1 00:00:03,712 --> 00:00:08,216 (ナレーション)人間は 魔神に滅ぼされるかに見えた 2 00:00:12,011 --> 00:00:16,683 それを救ったのは たったひとりの魔道士(まどうし)だった 3 00:00:23,440 --> 00:00:28,111 彼は“魔法帝(まほうてい)”と呼ばれ 伝説になった 4 00:00:31,114 --> 00:00:37,120 {\an8}♪〜 5 00:01:54,697 --> 00:01:58,118 {\an8}〜♪ 6 00:02:05,416 --> 00:02:06,835 (フィンラル)フゥ… 7 00:02:07,252 --> 00:02:09,754 (ナレーション) 魔法騎士団 黒(くろ)の暴牛(ぼうぎゅう)の団員— 8 00:02:09,879 --> 00:02:12,507 フィンラル・ルーラケイスは 悩んでいた 9 00:02:12,632 --> 00:02:15,176 それは とても重大な悩みだった 10 00:02:15,718 --> 00:02:18,972 (フィンラル) どうする… どうしたらいいのか… 11 00:02:19,097 --> 00:02:22,475 (ナレーション)フィンラルの 悩みは任務についてではなく… 12 00:02:22,642 --> 00:02:24,561 {\an8}(フィンラル) 今夜の合コン… 13 00:02:24,686 --> 00:02:27,355 {\an8}(ナレーション) 合コンとは つまり 合同コンパ 14 00:02:27,480 --> 00:02:30,316 {\an8}男女の親睦を 深めるための食事会だ 15 00:02:30,692 --> 00:02:34,070 (フィンラル)セッテイングしたら 相手の女の子が3人になった 16 00:02:34,195 --> 00:02:38,283 それはいい 女の子が多ければ 僕は うれしい 17 00:02:38,449 --> 00:02:39,617 {\an8}だが 問題は— 18 00:02:39,742 --> 00:02:42,704 {\an8}こちらから 誰を連れていくかだ 19 00:02:42,829 --> 00:02:44,372 {\an8}アスタ君は にぎやかし要因として 20 00:02:44,497 --> 00:02:47,041 {\an8}決定だから あと1人… 21 00:02:53,256 --> 00:02:54,257 よっ… 22 00:02:59,095 --> 00:03:00,763 (マグナ)炎魔法! 23 00:03:03,141 --> 00:03:04,225 (マグナ)“爆殺(ばくさつ)”… 24 00:03:06,019 --> 00:03:08,605 “轟炎魔球(ごうえんまきゅう)” 25 00:03:08,730 --> 00:03:11,232 オラァ! 26 00:03:16,237 --> 00:03:17,989 ドッシャー! 27 00:03:18,281 --> 00:03:20,783 ホームラ〜ン! 28 00:03:20,909 --> 00:03:23,244 見たか! これが漢(おとこ)って… 29 00:03:23,786 --> 00:03:26,748 {\an8}ないな ヤンキー好きの 女の子も結構いるけど 30 00:03:29,250 --> 00:03:30,418 夜露死苦(よろしく)! 31 00:03:30,543 --> 00:03:34,047 俺さまの紅零爾威災駆乱号(クレイジーサイクロンごう) “バリバリ”だぜ! 32 00:03:34,172 --> 00:03:37,759 これが漢(おとこ)ってもんだ! パラパパラパパーッ! 33 00:03:37,926 --> 00:03:39,260 (女の子A)アア… 34 00:03:39,385 --> 00:03:41,763 (女の子B)え〜っ… (女の子C)ンッ… 35 00:03:42,138 --> 00:03:44,390 マグナだと ヤンキーすぎて 引かれる 36 00:03:44,515 --> 00:03:46,267 (金づちの音) オッ? 37 00:03:46,517 --> 00:03:49,354 (金づちの音) 38 00:03:50,063 --> 00:03:53,524 (ゴーシュ) ハァハァ… もうすぐだ… 39 00:03:53,650 --> 00:03:57,403 もうすぐ完成するよ 実物大のマリー像… 40 00:03:57,695 --> 00:04:01,157 {\an8}ああ マリー… お前をすぐ近くに感じる 41 00:04:01,282 --> 00:04:02,951 {\an8}我が いとしの妹 マリー 42 00:04:03,409 --> 00:04:05,912 ないなぁ 合コンに行っても… 43 00:04:10,291 --> 00:04:12,126 {\an8}マリーのほうが天使だ 44 00:04:12,252 --> 00:04:14,671 {\an8}俺は 100人の マリーと合コンがしたい 45 00:04:14,796 --> 00:04:16,130 {\an8}そう マリーは— 46 00:04:16,256 --> 00:04:18,216 {\an8}生まれる前から 天使だった 47 00:04:19,842 --> 00:04:20,885 (女の子A)ウワッ… 48 00:04:21,010 --> 00:04:23,638 (女の子B)シスコン? (女の子C)え〜っ… 49 00:04:24,013 --> 00:04:25,807 ドン引き 間違いなし! 50 00:04:25,932 --> 00:04:28,434 (ゴードン)(合コンだってね ちょっと小耳に挟んだんだ) 51 00:04:28,559 --> 00:04:29,644 (良かったら 一緒に行って…) 52 00:04:29,978 --> 00:04:33,648 う〜ん… ゴードンは なに考えてるか分からないしなぁ 53 00:04:33,773 --> 00:04:35,191 ないなぁ 54 00:04:38,653 --> 00:04:40,280 (ガ〜ン…) 55 00:04:40,446 --> 00:04:43,574 (グレイ)フシュ〜… フシュ〜… 56 00:04:43,950 --> 00:04:48,579 フシュ〜… フシュ〜… フシュ〜… 57 00:04:49,831 --> 00:04:51,082 フゥ… 58 00:04:52,417 --> 00:04:54,836 う〜ん… チャーミーを連れていっても— 59 00:04:54,961 --> 00:04:57,880 盛り上がるかもしれないなぁ マスコットみたいで 60 00:04:58,006 --> 00:04:59,007 でも… 61 00:04:59,173 --> 00:05:02,051 (チャーミー)もっちゃり もっちゃり もっちゃり もっちゃり 62 00:05:02,176 --> 00:05:03,636 ウ〜ン! 63 00:05:03,761 --> 00:05:05,888 これも うま〜っ! 64 00:05:06,681 --> 00:05:09,183 すみません! おかわりください! 65 00:05:09,350 --> 00:05:13,938 (店長) すみません 開店して5分ですが 食材がなくなったので 閉店です 66 00:05:14,272 --> 00:05:15,857 ガ〜ン! 67 00:05:16,024 --> 00:05:19,902 5分で合コン終了! …なんてことになりそうだし 68 00:05:20,028 --> 00:05:21,612 バネッサさんは どうだろう? 69 00:05:26,284 --> 00:05:27,702 (フィンラル) そもそも女性じゃん! 70 00:05:28,286 --> 00:05:29,454 やめとこう 71 00:05:33,458 --> 00:05:36,461 (ヤミ)ハァ… 極楽 極楽 72 00:05:39,005 --> 00:05:41,716 思い切って ヤミさんなんてのも… 73 00:05:41,841 --> 00:05:44,260 おっさん好きな女の子も いるだろうし 74 00:05:44,385 --> 00:05:47,555 でも ヤミさん チャラいのが嫌いだしな… 75 00:05:50,099 --> 00:05:53,519 お前たち その格好は何だ? ああ? 76 00:05:53,644 --> 00:05:58,066 ちょっと肌が出過ぎじゃねえか? 風邪ひいたら どうするつもりだ? 77 00:05:58,191 --> 00:06:00,234 腹巻きをしろ 腹巻きを! 78 00:06:00,401 --> 00:06:01,611 (女の子A)う〜わ… 79 00:06:01,736 --> 00:06:04,238 (女の子B)ないわ… (女の子C)きつっ… 80 00:06:04,572 --> 00:06:05,782 やめよう 81 00:06:07,200 --> 00:06:08,284 うん? 82 00:06:08,868 --> 00:06:10,828 …となると あとは 83 00:06:10,995 --> 00:06:13,081 (木を殴る音) 84 00:06:13,247 --> 00:06:15,124 (ラック)合コン? いいよ 85 00:06:15,249 --> 00:06:17,418 良かった よろしく! 86 00:06:17,877 --> 00:06:21,422 まあ ラックなら 見た目は まともだし 大丈夫だろう 87 00:06:21,839 --> 00:06:23,758 …で 合コンって なに? 88 00:06:24,175 --> 00:06:25,843 大丈夫かな… 89 00:06:29,847 --> 00:06:31,724 (フィンラル) よし 準備できたね! 90 00:06:31,849 --> 00:06:33,559 (アスタ) この格好でいいんですか? 91 00:06:33,810 --> 00:06:36,479 魔法騎士団って所を アピールしなきゃね 92 00:06:36,604 --> 00:06:38,147 なんたって 魔法騎士団は— 93 00:06:38,272 --> 00:06:40,858 クローバー王国の みんなの憧れなんだから 94 00:06:41,025 --> 00:06:42,401 了解ッス! 95 00:06:42,527 --> 00:06:45,947 合コンって強いのかな? 楽しみだね! 96 00:06:46,072 --> 00:06:48,366 そうッスね! 楽しみッスね! 97 00:06:48,616 --> 00:06:51,202 ハ… ハハッ… じゃ 行くよ 98 00:06:52,745 --> 00:06:54,455 早く 通って通って 99 00:06:54,580 --> 00:06:56,874 (アスタ)ウッス! (ラック)ほっ! 100 00:06:58,334 --> 00:06:59,961 (ノエル)ンッ… エイッ! 101 00:07:00,086 --> 00:07:01,629 (僕も行っていいかな? ジャマしないから…) 102 00:07:01,754 --> 00:07:02,588 (あっ…) 103 00:07:09,720 --> 00:07:10,847 (アスタ)よっと… 104 00:07:10,972 --> 00:07:12,181 (ラック)オオッ… (フィンラル)フゥ… 105 00:07:13,182 --> 00:07:15,184 (ノエル)ンッ… アア… 106 00:07:15,309 --> 00:07:16,436 エイッ! 107 00:07:17,687 --> 00:07:19,397 {\an8}セ… セーフ 108 00:07:21,816 --> 00:07:24,444 (ノエル) サッ! ササッ! サササッ! 109 00:07:24,694 --> 00:07:28,448 合コンって聞いて 心配で 思わず ついてきちゃったじゃない 110 00:07:28,573 --> 00:07:30,867 あ〜 ヤダヤダ! なにが合コンよ 111 00:07:30,992 --> 00:07:33,453 これだから 低俗な愚か者どもは… 112 00:07:33,578 --> 00:07:35,913 い… いや 別に あんな筋肉チビなんて— 113 00:07:36,038 --> 00:07:37,415 どうとも思ってないんだから! 114 00:07:37,540 --> 00:07:40,460 あいつが誰と どうなろうが どうでもいいんだからね! 115 00:07:40,585 --> 00:07:44,297 …て 誰に 何の言い訳してんのよ 私! 116 00:07:46,841 --> 00:07:50,470 う〜ん… この辺りだったと思うけど… 117 00:07:50,595 --> 00:07:52,305 あっ あった あった! 118 00:08:08,070 --> 00:08:10,531 (フィンラル)さあ じゃ 飲み物も そろったところで 119 00:08:10,656 --> 00:08:12,825 早速 自己紹介しよっか! 120 00:08:13,201 --> 00:08:14,702 まずは俺から! 121 00:08:17,413 --> 00:08:19,415 {\an8}トータ出身 21歳 122 00:08:19,540 --> 00:08:21,709 {\an8}黒の暴牛の 空間魔法の使い手 123 00:08:21,834 --> 00:08:23,753 {\an8}フィンラル・ ルーラケイスで〜す 124 00:08:23,878 --> 00:08:24,795 {\an8}しくよろ! 125 00:08:24,962 --> 00:08:26,130 (エレーヌ・エリカ)わあ! 126 00:08:26,506 --> 00:08:28,049 {\an8}(フィンラル) 摘みたての月咲花(げっしょうか) 127 00:08:28,174 --> 00:08:30,510 {\an8}お近づきのしるしに どうぞ 128 00:08:30,676 --> 00:08:32,720 (エレーヌ)すご〜い! きれい! 129 00:08:32,845 --> 00:08:36,390 (エリカ) これって 夜の間にアナフ山でしか 咲かない花でしょう? 130 00:08:36,516 --> 00:08:38,267 いい香り〜! 131 00:08:38,392 --> 00:08:39,310 (レベッカ)どうも… 132 00:08:39,602 --> 00:08:43,856 {\an8}よ〜し つかみはOK! 今回こそ 彼女作るぞ! 133 00:08:43,981 --> 00:08:44,857 {\an8}そのためにも— 134 00:08:44,982 --> 00:08:47,818 {\an8}アスタ君とラック君には 頑張ってもらわないと! 135 00:08:48,319 --> 00:08:50,530 ほらほら 順番に自己紹介! 136 00:08:50,821 --> 00:08:52,156 自己紹介… 137 00:08:52,281 --> 00:08:55,535 好きなものとか 言えばいいのかな… よし! 138 00:08:55,993 --> 00:08:58,704 {\an8}ラック・ボルティア 18歳 イボン出身 139 00:08:58,829 --> 00:09:00,081 {\an8}黒の暴牛所属 140 00:09:00,206 --> 00:09:02,542 {\an8}好きなことは 強い敵と 生死を懸けた— 141 00:09:02,667 --> 00:09:04,460 {\an8}血みどろの 戦いをすることです! 142 00:09:04,585 --> 00:09:06,921 {\an8}〝命懸け 〞って いい言葉だよね! 143 00:09:07,046 --> 00:09:11,050 (スパーク音) 144 00:09:11,175 --> 00:09:13,427 (エレーヌ・エリカ)フフッ… 145 00:09:13,594 --> 00:09:14,845 {\an8}自己紹介… 146 00:09:14,971 --> 00:09:17,473 {\an8}男だったら 己の夢を 語るべきか? 147 00:09:17,598 --> 00:09:18,432 {\an8}よし! 148 00:09:21,936 --> 00:09:23,271 {\an8}ア… アスタです! 149 00:09:23,396 --> 00:09:24,981 {\an8}15歳ッス! ハージ出身ッス! 150 00:09:25,106 --> 00:09:26,399 {\an8}黒の暴牛ッス! 151 00:09:26,524 --> 00:09:29,944 {\an8}えっと 将来 魔法帝に なるのが夢です! 152 00:09:30,528 --> 00:09:32,029 (エリカ)魔法帝って… 153 00:09:32,154 --> 00:09:34,448 (エレーヌ) ムリでしょう しかも子供だし 154 00:09:34,824 --> 00:09:36,367 (エリカ)なんか この2人… 155 00:09:36,534 --> 00:09:38,327 (エレーヌ・エリカ)ヤバそう 156 00:09:38,953 --> 00:09:41,289 {\an8}…つか 魔法騎士団って 聞いてたけど 157 00:09:41,414 --> 00:09:44,458 {\an8}よりによって 最底辺の黒の暴牛かよ 158 00:09:44,750 --> 00:09:46,752 {\an8}しかも ハージって下民じゃん? 159 00:09:46,877 --> 00:09:48,212 {\an8}超絶下民じゃん? 160 00:09:48,462 --> 00:09:49,547 (エリカ)収入は もちろん— 161 00:09:49,672 --> 00:09:53,259 年齢も身長も身分も 自分より上じゃないと ないわ 162 00:09:53,384 --> 00:09:55,428 (エレーヌ)ないよねえ 163 00:09:55,595 --> 00:09:59,056 (フィンラル)マズイ あんまり感触がよくないなぁ 164 00:09:59,223 --> 00:09:59,890 (指を鳴らす音) 165 00:10:00,224 --> 00:10:02,977 OK 僕たちの紹介は ここまで! 166 00:10:03,102 --> 00:10:06,814 ほら 今度は そっちの番だよ! 盛り上がっていこうぜ! 167 00:10:06,939 --> 00:10:09,650 チョリ〜ッス! バトン パ〜ス! 168 00:10:09,817 --> 00:10:12,486 {\an8}(エリカ)えっと 私たちは友達同士で 169 00:10:12,612 --> 00:10:14,905 {\an8}エリカです 仕立て屋で働いてま〜す 170 00:10:15,031 --> 00:10:17,617 {\an8}エレーヌで〜す 理髪店で働いてます 171 00:10:17,742 --> 00:10:19,285 {\an8}レベッカ 食堂やってる 172 00:10:19,410 --> 00:10:21,996 (フィンラル) 明らかにテンション下がってる〜! 173 00:10:22,163 --> 00:10:23,247 (拍手) いやぁ! 174 00:10:23,372 --> 00:10:25,333 みんな 手に職持ってて すごいなぁ 175 00:10:25,458 --> 00:10:28,127 ねえ みんなの仕事の話 聞きたいなぁ! 176 00:10:28,502 --> 00:10:30,087 {\an8}僕も 服 仕立ててほしいな 177 00:10:30,212 --> 00:10:31,672 {\an8}どんなの似合うと思う? 178 00:10:31,797 --> 00:10:33,466 {\an8}今度 髪切ってもらおうかな 179 00:10:33,591 --> 00:10:36,135 {\an8}ちょっと髪形変えたいと 思ってたんだよね 180 00:10:36,260 --> 00:10:37,428 {\an8}食べに行ってもいい? 181 00:10:38,763 --> 00:10:42,850 (フィンラル)反応ナッシング! な… 何か興味ありそうな話題は… 182 00:10:43,476 --> 00:10:46,437 ま… 魔法騎士団の話とか 聞きたくなぁい? 183 00:10:46,604 --> 00:10:49,523 (エリカ)あっ 教えて教えて! (エレーヌ)それ聞きた〜い! 184 00:10:49,649 --> 00:10:50,483 (フィンラル)ビンゴ! 185 00:10:50,858 --> 00:10:52,568 なんか うれしいなぁ 186 00:10:52,693 --> 00:10:56,113 そうだね 僕は空間魔法で いろんな所へ行けるんだ 187 00:10:56,238 --> 00:10:58,783 魔法騎士団での最近の仕事は… 188 00:10:58,949 --> 00:10:59,867 “仕事は”? 189 00:11:00,284 --> 00:11:02,328 {\an8}あっ ヤバイ… 190 00:11:02,662 --> 00:11:05,623 (ヤミ)おい 便所まで送れ (フィンラル)はい 191 00:11:08,000 --> 00:11:10,378 (ヤミ)おい 風呂まで送れ (フィンラル)はい 192 00:11:11,170 --> 00:11:13,631 (ヤミ)おい 布団まで送れ (フィンラル)はい 193 00:11:14,548 --> 00:11:17,343 {\an8}ヤミさんの相手以外 何もしてない気がする… 194 00:11:17,760 --> 00:11:21,263 ラック 最近 頑張ってるよね! どんな仕事した? 195 00:11:21,389 --> 00:11:22,264 僕? 196 00:11:22,390 --> 00:11:24,266 仕事の話聞かせてあげなよ 197 00:11:24,392 --> 00:11:26,644 エレーヌちゃんたち 興味あるんだって! 198 00:11:26,769 --> 00:11:28,854 仕事か そうだね… 199 00:11:28,979 --> 00:11:32,650 あっ! この前 野盗の集団をね 10人… 200 00:11:32,817 --> 00:11:33,818 {\an8}(エレーヌ・エリカ) うんうん 201 00:11:33,984 --> 00:11:35,861 血祭りに上げたよ! 202 00:11:35,986 --> 00:11:38,697 半殺しっていうの? 楽しかったな 203 00:11:38,823 --> 00:11:42,743 殺してもよかったんだけど 骨の3本で許してあげたんだ 204 00:11:42,910 --> 00:11:43,744 (エレーヌ・エリカ)アア… 205 00:11:43,869 --> 00:11:45,329 (フィンラル) ヤッバイ! 逆効果だ! 206 00:11:45,496 --> 00:11:48,124 それから 魔道士と戦ったときは 相手の… 207 00:11:48,249 --> 00:11:51,502 はい! ラック ありがとう さあ 食べて食べて! 208 00:11:51,627 --> 00:11:52,670 (ラック)えっ もういいの? 209 00:11:52,962 --> 00:11:55,047 アスタ君の話が聞きたいなぁ 210 00:11:55,172 --> 00:11:58,676 アスタ君は王都の人々を 守ったんだよね! やるぅ! 211 00:11:58,968 --> 00:12:00,678 は… はい! そうです! 212 00:12:00,928 --> 00:12:03,806 えっ? それって もしかして この間の事件? 213 00:12:03,931 --> 00:12:05,474 王都が襲われたときの? 214 00:12:05,599 --> 00:12:06,434 (フィンラル)そうそう! 215 00:12:06,559 --> 00:12:09,019 アスタ君 大活躍して 昇進したんだよ! 216 00:12:09,145 --> 00:12:10,438 (エレーヌ・エリカ)へえ! 217 00:12:10,896 --> 00:12:15,067 オオッ… いい感じ この調子で話を盛り上げて… 218 00:12:15,234 --> 00:12:16,527 すごいのね! 219 00:12:16,694 --> 00:12:19,405 {\an8}(アスタ)いやぁ でも 自分は守れずに… 220 00:12:19,697 --> 00:12:21,740 {\an8}体に 3か所 穴開きました 221 00:12:21,866 --> 00:12:24,410 {\an8}もう地獄の痛さ! ヘヘヘッ… 222 00:12:24,743 --> 00:12:25,578 {\an8}(3人)ウウッ… 223 00:12:25,744 --> 00:12:27,580 {\an8}わあ! グチュグチュしてるね 224 00:12:27,913 --> 00:12:31,167 {\an8}(アスタ)アタタッ… 触らないで 触らないで 225 00:12:31,333 --> 00:12:33,252 グオーッ! 使えねえ! 226 00:12:33,377 --> 00:12:35,880 やっぱ このメンツで 合コンなんかムリだったか!? 227 00:12:36,005 --> 00:12:39,425 ホント ウチの団 ロクなの いねえ! 228 00:12:39,592 --> 00:12:41,427 (アスタ) イタタッ! やめて もう! 229 00:12:41,552 --> 00:12:43,095 イタタタッ! 指が… 230 00:12:43,262 --> 00:12:44,972 (ラック)ねえねえ 怒った? (アスタ)怒ってないけど… 231 00:12:53,063 --> 00:12:56,108 (ノエル)合コンっていうから 思わず ついてきちゃったけど… 232 00:12:56,233 --> 00:12:59,028 でも うまくいってなさそうで良かった 233 00:12:59,195 --> 00:13:00,154 だ… だから— 234 00:13:00,279 --> 00:13:03,282 チビスタが どうなろうと 私には関係ないんだってば! 235 00:13:03,449 --> 00:13:04,825 (男性)おねえちゃん! 236 00:13:05,451 --> 00:13:07,369 (男性)おねえちゃん! (ノエル)えっ? 237 00:13:07,578 --> 00:13:08,954 (男性)ビール おかわり! 238 00:13:09,163 --> 00:13:11,457 自分で入れなさい 羽虫 239 00:13:11,582 --> 00:13:12,625 (男性)え〜っ? 240 00:13:12,750 --> 00:13:15,753 (セッケ)この間さ 王都で大事件あったじゃん? 241 00:13:15,878 --> 00:13:16,712 (ノエル)うん? 242 00:13:16,879 --> 00:13:17,755 {\an8}(セッケ)実は 俺… 243 00:13:17,880 --> 00:13:20,841 {\an8}そのときの要人の警護で 王都にいてさ 244 00:13:20,966 --> 00:13:24,803 {\an8}なんか 襲撃犯 数人 倒しちまって 245 00:13:24,929 --> 00:13:26,514 {\an8}フッ… ハァ〜ッ… 246 00:13:26,889 --> 00:13:27,723 {\an8}異例の昇級で— 247 00:13:27,848 --> 00:13:30,851 {\an8}一気に中級魔法騎士に なっちゃってさ 248 00:13:31,018 --> 00:13:32,561 {\an8}いや まいるよなぁ 249 00:13:32,686 --> 00:13:36,524 {\an8}別に 俺 そんな実力ないのにさ〜 250 00:13:36,649 --> 00:13:38,150 {\an8}フッ… ハァ〜ッ… 251 00:13:38,275 --> 00:13:41,070 {\an8}おっと ちょっと 酔っちまったかな… 252 00:13:41,820 --> 00:13:43,030 {\an8}自分に 253 00:13:43,197 --> 00:13:45,199 (女の子たち)ンンッ… 254 00:13:45,824 --> 00:13:47,493 (セッケ) あっ お前は あれだよな? 255 00:13:47,618 --> 00:13:49,453 そのとき エロ本 読んでたんだよな? 256 00:13:49,578 --> 00:13:52,957 (ブデデ)えっ 何言ってんですか …んなわけないでしょう! 257 00:13:53,082 --> 00:13:54,166 シーッ… シーッ… 258 00:13:54,291 --> 00:13:57,545 (アフアフ)どうしたんだい? 僕らを前にして緊張したかい? 259 00:13:57,670 --> 00:13:58,921 (女の子たち)ハァ… 260 00:13:59,088 --> 00:14:02,550 フッハハッ! そんなに緊張しなくていいんだぜ! 261 00:14:03,008 --> 00:14:05,469 (女の子A) 勝手に唐揚げにレモンかけた… 262 00:14:05,594 --> 00:14:07,846 (女の子B) かけるかどうか せめて聞けよ 263 00:14:08,013 --> 00:14:10,474 (ノエル) なに? この地獄みたいな合コン 264 00:14:10,724 --> 00:14:13,811 (ノエル)こいつ どっかで会ったわね えっと… 265 00:14:13,936 --> 00:14:14,770 フッハ! 266 00:14:14,895 --> 00:14:16,105 (ノエル)そう フッハ! 267 00:14:16,814 --> 00:14:20,526 まさか 俺の青銅魔法が あそこまで鉄壁だとは… 268 00:14:20,651 --> 00:14:23,404 このセッケ 自分が恐ろしいぜ! 269 00:14:23,863 --> 00:14:26,740 {\an8}そこの店員! 飲み物 もう1杯追加だ 270 00:14:27,408 --> 00:14:28,742 (セッケ)フッハー! (ブデデ)ブデデ! 271 00:14:29,159 --> 00:14:30,369 (3人)ナイス! 272 00:14:32,121 --> 00:14:35,708 へえ! 髪の毛 切るとき そういう魔法 使うんだ? 273 00:14:35,875 --> 00:14:37,084 そうなんだ! 274 00:14:37,209 --> 00:14:38,752 こうやってね… (切る音) 275 00:14:38,919 --> 00:14:43,465 うわぁ! 魔力は小さいけど 繊細なコントロールが求められるね 276 00:14:43,591 --> 00:14:44,717 もっと見せてよ! 277 00:14:45,009 --> 00:14:47,386 {\an8}えっ? あっ いいよ… 278 00:14:47,511 --> 00:14:49,138 {\an8}なんて純粋な瞳… 279 00:14:49,263 --> 00:14:52,057 {\an8}かわいい笑顔と その裏側にある狂気 280 00:14:52,182 --> 00:14:54,602 {\an8}そのギャップ たまらないかも! 281 00:14:54,727 --> 00:14:55,561 {\an8}ヤバッ… 282 00:14:55,686 --> 00:14:58,480 {\an8}私の中の危ない男好きが 目覚めちゃう? 283 00:14:58,814 --> 00:15:01,609 {\an8}ねえ ラックの魔法も 見せてくれる? 284 00:15:01,775 --> 00:15:02,651 {\an8}いいよ 285 00:15:02,776 --> 00:15:05,070 {\an8}ここじゃ狭いから ちょっと表出よっか 286 00:15:05,195 --> 00:15:06,030 {\an8}(エレーヌ)うん! 287 00:15:07,031 --> 00:15:08,157 ンッ… 288 00:15:09,450 --> 00:15:11,744 ラック うまいことやったな! 289 00:15:11,869 --> 00:15:15,414 でね そこから見える朝日が ホントに きれいでさ 290 00:15:15,789 --> 00:15:16,999 (エリカ)へえ! 291 00:15:17,124 --> 00:15:20,002 今度 空間魔法で ヒョヒョイと連れてってあげるよ 292 00:15:20,127 --> 00:15:21,712 一緒にキャンプする? 293 00:15:21,837 --> 00:15:23,130 行ってみたいかも 294 00:15:23,255 --> 00:15:26,800 あっ おかわり飲む? すみません もう1杯 お願いします 295 00:15:26,967 --> 00:15:28,010 {\an8}ちょっとチャラくて— 296 00:15:28,135 --> 00:15:29,678 {\an8}あんま タイプじゃないけど— 297 00:15:29,803 --> 00:15:31,388 {\an8}この中では1番ね 298 00:15:31,513 --> 00:15:32,973 {\an8}一応 貴族みたいだし 299 00:15:33,098 --> 00:15:36,060 {\an8}空間魔法 便利だし 気ぃ遣えて優しいし 300 00:15:36,268 --> 00:15:38,562 どう? ちょっと ベランダに出てみない? 301 00:15:38,687 --> 00:15:40,439 (エリカ)出てもいいかも〜! 302 00:15:43,359 --> 00:15:46,487 フゥ… 一時は どうなることかと思ったけど— 303 00:15:46,612 --> 00:15:49,323 これなら いけそうな気がする〜! 304 00:15:51,492 --> 00:15:53,953 ウオーッ… 気まずい… 305 00:15:54,119 --> 00:15:56,789 なんで この人 ずっと斜め下 見てるんだ? 306 00:15:56,914 --> 00:15:59,333 怒ってんの? 何か怒ってんの? 307 00:15:59,583 --> 00:16:01,418 {\an8}いかん いかん 盛り上げなければ! 308 00:16:01,543 --> 00:16:02,711 {\an8}なんか よく分かんないけど— 309 00:16:02,836 --> 00:16:04,046 {\an8}盛り上げなければ! 310 00:16:04,213 --> 00:16:05,631 {\an8}よ〜し 俺のターン! 311 00:16:05,756 --> 00:16:06,590 {\an8}あの… 312 00:16:06,840 --> 00:16:07,883 {\an8}うん? 313 00:16:08,092 --> 00:16:11,679 好きな食べ物は何ですか? 俺はノモイモが好きです… 314 00:16:11,804 --> 00:16:12,888 (レベッカ)フゥ… 315 00:16:13,222 --> 00:16:16,183 ハァ… 別に ムリして話題振んなくてもいいよ 316 00:16:16,308 --> 00:16:18,394 (レベッカ)バカらしい (アスタ)うん? 317 00:16:18,727 --> 00:16:21,438 “きょうだいたちのためにも いい男見つけな”って— 318 00:16:21,563 --> 00:16:24,191 エリカに言われて 着飾って来てみたけど… 319 00:16:24,316 --> 00:16:26,402 こんなの 私らしくないし 320 00:16:26,527 --> 00:16:28,487 結局 家にいる きょうだいたちのことが— 321 00:16:28,612 --> 00:16:29,905 気になってるし 322 00:16:30,072 --> 00:16:32,074 きょうだいと 一緒に暮らしてるんスね! 323 00:16:32,199 --> 00:16:34,410 弟3人と妹2人 324 00:16:34,535 --> 00:16:36,954 (アスタ)へえ! いいですね (レベッカ)うん? 325 00:16:37,246 --> 00:16:38,205 {\an8}あっ 俺も— 326 00:16:38,330 --> 00:16:39,999 {\an8}本当の きょうだいじゃ ないんですけど— 327 00:16:40,124 --> 00:16:41,917 {\an8}きょうだいみたいなのが 5人いて 328 00:16:42,042 --> 00:16:43,502 {\an8}今は 一緒じゃないんスけど… 329 00:16:43,627 --> 00:16:45,713 {\an8}生意気な ヤツらばっかりで 330 00:16:46,130 --> 00:16:49,049 腹立つこともあったけど 楽しかったなぁ 331 00:16:49,258 --> 00:16:50,551 アア… 332 00:16:50,718 --> 00:16:53,178 ず〜っと みんなで 雑魚寝してたんスよ 333 00:16:53,303 --> 00:16:54,763 魔法騎士団に入ったら— 334 00:16:54,888 --> 00:16:57,516 1人部屋で ゆっくり 寝れるようになったんスけど— 335 00:16:57,641 --> 00:17:01,562 寝相の悪いチビたちがいないのは それはそれで寂しいというか… 336 00:17:01,729 --> 00:17:05,315 そうそう! いると煩わしいけど いないと寂しかったりする 337 00:17:05,441 --> 00:17:06,358 それッス! 338 00:17:06,483 --> 00:17:08,819 あと 友達の前だと アホらしいこと できても— 339 00:17:08,944 --> 00:17:11,321 きょうだいの前だと カッコつけたりしますね! 340 00:17:11,447 --> 00:17:12,865 (レベッカ)アハハッ… 分かる! 341 00:17:13,032 --> 00:17:15,534 ちょっと! 盛り上がっちゃってるじゃないの! 342 00:17:15,659 --> 00:17:17,161 ど… どういうことよ!? もう! 343 00:17:17,286 --> 00:17:18,912 (皿の割れる音) (店長)ちょ… ちょっと 君 344 00:17:19,038 --> 00:17:19,913 何してるの! 345 00:17:20,039 --> 00:17:22,041 急に働きたいっていうから 雇ったのに— 346 00:17:22,166 --> 00:17:24,752 お客さんは吹っ飛ばすし さっきからムチャクチャじゃない! 347 00:17:25,127 --> 00:17:26,587 {\an8}黙りなさい 小虫 348 00:17:26,712 --> 00:17:28,005 {\an8}(店長)ええ〜っ!? 349 00:17:28,422 --> 00:17:31,091 言われてみると レベッカさん 姉貴っぽいッスね 350 00:17:31,300 --> 00:17:32,426 そういう あんたは— 351 00:17:32,551 --> 00:17:35,095 きょうだいたちの いちばん上には見えないわね 352 00:17:35,262 --> 00:17:38,223 (アスタ)もう1人 同い年の ユノってヤツがいましてね… 353 00:17:38,348 --> 00:17:40,934 (男性)これはこれは… (しゃっくり) 354 00:17:41,060 --> 00:17:41,894 (アスタ)うん? 355 00:17:42,061 --> 00:17:44,813 (男性) 楽しそうですねえ ウィ〜ッ… 356 00:17:44,938 --> 00:17:47,608 魔法騎士さま ハハッ… 357 00:17:48,192 --> 00:17:50,277 うん? 何だ? このガキは 358 00:17:50,402 --> 00:17:53,072 ホントに魔法騎士さまですか? 359 00:17:53,197 --> 00:17:55,115 こんなチンチクリンが なれるってんなら— 360 00:17:55,240 --> 00:17:58,702 俺も入れるんじゃねえか? 魔法騎士団 361 00:17:58,827 --> 00:18:02,414 いやぁ 自分でも よく入れたなって思います 362 00:18:02,539 --> 00:18:03,582 まったく… 363 00:18:03,749 --> 00:18:07,044 こんな派手な女連れて いいご身分ですなぁ 364 00:18:07,169 --> 00:18:11,131 お嬢ちゃんは 魔法騎士さまに 取り入ろうと必死かなぁ? 365 00:18:11,256 --> 00:18:12,132 (レベッカ)ンンッ… 366 00:18:12,299 --> 00:18:14,468 うん? (しゃっくり) 367 00:18:14,593 --> 00:18:18,055 なんか お前 見たことあるな… 368 00:18:18,555 --> 00:18:22,184 あっ! 近所の食堂で 小さいガキ抱えて— 369 00:18:22,351 --> 00:18:26,230 毎日 汗まみれで 働いてる あのねえちゃんだ! 370 00:18:26,563 --> 00:18:28,398 {\an8}グヒャヒャ! ハハハハッ… 371 00:18:28,524 --> 00:18:30,651 {\an8}あのガキども お前の子か? 372 00:18:30,776 --> 00:18:32,653 {\an8}男に 逃げられたってわけだ 373 00:18:32,820 --> 00:18:34,571 ちがっ… あれは弟… 374 00:18:34,738 --> 00:18:39,368 そりゃ 魔法騎士さま捕まえて ラクしたいわなぁ! 375 00:18:39,493 --> 00:18:42,538 そんなに男に取り入りたいなら… 376 00:18:42,704 --> 00:18:44,456 俺の相手しろよ 377 00:18:44,581 --> 00:18:46,875 (レベッカ) なっ… ちょっと 離してよ! 378 00:18:48,544 --> 00:18:49,378 うん? 379 00:18:49,545 --> 00:18:53,549 突然 湧いて出て 何だ? おっさん 見た目で判断すんな! 380 00:18:53,799 --> 00:18:56,552 {\an8}あんた この人のこと 何も知らねえだろう! 381 00:18:57,010 --> 00:18:58,846 (男性)オオ〜 怖い怖い 382 00:18:58,971 --> 00:19:01,682 …で どんな すごい魔法 見せてくれんのかね? 383 00:19:01,807 --> 00:19:04,309 小さい魔法騎士さま 384 00:19:04,685 --> 00:19:06,812 {\an8}俺は 魔法は使えねえ 385 00:19:07,062 --> 00:19:10,357 ああ? 魔法騎士さまが 魔法 使えねえ? 386 00:19:10,482 --> 00:19:13,819 そいつは どんな冗談だ? アハハハッ! 387 00:19:13,986 --> 00:19:14,820 (アスタ)けど… 388 00:19:15,154 --> 00:19:16,071 よいしょ! 389 00:19:17,447 --> 00:19:18,323 オッ? 390 00:19:19,575 --> 00:19:21,535 (たたきつける音) 391 00:19:22,327 --> 00:19:23,662 ウウッ! 392 00:19:25,873 --> 00:19:26,707 (3人)ああ? 393 00:19:26,874 --> 00:19:29,293 (激突音) (セッケ)フッハーッ! 394 00:19:30,210 --> 00:19:31,461 (女の子C)さあ 帰ろう帰ろう 395 00:19:31,587 --> 00:19:34,715 (女の子A)時間のムダだったね (女の子B)どこかで飲み直そう 396 00:19:34,923 --> 00:19:36,717 ちょ… ちょっと お客さん 397 00:19:37,009 --> 00:19:38,552 (レベッカ)あっ 逃げるよ! 398 00:19:38,677 --> 00:19:40,053 (アスタ)えっえっ? (店長)ちょっと! 399 00:19:41,013 --> 00:19:43,765 (ノエル)店長 バイト辞めるわ (店長)えっ? 400 00:19:43,891 --> 00:19:44,808 ウワッ! 401 00:19:45,809 --> 00:19:48,812 ハァハァ… アア… 402 00:19:52,274 --> 00:19:53,108 あっ… 403 00:19:53,567 --> 00:19:57,237 (レベッカ)ハァハァ ハァハァ… 404 00:19:57,362 --> 00:20:00,115 ありがとうね アスタ スカッとしたよ! 405 00:20:00,240 --> 00:20:03,452 (アスタ)いやぁ 合コン 台なしにしちゃって すみません 406 00:20:03,702 --> 00:20:05,078 いいんだよ 407 00:20:07,497 --> 00:20:08,665 ンッ… 408 00:20:09,082 --> 00:20:12,419 (レベッカ) 背は低いけど この子 案外… 409 00:20:12,544 --> 00:20:13,378 (アスタ)うん? 410 00:20:13,545 --> 00:20:14,755 {\an8}アッ… 411 00:20:15,464 --> 00:20:17,299 {\an8}アスタはさ… 412 00:20:17,674 --> 00:20:21,386 {\an8}す… 好きな人とか いるのかい? 413 00:20:21,553 --> 00:20:23,889 はい! 心に決めた人がいます! 414 00:20:24,056 --> 00:20:25,432 (ノエル)ええ〜っ!? 415 00:20:25,599 --> 00:20:29,770 フゥ… そっか… ステキな人なんだろうね 416 00:20:29,895 --> 00:20:32,439 (アスタ)ステキっす! 同じ… (レベッカ)応援してるよ 417 00:20:33,523 --> 00:20:34,775 ウッス! 418 00:20:34,942 --> 00:20:36,985 (レベッカ) あっ 今度 家(うち)に遊びに来なよ! 419 00:20:37,110 --> 00:20:38,570 きょうだいと遊んでやっておくれ! 420 00:20:38,695 --> 00:20:39,529 (アスタ)行くッス! 421 00:20:40,155 --> 00:20:41,281 “同じ”? 422 00:20:41,406 --> 00:20:42,616 あっ… 423 00:20:42,950 --> 00:20:44,117 同じ団!? 424 00:20:44,243 --> 00:20:46,370 そそ… それって… 425 00:20:46,495 --> 00:20:49,831 もしかして… もしかして わた… わたた… 426 00:20:50,540 --> 00:20:52,000 {\an8}いや! いやいやいや 427 00:20:52,125 --> 00:20:53,877 {\an8}…だとして 何だっていうのよ? 428 00:20:54,002 --> 00:20:55,712 {\an8}別に 私は〜… 429 00:20:55,837 --> 00:20:58,840 {\an8}何とも… 何とも〜! 430 00:21:00,759 --> 00:21:03,428 {\an8}(アスタ) ハージ村で同じ時を 過ごしたシスター! 431 00:21:03,553 --> 00:21:06,473 {\an8}いつか魔法帝になって 迎えに行きますから! 432 00:21:06,598 --> 00:21:08,976 {\an8}結婚してくださーい! 433 00:21:09,476 --> 00:21:13,981 (レベッカ) 応援してるからといって 諦めるわけじゃないよ ウフフッ… 434 00:21:14,314 --> 00:21:17,442 ところで 合コンって 何するのが目的だったんですか? 435 00:21:17,567 --> 00:21:18,694 (レベッカ)ええ〜っ!? 436 00:21:18,819 --> 00:21:20,487 (ノエル)ええ〜っ!? 437 00:21:20,696 --> 00:21:22,072 (ドアの開閉音) 438 00:21:22,239 --> 00:21:26,410 酔っ払いを投げ飛ばしたんだって やっぱり 黒の暴牛は野蛮ね 439 00:21:26,535 --> 00:21:28,036 ねっ? 帰ろう帰ろう! 440 00:21:30,205 --> 00:21:32,958 (フィンラル)フラれた… (ラック)うん? 441 00:21:33,417 --> 00:21:39,423 {\an8}♪〜 442 00:22:55,540 --> 00:23:01,546 {\an8}〜♪ 443 00:23:13,183 --> 00:23:14,476 エレーヌで〜す! 444 00:23:14,601 --> 00:23:15,977 エリカで〜す! 445 00:23:16,269 --> 00:23:17,145 (ゴードンです) 446 00:23:17,270 --> 00:23:20,107 (君たちみたいな かわいい子と 合コンができて うれしいな) 447 00:23:20,232 --> 00:23:22,109 (グレイ)フシュ〜… 448 00:23:22,234 --> 00:23:23,235 フッハ! 449 00:23:23,401 --> 00:23:25,153 (連絡先 聞いていいかな? 手紙出すよ) 450 00:23:25,278 --> 00:23:26,446 フシュ〜… 451 00:23:26,571 --> 00:23:27,489 フッハハ! 452 00:23:27,656 --> 00:23:28,490 {\an8}(ささやき声) 453 00:23:28,615 --> 00:23:29,825 {\an8}フシュ〜… 454 00:23:29,950 --> 00:23:31,493 {\an8}フッハハ〜のハ〜! 455 00:23:31,785 --> 00:23:34,121 (2人)あ〜 帰りたい… 456 00:23:36,498 --> 00:23:38,041 (アスタ)俺は魔法帝になる! 457 00:23:38,208 --> 00:23:39,626 誰にも負けたりしねえ! 458 00:23:39,793 --> 00:23:42,838 下民だって這(は)い上がれるって 俺が証明してみせる! 459 00:23:43,296 --> 00:23:44,172 「ブラッククローバー」 460 00:23:46,049 --> 00:23:48,051 まだだ! まだまだ! 461 00:23:48,218 --> 00:23:50,428 諦めないのが 俺の魔法だ!