ~ん! 218 00:14:13,457 --> 00:14:16,443 は はるかさん… そ そんな… 219 00:14:16,443 --> 00:14:20,447 いったい あたしたち… 何やってたのかしら? 220 00:14:20,447 --> 00:14:24,451 お嬢さんたち ダンスも結構ですが どうでしょう 221 00:14:24,451 --> 00:14:27,454 少し 私に おつきあい 願えませんか? 222 00:14:27,454 --> 00:14:29,456 取って置きの場所へ ご案内しますよ 223 00:14:29,456 --> 00:14:32,456 取って置きの場所? 224 00:14:33,444 --> 00:14:35,446 わあ~ きれい… 225 00:14:35,446 --> 00:14:37,448 なんてステキなの 226 00:14:37,448 --> 00:14:40,451 ほら あの辺が十番街だよね 227 00:14:40,451 --> 00:14:42,453 まるで 夢の中にいるみたい 228 00:14:42,453 --> 00:14:44,455 お気に召していただけましたか? 229 00:14:44,455 --> 00:14:47,458 はい ホントに すばらしいです 230 00:14:47,458 --> 00:14:50,444 どうも ありがとう この庭の花のように 231 00:14:50,444 --> 00:14:54,448 若者たちが 美しい未来を育んでくれること 232 00:14:54,448 --> 00:14:56,450 それが 私の夢なのです 233 00:14:56,450 --> 00:15:00,454 あなた方の未来にも 大いに期待してますよ 234 00:15:00,454 --> 00:15:03,457 さて 飲み物とケーキでも 運ばせましょう 235 00:15:03,457 --> 00:15:05,459 やっぴ~! 236 00:15:05,459 --> 00:15:07,444 うさぎ! 237 00:15:07,444 --> 00:15:10,447 こんなに美しい花を 咲かせるなんて 238 00:15:10,447 --> 00:15:13,450 エドワーズさんは 心の優しい人なんだな 239 00:15:13,450 --> 00:15:18,455 ワルツと希望に満ちた若者と エドワーズさんのピュアな心と… 240 00:15:18,455 --> 00:15:22,455 この館は バラ色の未来で 満たされてるみたい 241 00:15:31,452 --> 00:15:33,454 ダメだ! 開けるな! 242 00:15:33,454 --> 00:15:35,454 うん? ああ? あっ! 243 00:15:41,462 --> 00:15:43,447 いかん! 244 00:15:43,447 --> 00:15:45,447 こ これは いったい… 245 00:15:46,450 --> 00:15:49,453 お嬢さん! 早く 外へ! 246 00:15:49,453 --> 00:15:51,453 お嬢さん 247 00:15:54,458 --> 00:15:56,460 あっ… 248 00:15:56,460 --> 00:15:58,462 エドワーズ! 249 00:15:58,462 --> 00:16:00,462 捕獲! 250 00:16:01,448 --> 00:16:03,448 あっ…! 251 00:16:06,453 --> 00:16:08,455 フフフフ… 252 00:16:08,455 --> 00:16:10,457 ウフフ… やっぱ ケーキは 253 00:16:10,457 --> 00:16:13,457 自分で選びたいもんねえ 何? この煙は… 254 00:16:14,461 --> 00:16:17,461 ウッフフ… これは有望そうね 255 00:16:18,449 --> 00:16:23,449 ネプチューン プラネットパワー メイクアップ! 256 00:16:36,450 --> 00:16:41,450 ウラヌス プラネットパワー メイクアップ! 257 00:16:57,454 --> 00:17:02,454 ディープ サブマージ! 258 00:17:04,461 --> 00:17:06,461 あっ! あっ… 259 00:17:07,464 --> 00:17:09,450 これを渡すわけには いかないな 260 00:17:09,450 --> 00:17:11,452 うっ… ダイモーン! 261 00:17:11,452 --> 00:17:14,452 バックします バックします 262 00:17:15,456 --> 00:17:18,456 いでよ ダイモーン! 263 00:17:20,461 --> 00:17:22,461 フッフ… 264 00:17:23,464 --> 00:17:26,450 うん? ダイモーン? 265 00:17:26,450 --> 00:17:28,452 ちょっと 何やってんのよ! 266 00:17:28,452 --> 00:17:31,455 ド ドレスが重くて… 267 00:17:31,455 --> 00:17:33,457 チクオーン… 268 00:17:33,457 --> 00:17:36,460 ああ~ 頭痛が… 帰りたくなってきたわ 269 00:17:36,460 --> 00:17:39,460 そうはいかないわ! うん? 270 00:17:40,464 --> 00:17:43,450 まだ 12時の鐘も鳴らないのに 271 00:17:43,450 --> 00:17:45,452 帰るなんて言っちゃってる あなた 272 00:17:45,452 --> 00:17:47,454 シンデレラではなさそうね 273 00:17:47,454 --> 00:17:50,457 招かれざる お邪魔虫! 274 00:17:50,457 --> 00:17:54,461 眠り姫の魔女だって 白鳥の湖の魔王だって 275 00:17:54,461 --> 00:17:58,465 パーティーを邪魔する悪役は 必ず倒されるんだ 276 00:17:58,465 --> 00:18:01,452 シンデレラと眠り姫と オデット姫と えっと… 277 00:18:01,452 --> 00:18:04,455 みんなに代わって… アハッ… 278 00:18:04,455 --> 00:18:06,457 おしおきよ! 279 00:18:06,457 --> 00:18:09,460 ああ… また 頭痛の種が 280 00:18:09,460 --> 00:18:12,463 タリスマンではないわ 281 00:18:12,463 --> 00:18:15,466 ということだ 無駄足だったな ユージアル 282 00:18:15,466 --> 00:18:19,453 予感的中ってわけね… チクオーン! 283 00:18:19,453 --> 00:18:22,456 チクオーン うっ…! 284 00:18:22,456 --> 00:18:25,459 というわけで 後 よろしく 285 00:18:25,459 --> 00:18:27,459 チクオーン 286 00:18:28,462 --> 00:18:31,465 アン ドゥ トロワ! 287 00:18:31,465 --> 00:18:33,467 あっ! うわ~! 288 00:18:33,467 --> 00:18:35,452 アン ドゥ トロワ! 289 00:18:35,452 --> 00:18:38,455 うわあ~! あっ… 290 00:18:38,455 --> 00:18:40,455 セーラームーン! 291 00:18:42,459 --> 00:18:44,461 チクオーン 292 00:18:44,461 --> 00:18:46,461 フッ 見てられないな 293 00:18:48,465 --> 00:18:52,465 ワールド シェイキング! 294 00:18:56,456 --> 00:18:58,458 あっ! ああ…! 295 00:18:58,458 --> 00:19:00,458 あっ… 296 00:19:02,462 --> 00:19:04,464 ウラヌス! 297 00:19:04,464 --> 00:19:06,466 おっと 余計なことだったかな 298 00:19:06,466 --> 00:19:08,468 ごきげんよう 299 00:19:08,468 --> 00:19:10,454 チクオーン… 300 00:19:10,454 --> 00:19:13,457 まだ やられていない しぶといヤツ 301 00:19:13,457 --> 00:19:16,460 チクオーン 302 00:19:16,460 --> 00:19:21,460 地獄のワルツ~! 303 00:19:23,467 --> 00:19:25,469 うわあっ! 何よ これ! 304 00:19:25,469 --> 00:19:28,455 なによ! 音符なんか飛ばしたって… 305 00:19:28,455 --> 00:19:31,458 あっ どぅ わっ うっ げっ! 306 00:19:31,458 --> 00:19:33,460 こんなのインチキよ! 307 00:19:33,460 --> 00:19:37,464 蓄音機なら蓄音機らしく 音楽で勝負しなさいよ もう! 308 00:19:37,464 --> 00:19:40,467 フッ… なかなか良いことを言う 309 00:19:40,467 --> 00:19:44,454 それでは 今 出来たばかりの新曲だ 310 00:19:44,454 --> 00:19:47,457 悪魔のヨーデルだ~! 311 00:19:47,457 --> 00:19:49,459 ヨーロレイヒー! 312 00:19:49,459 --> 00:19:52,462 ヨーレイ ヨーレイ フフフフフ アー アー… 313 00:19:52,462 --> 00:19:54,464 うう… 苦しい… 314 00:19:54,464 --> 00:19:56,466 何なの この音… 315 00:19:56,466 --> 00:20:01,466 アハハ… この音は 人間の中枢を刺激して破壊する! 316 00:20:05,459 --> 00:20:07,459 誰だ! 317 00:20:08,462 --> 00:20:10,464 音楽は 音を楽しむもの 318 00:20:10,464 --> 00:20:13,467 人を苦しめるためのものではない 319 00:20:13,467 --> 00:20:15,469 タキシード仮面様! 320 00:20:15,469 --> 00:20:18,455 美しい音楽を冒とくする者は 私が許さん 321 00:20:18,455 --> 00:20:21,458 うるさ~い! 322 00:20:21,458 --> 00:20:24,461 とう! しまった 最後の武器! 323 00:20:24,461 --> 00:20:26,463 今だ セーラームーン! 324 00:20:26,463 --> 00:20:28,463 はい! 325 00:20:47,467 --> 00:20:51,471 ムーン スパイラル… 326 00:20:51,471 --> 00:20:56,471 ハート アタック! 327 00:20:58,462 --> 00:21:03,462 うう… ラッパを投げるんじゃなかった! 328 00:21:06,470 --> 00:21:12,470 ラブリー! 329 00:21:26,473 --> 00:21:29,459 私は 居眠りでもしていましたか? 330 00:21:29,459 --> 00:21:32,462 さあ… 気が付きませんでしたけど 331 00:21:32,462 --> 00:21:36,466 あ~あ 幸せそう… いいなあ… 332 00:21:36,466 --> 00:21:39,469 そうだ! はるかさんは? 踊ってもらわなくっちゃ 333 00:21:39,469 --> 00:21:42,472 よ~し じゃあ じゃんけんだ! み みんな… 334 00:21:42,472 --> 00:21:44,474 じゃんけんぽん…! 335 00:21:44,474 --> 00:21:47,461 ただ バラ色の未来を信じて 次の世代に夢を託す 336 00:21:47,461 --> 00:21:50,464 そんな生き方もあるのね 337 00:21:50,464 --> 00:21:55,469 だが 僕らには もう時間がない この世の沈黙が迫っているんだ 338 00:21:55,469 --> 00:21:57,387 それを阻止するために 339 00:21:57,387 --> 00:22:00,387 1日も早く タリスマンを見つけなければ… 340 00:30:01,421 --> 00:30:04,374 確かに あたしたち5人の中で 341 00:30:04,374 --> 00:30:08,378 美奈子ちゃんだけが ピュアな心を狙われていないわ 342 00:30:08,378 --> 00:30:11,381 でも 美奈子ちゃんに ピュアな心が ないなんて 343 00:30:11,381 --> 00:30:13,383 誰も思ってない もう 全然 思ってないから