1 00:00:06,540 --> 00:00:11,045 人間は 魔神に滅ぼされるかに見えた 2 00:00:14,840 --> 00:00:19,512 それを救ったのは たったひとりの魔道士だった 3 00:00:26,269 --> 00:00:30,898 彼は“魔法帝”と呼ばれ 伝説になった 4 00:00:34,360 --> 00:00:37,154 クローバー王国を 敵視する白夜の魔眼 5 00:00:37,280 --> 00:00:38,281 その目的は— 6 00:00:38,406 --> 00:00:42,785 クローバー王国を打ち倒し 独立国家を建設することだった 7 00:00:43,244 --> 00:00:45,246 彼らは 魔石を全て集めると— 8 00:00:45,371 --> 00:00:49,750 真の姿に生まれ変わり 強大な力が手に入ると信じていた 9 00:00:49,917 --> 00:00:54,422 だが 真の姿に生まれ変わるには あと3つ 魔石が必要である 10 00:00:54,589 --> 00:00:57,758 そのうちの1つは 魔の力が特に強いといわれる— 11 00:00:58,175 --> 00:01:01,262 強魔地帯の 海底神殿にあることが分かった 12 00:01:01,804 --> 00:01:04,640 頼んだよ ヤミ そして アスタ君 13 00:02:38,025 --> 00:02:40,778 今日の任務も 無事に こなすことができた 14 00:02:41,320 --> 00:02:43,864 我らが 偉大なるヴァンジャンス団長も— 15 00:02:43,990 --> 00:02:45,408 褒めてくださるだろう 16 00:02:45,533 --> 00:02:46,450 はい 17 00:02:46,575 --> 00:02:48,369 だが ユノ はい? 18 00:02:48,661 --> 00:02:50,371 シルフ …だったか? 19 00:02:51,122 --> 00:02:54,375 貴様の風の精霊魔法は 確かに強力だ 20 00:02:54,917 --> 00:02:58,295 ただ 今日のように 1人で戦うんじゃない 21 00:02:58,421 --> 00:03:00,464 我々はチームなのだから 22 00:03:00,715 --> 00:03:03,634 ユノさん 実に見事に聞き流していますわ 23 00:03:04,051 --> 00:03:05,177 いいな? 24 00:03:05,302 --> 00:03:08,681 次は決して 私の命令を 聞かず 敵を全部— 25 00:03:08,806 --> 00:03:11,058 あっという間に 倒すんじゃないぞ! 26 00:03:11,183 --> 00:03:13,728 私の作戦どおりに やるんだ! 27 00:03:13,853 --> 00:03:15,187 聞いているのか? ユノ 28 00:03:15,312 --> 00:03:16,105 聞いてます 29 00:03:16,731 --> 00:03:17,732 ならば よい 30 00:03:17,857 --> 00:03:19,024 うん? 31 00:03:19,525 --> 00:03:20,359 今の悲鳴… 32 00:03:20,985 --> 00:03:24,155 あの辺りからみたいです 事件でしょうか? 33 00:03:24,321 --> 00:03:25,239 行くぞ! 34 00:03:27,491 --> 00:03:29,410 観念なさい やめて! ちょっと 35 00:03:29,577 --> 00:03:31,078 あっ この声は… 36 00:03:31,245 --> 00:03:31,912 強盗か!? 37 00:03:33,330 --> 00:03:34,915 あっ… なっ!? 38 00:03:38,502 --> 00:03:40,838 ノエルさん? 何が起こっている? 39 00:03:40,963 --> 00:03:42,840 そ… それは こっちのセリフよ! 40 00:03:43,174 --> 00:03:44,216 うん? 41 00:03:45,885 --> 00:03:46,844 水着? 42 00:03:47,011 --> 00:03:50,181 そうよ 金色の坊や 坊や? 43 00:03:50,514 --> 00:03:53,017 私たち あした 海へ行くの 44 00:03:53,142 --> 00:03:55,144 ノエルが 水着 持ってないっていうから— 45 00:03:55,269 --> 00:03:57,104 選んであげてたのよ 46 00:03:57,229 --> 00:04:00,483 私の持ってる水着 貸してあげるって言ったのに— 47 00:04:00,649 --> 00:04:02,068 イヤなんだって 48 00:04:02,193 --> 00:04:04,320 あ… あんなヒモみたいな… 49 00:04:04,612 --> 00:04:06,155 着れるわけないでしょう! 50 00:04:06,655 --> 00:04:09,116 そ… そうだったのですね 51 00:04:09,450 --> 00:04:11,160 では さっきの悲鳴は? 52 00:04:11,368 --> 00:04:14,747 バネッサが 私の服を いきなり脱がしたからよ 53 00:04:14,872 --> 00:04:18,584 水着を試着するのに 服着てたら おかしいでしょう? 54 00:04:18,709 --> 00:04:21,211 なかなか脱がないから いけないのよ 55 00:04:21,336 --> 00:04:22,755 ねえ? アハハッ… 56 00:04:23,172 --> 00:04:24,298 ありえねえ 57 00:04:24,465 --> 00:04:26,175 ノエル これなんか どう? 58 00:04:26,342 --> 00:04:29,178 だから そんなの 着れるわけないって! 59 00:04:29,762 --> 00:04:31,555 まったく 人騒がせな… 60 00:04:31,972 --> 00:04:34,642 海へ行くための水着選びとは… 61 00:04:34,975 --> 00:04:37,770 貴様たちは 仕事もせず遊んでばかりか 62 00:04:38,062 --> 00:04:41,023 失礼ね 任務よ 任務 63 00:04:41,148 --> 00:04:43,359 任務? そう 64 00:04:43,484 --> 00:04:47,571 ひ・み・つ・の・ね 65 00:04:47,696 --> 00:04:49,115 坊やも一緒に行く? 66 00:04:49,240 --> 00:04:50,074 ウッ… 67 00:04:50,366 --> 00:04:52,284 フフッ… かわいい 68 00:04:52,618 --> 00:04:56,789 ンッ… 俺たちも 暇じゃありませんので 遠慮します 69 00:04:57,289 --> 00:05:02,795 海には行きたいのですけれど 私たちも 明日 任務がありますの 70 00:05:03,003 --> 00:05:05,089 ハァ〜… そう? 残念 71 00:05:05,339 --> 00:05:08,467 きゅ… 救食の王子さまらぁ! 72 00:05:08,592 --> 00:05:12,972 ハッ… 私の この水着姿を見たら 何て言ってくれるかしら? 73 00:05:17,601 --> 00:05:18,435 チラッ… 74 00:05:18,686 --> 00:05:21,939 おお なんてセクシーなんだ… 75 00:05:22,231 --> 00:05:24,942 とても… おいしそうだ! 76 00:05:26,026 --> 00:05:27,319 う… うれしい! 77 00:05:29,196 --> 00:05:31,448 私を食べるのら〜! 78 00:05:31,740 --> 00:05:33,117 ブッ! うん? 79 00:05:33,367 --> 00:05:35,161 アタタ… 80 00:05:35,286 --> 00:05:37,913 あれ? 救食の王子は? 81 00:05:38,038 --> 00:05:40,791 金色の坊やたちなら もう帰ったわよ 82 00:05:40,916 --> 00:05:42,459 ハッ!? らぁ… 83 00:05:42,835 --> 00:05:45,212 チャーミーは 水着 それで いいのね? 84 00:05:45,337 --> 00:05:47,715 ノエルも早く決めなさいよ 85 00:05:47,840 --> 00:05:49,008 あっ これなんて どう? 86 00:05:49,133 --> 00:05:52,177 だ… だから そんなの 着れないわよ! 87 00:05:52,303 --> 00:05:54,430 では あちらは いかがでしょうか? 88 00:05:54,847 --> 00:05:55,681 “あちら”? 89 00:05:56,223 --> 00:05:58,309 ちょっと お高いですが… 90 00:05:58,767 --> 00:06:02,563 値段は どうでもいいわ きれいで かわいいわね 91 00:06:02,688 --> 00:06:06,400 だけど 布面積が狭いような… 92 00:06:06,525 --> 00:06:09,361 あと なに? このチャラついた装飾は 93 00:06:09,820 --> 00:06:12,448 ビーチで注目 間違いなしですよ 94 00:06:12,698 --> 00:06:14,116 注目… 95 00:06:14,658 --> 00:06:17,953 バカスタ 注目してくれるかしら? 96 00:06:18,120 --> 00:06:20,706 でも これなら褒めてくれるかも 97 00:06:20,956 --> 00:06:21,916 ハッ… 98 00:06:22,249 --> 00:06:23,417 別に あんなヤツに— 99 00:06:23,542 --> 00:06:25,836 注目されなくったって いいんだってば! 100 00:06:26,128 --> 00:06:28,464 あの… いかがなさいますか? 101 00:06:28,589 --> 00:06:30,257 買うわ 買うわよ! 102 00:06:32,259 --> 00:06:34,929 おつりは要らないわ ええっ!? 103 00:06:36,764 --> 00:06:39,725 野郎ども! 出発の準備は いいか!? 104 00:06:42,353 --> 00:06:44,188 俺の女神 マリーよ 105 00:06:44,688 --> 00:06:47,358 お兄ちゃんは お前を海へ連れていきたかったよ 106 00:06:47,524 --> 00:06:50,110 サメよりクジラのほうが強いかな? 107 00:06:50,235 --> 00:06:52,404 ザラザラしてるんだよね) 108 00:06:55,574 --> 00:06:58,077 なんで お前たち 当然のように— 109 00:06:58,202 --> 00:07:00,996 俺の紅零爾威災駆乱号 乗ってるわけ!? 110 00:07:01,246 --> 00:07:04,583 いやぁ 俺 ホウキに乗れないッスから 111 00:07:04,708 --> 00:07:05,876 私もよ 112 00:07:06,001 --> 00:07:08,545 もう忘れたの? バッカじゃない 113 00:07:08,796 --> 00:07:10,005 どこ目線? 114 00:07:10,130 --> 00:07:12,633 …ていうか ほかのヤツらのホウキに乗れば? 115 00:07:13,217 --> 00:07:17,179 王族の私が乗ってあげてるのよ ありがたく思いなさい 下民 116 00:07:17,346 --> 00:07:19,223 だから それ どこ目線!? 117 00:07:19,348 --> 00:07:22,101 ヤミ団長は まだ寝てるんスかね? 118 00:07:22,393 --> 00:07:25,521 調べることが あるからって 先に行ったよ 119 00:07:25,646 --> 00:07:28,857 へえ… 珍しいこともあるものね 120 00:07:28,983 --> 00:07:30,567 ちゃんと仕事するなんて 121 00:07:31,110 --> 00:07:33,153 さっすがヤミさんだ! 122 00:07:34,613 --> 00:07:36,907 よっしゃ! 俺たちも行くぞ! 123 00:07:37,366 --> 00:07:41,912 紅零爾威災駆乱号 はっし〜ん! 124 00:07:42,079 --> 00:07:46,250 ドリャー! ヒャッハ〜! 125 00:07:47,960 --> 00:07:49,461 アスタたちが向かうのは 126 00:07:49,586 --> 00:07:52,464 海沿いにある ラクエという町である 127 00:07:53,173 --> 00:07:57,303 ラクエは 魔が強く その影響で いつも暑いため— 128 00:07:57,428 --> 00:08:01,974 貴族や王族 魔法騎士団の リゾート地としても人気がある 129 00:08:04,059 --> 00:08:07,229 どうして フィンラル先輩の 空間魔法で行かないんですか? 130 00:08:07,479 --> 00:08:09,940 ラクエは初めて行くんだ 131 00:08:10,065 --> 00:08:11,358 俺の空間魔法は— 132 00:08:11,483 --> 00:08:13,736 1度 行った場所じゃないと 行けないからね 133 00:08:14,236 --> 00:08:16,530 チッ! 役立たずが 134 00:08:16,655 --> 00:08:18,866 わざわざ 飛んでいかなきゃ なんねえじゃねえか 135 00:08:19,325 --> 00:08:21,118 だから 俺 先輩だってば! 136 00:08:21,327 --> 00:08:24,371 フィンラルが 行ったことないなんて 意外ね 137 00:08:24,496 --> 00:08:25,331 てっきり ビーチで— 138 00:08:25,456 --> 00:08:28,167 ナンパしまくってるのかと 思ってたわ 139 00:08:28,292 --> 00:08:29,877 フッ… お楽しみは— 140 00:08:30,002 --> 00:08:33,547 あとに取っといたほうが 喜びが大きいからね 141 00:08:33,672 --> 00:08:35,883 あえて行かずにいたのさ 142 00:08:36,008 --> 00:08:38,093 ああ 楽しみだな ラクエ 143 00:08:38,218 --> 00:08:40,219 待っていて 女の子たち! 144 00:08:40,596 --> 00:08:41,472 ねえ 待って 145 00:08:41,597 --> 00:08:44,266 いつも“フシュ〜”って 言ってる人が いないわ! 146 00:08:44,433 --> 00:08:46,267 えっ? ここにいるよ! 147 00:08:46,392 --> 00:08:47,227 うん? 148 00:08:49,646 --> 00:08:51,148 フシュ〜… 149 00:08:51,357 --> 00:08:53,817 グレイパイセンが変身してたのか 150 00:08:53,984 --> 00:08:55,569 フシュ〜… 151 00:08:57,363 --> 00:09:00,032 じゃ 本物のゴードンパイセンは? 152 00:09:13,545 --> 00:09:16,840 そろそろ 見えてもいいころだと思うんだが… 153 00:09:17,257 --> 00:09:18,175 何がッスか? 154 00:09:18,550 --> 00:09:20,219 海だよ 海 155 00:09:20,344 --> 00:09:22,763 楽しみだぜ 見たことないからな! 156 00:09:22,888 --> 00:09:24,264 俺もッス! 157 00:09:25,307 --> 00:09:29,895 でも 全然 見えませんね ラクエって まだ遠いんですか? 158 00:09:30,020 --> 00:09:32,815 いや そんなことは ないはずだが 159 00:09:32,981 --> 00:09:34,316 何言ってんの 160 00:09:34,441 --> 00:09:37,778 海なら さっきから ずっと見えてるじゃない 161 00:09:38,028 --> 00:09:39,488 まさか… 162 00:09:39,905 --> 00:09:41,365 マジかよ… 163 00:09:41,740 --> 00:09:43,909 でかすぎて分からなかった 164 00:09:44,034 --> 00:09:46,495 想像をはるかに超えてたぜ 165 00:09:47,538 --> 00:09:50,749 これが海かーっ! 166 00:10:00,801 --> 00:10:02,302 フシュ〜… 167 00:10:02,803 --> 00:10:07,474 すっげえ! 海! なんて でかいんだ! 168 00:10:08,016 --> 00:10:10,978 すげえ ホントに すげえ! 169 00:10:11,103 --> 00:10:14,189 ユノや 村のチビどもにも 見せてやりてえなぁ 170 00:10:14,314 --> 00:10:15,441 わしは? 171 00:10:15,566 --> 00:10:18,735 そして いつか シスター・リリーも連れてきたい 172 00:10:18,861 --> 00:10:20,571 だから わしは!? 173 00:10:23,031 --> 00:10:25,159 夕日が きれいね アスタ 174 00:10:25,284 --> 00:10:26,201 ええ 175 00:10:26,827 --> 00:10:28,745 ですが シスター・リリー 176 00:10:29,538 --> 00:10:31,290 あなたは もっと きれいだ 177 00:10:31,582 --> 00:10:32,249 えっ? 178 00:10:32,374 --> 00:10:34,585 俺は魔法帝になりました 179 00:10:34,918 --> 00:10:36,670 だから シスター 180 00:10:37,671 --> 00:10:39,465 サッ… パカッ… 181 00:10:39,840 --> 00:10:41,341 結婚してください! 182 00:10:44,386 --> 00:10:45,387 はい! 183 00:10:46,430 --> 00:10:48,056 …な〜んてな 184 00:10:48,223 --> 00:10:49,600 ヘヘヘヘッ… 185 00:10:49,808 --> 00:10:52,269 何をデレデレしてるのかしら… 186 00:10:52,603 --> 00:10:56,857 キ… キ… キスされたこと 思い出してんじゃないでしょうね? 187 00:10:57,232 --> 00:11:00,194 デ… デレデレしてんじゃないわよ 188 00:11:00,319 --> 00:11:00,986 あっ… 189 00:11:01,111 --> 00:11:04,198 べべべ… 別に私は あいつにキスなんか… 190 00:11:06,241 --> 00:11:07,201 ンッ… 191 00:11:08,035 --> 00:11:12,456 昨日 買った水着 あのバカに見せつけてやるんだから 192 00:11:12,581 --> 00:11:14,791 か… 勘違いしないでよね 193 00:11:14,917 --> 00:11:16,210 ただ レベッカよりも— 194 00:11:16,335 --> 00:11:20,047 私のほうが魅力的だってことを 教えてあげるだけよ! 195 00:11:21,215 --> 00:11:22,758 ウウ… ンッ… 196 00:11:23,091 --> 00:11:26,386 うわ〜 やっぱり恥ずかしい! 197 00:11:26,511 --> 00:11:28,597 ウウ… けど 見られたい 198 00:11:28,722 --> 00:11:31,558 ンンッ… でも やっぱり恥ずかしい 199 00:11:32,059 --> 00:11:33,518 けど… 200 00:11:38,190 --> 00:11:41,443 ちょっと バカスタ ど… どう? この水着 201 00:11:41,568 --> 00:11:44,655 どうだ? この俺の水着は 202 00:11:44,780 --> 00:11:48,116 おお! マグナ先輩 何スか? その水着 203 00:11:48,367 --> 00:11:49,701 燃えるだろう? 204 00:11:49,826 --> 00:11:51,745 これは ヤミさんも愛用しているという— 205 00:11:51,870 --> 00:11:53,538 フンドシなるものだ! 206 00:11:53,705 --> 00:11:54,498 ダサッ… 207 00:11:54,915 --> 00:11:57,584 このヤミさんの 心のように大きな海で 208 00:11:57,709 --> 00:11:59,753 泳ぎまくろうぜ アスタ! 209 00:11:59,878 --> 00:12:02,089 はい マグナ先輩! 210 00:12:02,256 --> 00:12:04,508 ほらほら 2人とも 211 00:12:04,841 --> 00:12:08,345 どう? この水着 よく似合うでしょう? 212 00:12:08,887 --> 00:12:11,139 いつもの格好と あんまり変わらねえじゃねえか 213 00:12:11,265 --> 00:12:12,099 うん 214 00:12:12,391 --> 00:12:15,852 チェリーヤンキーには 大人の魅力が分からないのね 215 00:12:16,228 --> 00:12:17,604 誰がチェリーヤンキーだ!? 216 00:12:17,938 --> 00:12:19,106 走ってみる? 217 00:12:22,150 --> 00:12:24,152 マグナ先輩 燃えてますねえ 218 00:12:27,322 --> 00:12:30,367 うるせえぞ! バカ野郎ども! 219 00:12:30,492 --> 00:12:31,743 どうだい? マリー 220 00:12:32,160 --> 00:12:34,246 そっくりに作ることができたよ 221 00:12:34,413 --> 00:12:36,456 うん ありがとう! 222 00:12:36,581 --> 00:12:38,917 ねえ お兄ちゃん 海見せて! 223 00:12:39,084 --> 00:12:40,961 ああ 喜んで 224 00:12:41,378 --> 00:12:44,548 マリー 見てごらん これが海だよ 225 00:12:45,215 --> 00:12:48,051 すご〜い! おっきくて きれい! 226 00:12:48,385 --> 00:12:51,847 今度 お兄ちゃんと2人で 波打ち際でバシャバシャしようね 227 00:12:51,972 --> 00:12:53,807 フフフフッ… うん? 228 00:12:53,974 --> 00:12:56,101 ウワッ! 結構 冷てえな 229 00:12:56,310 --> 00:12:58,020 あっ! アスタだ! 230 00:12:58,145 --> 00:13:00,605 アスタと一緒に海で遊びたいな! 231 00:13:00,731 --> 00:13:01,565 ンッ… 232 00:13:01,732 --> 00:13:04,234 ね… ねえ ちょっと どう? 233 00:13:04,359 --> 00:13:06,903 見てもいいのよ 私の この水着 234 00:13:07,070 --> 00:13:09,323 マリーを惑わすヤツは死ね! 235 00:13:09,489 --> 00:13:10,824 ねえ アスタ 鏡魔法— 236 00:13:10,991 --> 00:13:12,326 “リフレクト・レイ” えっ? 237 00:13:12,492 --> 00:13:14,494 ズワーッ! チッ! 238 00:13:14,661 --> 00:13:16,455 アアーッ! 239 00:13:18,248 --> 00:13:19,916 ブハッ! ウワッ… しょっぱ! 240 00:13:20,167 --> 00:13:22,586 …て あっ あれ? 苦しい! 241 00:13:22,753 --> 00:13:25,881 もう ちゃんと見なさいよ! 242 00:13:26,256 --> 00:13:28,216 それ! フフフッ… 243 00:13:28,383 --> 00:13:29,384 ウフフッ… 244 00:13:29,551 --> 00:13:31,219 ウッヒョ〜イ! 245 00:13:31,345 --> 00:13:33,972 水着美女が いっぱいだ いっぱいだぁ! 246 00:13:34,097 --> 00:13:37,768 よ〜し… レッツ・ナンパだぜ! 247 00:13:37,893 --> 00:13:40,687 グレイ 俺に変身してくれ! 248 00:13:41,438 --> 00:13:43,815 イエ〜イ チェケラッチョ! 249 00:13:43,940 --> 00:13:45,192 OK グレイ 250 00:13:45,317 --> 00:13:49,404 軽快なトークの掛け合いが売りの 双子設定で よろしく! 251 00:13:49,529 --> 00:13:51,281 今 何時? 任せとけ! 252 00:13:51,573 --> 00:13:52,991 う〜ん… 253 00:13:53,617 --> 00:13:55,619 砂浜といえば これ 254 00:13:55,744 --> 00:13:58,538 食べ物のことなら 手に取るように分かる 255 00:13:59,331 --> 00:14:01,375 ブハッ… おいしい! 256 00:14:01,792 --> 00:14:04,920 浜辺で飲むと 最高に気分いいわね 257 00:14:05,045 --> 00:14:08,423 チャーミー もっと右よ 右! 258 00:14:08,548 --> 00:14:09,299 あれ? 259 00:14:09,549 --> 00:14:12,094 フィンラルのナンパ 手伝ってるんじゃないの? 260 00:14:12,219 --> 00:14:16,848 そうなんだけど 飽きちゃったから置いてきちゃった 261 00:14:16,973 --> 00:14:18,642 もっと左よ 左! 262 00:14:18,934 --> 00:14:21,812 右だってば! 左! 263 00:14:22,604 --> 00:14:25,941 分かる もう少し… あと… 264 00:14:26,483 --> 00:14:27,317 10歩! 265 00:14:28,819 --> 00:14:30,028 ハァハァ… 266 00:14:30,153 --> 00:14:32,489 あ〜 死ぬかと思った ハァ… 267 00:14:32,614 --> 00:14:34,658 ちょ… ねえ この水着… 268 00:14:35,409 --> 00:14:36,576 そこだ! 269 00:14:36,743 --> 00:14:39,204 らーっ! アイター! 270 00:14:39,329 --> 00:14:41,456 何すんスか チャーミーパイセン! 271 00:14:41,581 --> 00:14:44,292 俺じゃなかったら 死んでますよーっ! 272 00:14:44,418 --> 00:14:45,752 あっ スイカ汁だ 273 00:14:45,919 --> 00:14:47,546 全然 分かってねえ! 274 00:14:47,671 --> 00:14:49,548 ちょ… 私の水着! 275 00:14:50,966 --> 00:14:52,134 アスタ君 276 00:14:52,259 --> 00:14:56,096 変身して改めて思ったけど やっぱり 筋肉 キモイね! 277 00:14:56,221 --> 00:14:57,389 グレイパイセンは— 278 00:14:57,514 --> 00:15:00,475 その変身魔法 もっと まともに使いなさいよ! 279 00:15:00,600 --> 00:15:03,270 ム・ダ・づ・か・い! 私の水着! 280 00:15:03,562 --> 00:15:04,688 ハッ… そうか 281 00:15:05,021 --> 00:15:06,064 今度は なに? 282 00:15:06,273 --> 00:15:08,859 ウオ〜ッ! 思ったとおりだ 283 00:15:08,984 --> 00:15:12,195 この砂浜 足腰の鍛錬にベリー・グッド! 284 00:15:12,362 --> 00:15:13,780 ンンッ… 285 00:15:14,114 --> 00:15:17,242 ちゃんと 私の水着姿 見なさいよ 286 00:15:17,367 --> 00:15:18,285 バカー! 287 00:15:18,452 --> 00:15:19,286 シャシャシャ… 288 00:15:20,829 --> 00:15:22,038 ハハハハッ… ウワッ! 289 00:15:22,497 --> 00:15:25,292 お前 まだ 魔力のコントロールできねえの!? 290 00:15:25,584 --> 00:15:27,377 あ〜あ… 消えちゃった 291 00:15:27,627 --> 00:15:32,549 フン! 私が杖なしでできるのは その場に とどめる防御魔法だけよ 292 00:15:32,883 --> 00:15:34,634 なんで偉そうなんだ!? 293 00:15:35,302 --> 00:15:36,136 うん? 294 00:15:36,553 --> 00:15:38,138 ウワ〜ッ! 295 00:15:40,307 --> 00:15:41,975 ウオーッ… 296 00:15:42,184 --> 00:15:44,311 アハハハッ! チ〜ン! 297 00:15:44,603 --> 00:15:48,857 フッハ! ここがウワサのラクエの浜辺か 298 00:15:49,441 --> 00:15:51,818 海が俺を呼んでるぜ 299 00:15:51,985 --> 00:15:54,154 セッケ 遊んでていいのか? 300 00:15:54,279 --> 00:15:56,364 遊んでばかりじゃないの? 301 00:15:56,698 --> 00:15:59,367 この間 大活躍したからな 302 00:15:59,493 --> 00:16:02,579 魔法帝から 星100個もらったし 303 00:16:02,704 --> 00:16:03,371 フハッ! 304 00:16:03,830 --> 00:16:06,374 ジャック団長にも 褒められたし 305 00:16:06,833 --> 00:16:08,543 何せ たくさんの 子供たちを— 306 00:16:08,668 --> 00:16:11,379 賊の手から 救ったんだからな〜 307 00:16:11,505 --> 00:16:12,839 少しぐらい 羽を伸ばしても— 308 00:16:12,964 --> 00:16:15,008 バチは当たらねえぜ 309 00:16:15,133 --> 00:16:17,761 ねえ そこのお嬢さんたち 310 00:16:18,595 --> 00:16:20,347 どこから来たの? 家! 311 00:16:20,889 --> 00:16:24,184 イエイ そうなんだ… 良かったら 俺と遊ばな〜い? 312 00:16:24,309 --> 00:16:25,435 遊ばない 313 00:16:25,560 --> 00:16:27,437 あっ… えっえっ ちょちょちょ… 314 00:16:27,562 --> 00:16:28,563 ちょっと待って ちょっと待って! 315 00:16:28,688 --> 00:16:31,358 どこかの さもしい男が ナンパしてるぜ 316 00:16:31,983 --> 00:16:34,361 ほら お前らもナンパしてこいよ 317 00:16:34,486 --> 00:16:36,279 えっ? セッケは? 318 00:16:36,446 --> 00:16:40,659 フハ野郎! 俺は そんな下品なことできねえよ 319 00:16:40,784 --> 00:16:44,037 お前らがナンパに成功したあとで 合流するわ 320 00:16:44,329 --> 00:16:45,413 こいつ… 321 00:16:45,539 --> 00:16:50,544 “しかたねえな 俺も一緒に 遊んでやるよ”の体で登場する気だ 322 00:16:50,794 --> 00:16:55,549 お前らが ここに来れたのは 魔法騎士団員の俺のおかげだろう? 323 00:16:55,674 --> 00:16:59,636 チャンスは くれてやったぜ さあ 行ってこいよ 324 00:16:59,845 --> 00:17:01,763 あ〜 もう… 325 00:17:01,888 --> 00:17:03,139 しかたないね 326 00:17:04,724 --> 00:17:05,392 うん? 327 00:17:07,060 --> 00:17:09,855 おあつらえ向きの美女が あそこにいるぜ 328 00:17:09,980 --> 00:17:10,981 フハ! 329 00:17:11,106 --> 00:17:13,108 俺のことは気にせずに レッツ・ゴー! 330 00:17:14,609 --> 00:17:16,278 自分で行けよ 331 00:17:16,695 --> 00:17:17,529 フッ… 332 00:17:17,946 --> 00:17:21,073 ヘイ! そこの きゃわいいお嬢さんたち 333 00:17:21,198 --> 00:17:25,036 俺たちと一緒に 魔女っ娘の 萌えについて語り合わないかい? 334 00:17:25,203 --> 00:17:27,956 うせなさい 羽虫ども アア… 335 00:17:28,164 --> 00:17:29,291 フハッ! 336 00:17:29,416 --> 00:17:31,501 あれは黒の暴牛の… 337 00:17:31,626 --> 00:17:34,546 …ということは まさか あいつも? 338 00:17:34,671 --> 00:17:35,672 うん? 339 00:17:35,839 --> 00:17:36,590 ハッ… 340 00:17:37,799 --> 00:17:40,093 死ね! “リフレクト・レイ”! 341 00:17:40,260 --> 00:17:42,554 フハッ! フハッフ! 342 00:17:42,721 --> 00:17:44,556 アア〜ッ… 343 00:17:45,765 --> 00:17:46,433 フゥ〜 344 00:17:46,600 --> 00:17:50,061 フハーッ! 345 00:17:51,104 --> 00:17:52,480 あらら… 346 00:17:52,731 --> 00:17:54,983 今 何か ひいたか? さあ? 347 00:17:55,150 --> 00:17:57,360 何かに ぶつかったような… 348 00:17:58,862 --> 00:18:00,363 …て おいーっ! 349 00:18:00,906 --> 00:18:04,117 俺たち 魔石を探すために 来たんでしょうが! 350 00:18:04,284 --> 00:18:07,120 なに みんなして 遊んでんスかーっ!? 351 00:18:07,287 --> 00:18:08,622 お前もだろう 352 00:18:09,039 --> 00:18:11,625 ヤ… ヤミ団長 ハァ… 353 00:18:12,208 --> 00:18:15,003 はい バカ野郎ども ちゅうも〜く 354 00:18:15,128 --> 00:18:18,381 お前らが戯れてる間に 情報をつかんできました 355 00:18:18,506 --> 00:18:19,341 うん? 356 00:18:19,966 --> 00:18:24,095 海底神殿が この海の下にあるのは 間違いねえみてえだ 357 00:18:24,512 --> 00:18:28,058 ただ 魔によって起こる海流が 強すぎて— 358 00:18:28,183 --> 00:18:31,561 ふだんは 上等な魔道士でも 近づけねえみてえだ 359 00:18:31,811 --> 00:18:37,067 だが 満月の夜のみ 魔が弱まって 行けるかもしんねえんだとさ 360 00:18:37,233 --> 00:18:39,486 あ… あのヤミ団長が 361 00:18:39,611 --> 00:18:42,238 めっちゃ真面目に 仕事してる! 362 00:18:42,364 --> 00:18:43,073 アガッ! 363 00:18:43,239 --> 00:18:45,617 てめえら マジで殺すぞ アタタタ… 364 00:18:45,951 --> 00:18:46,785 グッ… 365 00:18:47,243 --> 00:18:50,705 海底神殿は その名のとおり 海の底にある 366 00:18:51,081 --> 00:18:52,958 普通には たどりつけねえ 367 00:18:53,583 --> 00:18:54,417 だから ノエル 368 00:18:54,751 --> 00:18:55,627 うん? 369 00:18:55,752 --> 00:18:57,879 お前の水魔法で連れてくんだ 370 00:18:58,004 --> 00:18:58,672 えっ? 371 00:18:59,005 --> 00:19:00,924 俺たちを乗せてな 372 00:19:01,299 --> 00:19:04,094 で… でも あれを移動させるなんて— 373 00:19:04,219 --> 00:19:06,680 よっぽど 魔力をコントロールできないと… 374 00:19:07,013 --> 00:19:08,556 ムリよ そんなの! 375 00:19:08,682 --> 00:19:10,558 誰か ほかの人に… 376 00:19:10,684 --> 00:19:13,395 だ… だって そんなの失敗したら… 377 00:19:13,520 --> 00:19:14,688 そうだな 378 00:19:15,063 --> 00:19:18,775 失敗すれば 全員 激流に のまれ 溺れ死ぬだろう 379 00:19:18,942 --> 00:19:19,734 アア… 380 00:19:19,859 --> 00:19:24,614 この任務は 黒の暴牛の 俺たちだけに課せられた極秘任務だ 381 00:19:24,906 --> 00:19:28,118 代わりは いねえ お前がやるんだ 382 00:19:28,868 --> 00:19:31,079 次の満月まで1週間 383 00:19:31,663 --> 00:19:34,374 それまでに コントロールできるようになれ 384 00:19:34,749 --> 00:19:36,626 限界を超えろ 385 00:19:37,252 --> 00:19:39,087 ンンッ… 386 00:19:46,803 --> 00:19:51,266 “海竜の巣”… 今の私の唯一の魔法 387 00:19:51,558 --> 00:19:53,643 これを発展させるのが近道のはず 388 00:19:55,478 --> 00:19:56,229 けど… 389 00:19:59,274 --> 00:20:01,943 ハァハァハァ… 390 00:20:02,068 --> 00:20:04,029 魔力のコントロール… 391 00:20:04,154 --> 00:20:07,157 以前 バネッサに コツを教えてもらったけど 392 00:20:07,615 --> 00:20:09,826 どれも うまくいかなかった 393 00:20:10,368 --> 00:20:14,664 やっぱり私には 魔力のコントロールの才能が… 394 00:20:19,377 --> 00:20:20,086 ンッ… 395 00:20:21,880 --> 00:20:25,341 才能がなくたって 逃げたり 言い訳したりしない! 396 00:20:25,717 --> 00:20:28,136 できるまで やってやるわよ! 397 00:20:31,806 --> 00:20:32,640 今度こそ! 398 00:20:32,766 --> 00:20:34,184 うん? 399 00:20:34,350 --> 00:20:36,186 アダダダ… ウワッ! 400 00:20:37,979 --> 00:20:40,273 あ… あんたも特訓してたのね 401 00:20:40,398 --> 00:20:41,608 ノエルもか! 402 00:20:42,025 --> 00:20:44,778 お… 王族の私が特訓なんて… 403 00:20:44,903 --> 00:20:47,155 それじゃ 一緒に特訓しようぜ 404 00:20:47,280 --> 00:20:48,073 えっ? 405 00:20:48,698 --> 00:20:52,702 前んときみてえに お前が 暴走したら 俺が止めてやれるし 406 00:20:52,827 --> 00:20:56,039 フ… フン! もう あんなことには ならないわよ 407 00:20:56,790 --> 00:20:59,584 2人きりで特訓… 408 00:21:00,001 --> 00:21:03,213 ま… まあ あんたが どうしてもっていうなら— 409 00:21:03,338 --> 00:21:05,256 一緒に やってあげても… 410 00:21:05,381 --> 00:21:06,049 うん? 411 00:21:06,216 --> 00:21:07,550 ♪ ちょっと アスタ? 412 00:21:07,675 --> 00:21:09,636 何か聞こえる えっ? 413 00:21:09,761 --> 00:21:15,350 ♪ 414 00:21:15,725 --> 00:21:16,976 アア… 415 00:21:17,352 --> 00:21:22,357 ♪ 416 00:23:04,417 --> 00:23:07,295 ちょっと バカスタ 見なさいよ! 417 00:23:07,420 --> 00:23:09,631 どう? 私の水着姿 418 00:23:09,756 --> 00:23:11,341 えっ? あっ… 419 00:23:11,507 --> 00:23:13,551 はぁ〜 ほうほう… 420 00:23:14,385 --> 00:23:17,055 へえ〜 キラキラ光ってんな 421 00:23:17,305 --> 00:23:18,640 重くないのか? 422 00:23:18,765 --> 00:23:20,934 カラスよけには なりそうだな 423 00:23:21,059 --> 00:23:24,687 へえ〜 ハージ村にいた牛みてえだな 424 00:23:24,812 --> 00:23:26,147 ウウッ… 425 00:23:26,314 --> 00:23:29,025 な… なに見てんのよ! カニ… カニ! 426 00:23:30,026 --> 00:23:32,612 グワーッ! 見ろって言ったくせに! 427 00:23:32,904 --> 00:23:34,948 も… もう 恥ずかしい… 428 00:23:35,198 --> 00:23:37,367 カニ〜… 429 00:23:39,702 --> 00:23:41,037 フッハー! 今週も— 430 00:23:41,204 --> 00:23:44,582 この俺 セッケ・ブロンザッザさまの 大活躍を楽しんでもらえたかな? 431 00:23:44,832 --> 00:23:47,710 海の俺は フッハにも増して フッハだぜ 432 00:23:47,877 --> 00:23:48,586 「ブラッククローバー」 433 00:23:51,172 --> 00:23:53,299 ワン・ツー・スリー フッハー!