1 00:00:03,628 --> 00:00:07,882 (ナレーション)人間は 魔神に滅ぼされるかに見えた 2 00:00:12,011 --> 00:00:16,349 それを救ったのは たったひとりの魔道士(まどうし)だった 3 00:00:23,356 --> 00:00:28,361 彼は“魔法帝(まほうてい)”と呼ばれ 伝説になった 4 00:00:31,698 --> 00:00:34,617 王都では星果祭(せいかさい)が開催されていた 5 00:00:34,743 --> 00:00:37,829 星果祭とは どの魔法騎士団が活躍し— 6 00:00:37,954 --> 00:00:42,459 魔法帝から いちばん多くの星を 授与されたかを発表するものである 7 00:00:42,709 --> 00:00:44,085 (キアト)ハハッ… 8 00:00:44,252 --> 00:00:46,296 (ノエル)カホノ! キアト! 9 00:00:46,463 --> 00:00:51,092 (ナレーション) アスタたちは 海底神殿から カホノとキアトを祭りに招待し— 10 00:00:52,218 --> 00:00:57,515 魔女の森の魔女王の秘術により 喉と脚のケガを治したのだった 11 00:00:59,100 --> 00:01:01,811 アスタたちは祭りを楽しむが… 12 00:01:01,978 --> 00:01:04,022 (カホノ)ねえ アスタ (アスタ)うん? 13 00:01:04,147 --> 00:01:06,983 アスタにとって ノエルって どんな存在? 14 00:01:07,150 --> 00:01:09,986 {\an8}えっ? どんなって… 15 00:01:10,153 --> 00:01:11,279 (花火の音) 16 00:01:11,446 --> 00:01:14,949 ノエルのこと 好きっちゃ好きみてえだな 17 00:01:15,116 --> 00:01:16,409 {\an8}な〜っ… 18 00:01:16,576 --> 00:01:20,830 何なのよ 急に! 頭おかしいんじゃないの!? 19 00:01:20,955 --> 00:01:24,250 ブワーッ! なんで毎回!? 20 00:01:24,375 --> 00:01:25,376 (花火の音) 21 00:01:25,543 --> 00:01:27,295 ウワ〜ッ! 22 00:01:27,796 --> 00:01:30,089 (落ちる音) グアッ… 23 00:01:30,423 --> 00:01:31,090 うん? 24 00:01:31,508 --> 00:01:32,467 (ナレーション)アスタは— 25 00:01:32,592 --> 00:01:36,262 ヤミと 翠緑(すいりょく)の蟷螂団(とうろうだん)の ジャック・ザリッパー団長が— 26 00:01:36,429 --> 00:01:40,975 一触即発の気配で対峙(たいじ)している所に 来てしまったのである 27 00:01:42,685 --> 00:01:47,732 {\an8}♪〜 28 00:03:05,727 --> 00:03:11,357 {\an8}〜♪ 29 00:03:12,901 --> 00:03:16,529 (花火の音) 30 00:03:20,074 --> 00:03:23,411 (バネッサ)プハ〜ッ… おにいさん おかわり! 31 00:03:23,578 --> 00:03:29,042 ♪(カホノの歌声) 32 00:03:29,208 --> 00:03:31,920 (キアト)さあ 寄ってらっしゃい 見てらっしゃい 33 00:03:32,045 --> 00:03:34,672 これが海底仕込みの歌と踊りだよ! 34 00:03:34,923 --> 00:03:36,507 (男性)なんて美しい歌だ 35 00:03:36,633 --> 00:03:38,676 (女性) あの男の子の踊りもステキ 36 00:03:45,308 --> 00:03:48,853 カホノは歌えるようになったし キアトは踊れるようになったし 37 00:03:48,978 --> 00:03:50,396 ホントに良かった 38 00:03:50,521 --> 00:03:52,232 ねっ? バカスタ… ウッ! 39 00:03:52,398 --> 00:03:53,316 (男性)うん? 40 00:03:53,483 --> 00:03:56,653 だ… 誰よ あんた! 私は王族よ! 41 00:03:57,070 --> 00:03:58,988 (男性)ええっ!? すみません… 42 00:03:59,697 --> 00:04:01,699 さっき 吹っ飛ばしちゃったんだったわ… 43 00:04:01,824 --> 00:04:05,495 もう 勝手に どこ飛んでったのよ? バカスタのバカ! 44 00:04:06,120 --> 00:04:08,748 バカスタ どこ? お〜い! 45 00:04:08,915 --> 00:04:11,501 (店主)お嬢さん 買ってかない? (ノエル)またあとでね 46 00:04:11,668 --> 00:04:14,295 (店主)お嬢さん 撃ってかない? (ノエル)またあとでね 47 00:04:14,462 --> 00:04:16,005 (店主) お嬢さん 1本買ってかない? 48 00:04:16,130 --> 00:04:18,091 また… うん? 49 00:04:20,176 --> 00:04:22,470 ゴクリ… あとで 50 00:04:22,971 --> 00:04:24,889 (花火の音) 51 00:04:25,974 --> 00:04:28,601 庶民の食べ物も 結構 おいしいものね 52 00:04:28,726 --> 00:04:29,769 悪くないわ 53 00:04:29,894 --> 00:04:33,022 …で バカスタは どこまで飛んでったのかしら? 54 00:04:33,147 --> 00:04:35,275 ンッ… うん? 55 00:04:35,525 --> 00:04:38,861 あの辺り 魔(マナ)が よどんでいるような… 56 00:04:42,198 --> 00:04:44,951 (アスタ)いかがッスか〜? (ノエル)うん? 57 00:04:45,368 --> 00:04:50,456 皆さ〜ん! ヤミ団長の焼きイカ… いえ ヤミイカ いかがッスか? 58 00:04:51,124 --> 00:04:53,209 (セッケ)フッハ! フッハ! (ノエル)あっ… 59 00:04:53,376 --> 00:04:57,130 (セッケ)フッハ! ジャック団長の肉料理は最高だぜ! 60 00:04:57,255 --> 00:04:58,840 ひと口かじったら満足 61 00:04:58,965 --> 00:05:01,884 あっつあつで 口の中が フハフハ フッハ! 62 00:05:02,010 --> 00:05:04,304 (アフアフ) それを言うなら アフアフ アッフ! 63 00:05:04,429 --> 00:05:06,973 (ブデデ)おなかも心も満足ブー! 64 00:05:07,140 --> 00:05:09,350 (ジャック) …たり前(めえ)だろう カカッ! 65 00:05:10,852 --> 00:05:11,602 フッ… 66 00:05:15,064 --> 00:05:16,649 (ヤミ) おい 小僧 どうなってるんだ? 67 00:05:16,774 --> 00:05:20,528 全然 客が来ねえじゃねえか しっかり呼び込みしねえと殺すぞ! 68 00:05:20,778 --> 00:05:21,779 は… はい! 69 00:05:21,904 --> 00:05:24,240 そこのおにいさん お1つ いかがですか? 70 00:05:24,365 --> 00:05:27,910 イカだけに イカがですか? アア… 逃げないで ちょっと! 71 00:05:28,077 --> 00:05:30,079 (アスタ)足だけでも… (ジャック)新入り! 72 00:05:30,204 --> 00:05:33,291 ちゃんと客 連れてこねえと お前の肉から削ぐぞ 73 00:05:33,416 --> 00:05:34,459 フ… フハッ! 74 00:05:34,584 --> 00:05:37,462 皆さん 怖くないですよ! 買ってフッハい! 75 00:05:37,587 --> 00:05:39,255 お前らも ちゃんと呼び込みしろよ 76 00:05:39,380 --> 00:05:41,924 (ブデデ・アフアフ)買って! (アスタ)買ってくださいって! 77 00:05:42,091 --> 00:05:43,217 買ってくださ〜い! 78 00:05:43,342 --> 00:05:47,430 (セッケ)買って! 買ってフッハい! お願いしまッフ 79 00:05:47,597 --> 00:05:51,309 お… お客さん ウッ… 目も合わしてくれねえ 80 00:05:51,768 --> 00:05:56,397 評判の悪い 黒(くろ)の暴牛(ぼうぎゅう)団長と ウチの団長 そろい踏み 81 00:05:56,522 --> 00:05:59,734 売れるわけねえっつうの フハフハ… 82 00:05:59,859 --> 00:06:00,610 (ブデデ)ブデブデ… 83 00:06:01,444 --> 00:06:03,321 あ〜ん? 何か言ったか? 84 00:06:03,488 --> 00:06:04,489 (3人)ヒイッ! 85 00:06:04,614 --> 00:06:07,033 (セッケ) おいしいよ おいしいよ! 買ってください! 86 00:06:07,533 --> 00:06:08,367 毒は入ってない… 87 00:06:08,493 --> 00:06:11,162 (ノエル)魔(マナ)が よどんでると 思ったら… 何やってんの? 88 00:06:11,287 --> 00:06:12,038 (アスタ)オッ… 89 00:06:12,205 --> 00:06:14,040 ノエルも手伝ってくれ! 90 00:06:14,165 --> 00:06:15,666 えっ? あら… 91 00:06:16,042 --> 00:06:17,585 (ノエル)フッハもいたの? (セッケ)うん? 92 00:06:18,252 --> 00:06:22,131 暴牛のお嬢さん 俺はフッハではない セッケさ 93 00:06:22,256 --> 00:06:24,425 セッケ・ブロンザッザだ フッハ! 94 00:06:24,550 --> 00:06:26,344 (ノエル) あっ そう どうでもいいわ 95 00:06:26,469 --> 00:06:27,136 アフ… 96 00:06:27,678 --> 00:06:31,140 …で アスタとフッハ いえ セッケは何してるのよ? 97 00:06:31,265 --> 00:06:34,268 (アスタ)ヤミ団長と… (セッケたち)ジャック団長が… 98 00:06:37,105 --> 00:06:42,151 (ジャック) カカッ… てめえとは いつか ケリをつけなきゃなと思ってたぜ 99 00:06:42,652 --> 00:06:43,653 {\an8}ンッ! 100 00:06:43,820 --> 00:06:46,405 {\an8}(ジャック) てめえの屋台と俺の屋台 101 00:06:46,531 --> 00:06:49,909 どっちが売れるか… 勝負だ! 102 00:06:51,619 --> 00:06:54,372 いいだろう 俺が負けるわけがねえ! 103 00:06:54,539 --> 00:06:58,000 老け顔漁師よ てめえが負けたら 皮を剥いでやるぜ! 104 00:06:58,167 --> 00:06:59,627 面白(おもしれ)え 縦長野郎 105 00:06:59,752 --> 00:07:03,131 てめえが負けたら 便所で尻拭かせてやるぜ! 106 00:07:03,256 --> 00:07:06,050 面白え カカッ… ぜってえ負けねえ 107 00:07:06,217 --> 00:07:07,552 何が何でも… 108 00:07:07,677 --> 00:07:08,511 (2人)勝つ! 109 00:07:10,304 --> 00:07:11,848 (アスタたち)…て 110 00:07:12,223 --> 00:07:13,015 なに それ… 111 00:07:13,474 --> 00:07:15,893 それで 呼び込みさせられてるんだ 112 00:07:16,018 --> 00:07:18,729 でも どっちも ちっとも売れないッハ 113 00:07:21,774 --> 00:07:25,278 (老婆)その辺で 取ったムラサキヘビは要らんかね? 114 00:07:25,570 --> 00:07:27,321 {\an8}あっ… おお うまそう! 115 00:07:27,447 --> 00:07:29,490 {\an8}ウソウソ! ウソっす! うまくないっす! 116 00:07:29,657 --> 00:07:32,034 (ヤミ)ほかの店に 気ぃ取られてんじゃねえよ 117 00:07:32,160 --> 00:07:33,536 でも ムラサキヘビが… 118 00:07:33,703 --> 00:07:36,038 俺の七色イカはな… 119 00:07:36,330 --> 00:07:38,166 漁師時代の腕を生かし— 120 00:07:38,291 --> 00:07:44,046 ラクエの沖で 嵐の中 命懸けで 釣ってきた超一級品のイカなんだよ 121 00:07:44,213 --> 00:07:47,425 その辺のヘビなんかと 一緒にすんじゃねえよ 122 00:07:47,550 --> 00:07:48,801 す… すみません! 123 00:07:48,926 --> 00:07:52,054 ジャックの野郎に負けたら てめえのせいだからな 124 00:07:52,221 --> 00:07:53,222 {\an8}え〜っ!? 125 00:07:53,347 --> 00:07:55,099 {\an8}や… 焼きイカ いかがッスか! 126 00:07:55,224 --> 00:07:57,727 {\an8}ラクエ沖で取れた 超一級品ッス! 127 00:07:57,852 --> 00:07:59,437 {\an8}ハージ村名産の ノモイモのように— 128 00:07:59,562 --> 00:08:01,063 {\an8}おいしいッスよ! 129 00:08:01,439 --> 00:08:03,941 {\an8}何だ? そりゃ ネガキャンか… 130 00:08:04,233 --> 00:08:05,860 {\an8}ギャーッ! 131 00:08:06,027 --> 00:08:09,155 {\an8}やっぱり 売れないのは お前のせいだな! 132 00:08:09,322 --> 00:08:11,532 {\an8}ウワッ… (倒れる音) 133 00:08:11,657 --> 00:08:12,617 {\an8}うん? 134 00:08:13,034 --> 00:08:15,703 (アスタ) イカ… イカ イカ イカ… 135 00:08:15,828 --> 00:08:17,413 (ノエル)バ… バカスタ! 136 00:08:17,580 --> 00:08:19,332 チッ… 役立たずが 137 00:08:19,457 --> 00:08:22,251 (ジャック)こっちも 役立たずだったぜ カカッ… 138 00:08:24,462 --> 00:08:27,924 売り上げで チマチマ 勝負なんてしてらんねえ 139 00:08:28,633 --> 00:08:31,385 奇遇だな 俺も そう思ってたとこだ 140 00:08:31,677 --> 00:08:32,887 ここは ひとつ… 141 00:08:33,012 --> 00:08:35,681 互いの実力で 勝負といこうぜ 142 00:08:35,806 --> 00:08:37,391 (2人) デッド・オア・アライブ! 143 00:08:37,558 --> 00:08:38,976 な… なに!? 144 00:08:41,687 --> 00:08:42,897 (ヤミ)ンンッ! 145 00:08:44,941 --> 00:08:46,275 あっち向いて ホイ! 146 00:08:46,609 --> 00:08:48,277 (ヤミ)チッ… (ジャック)カカッ! 147 00:08:48,444 --> 00:08:49,654 はぁ? 148 00:08:49,779 --> 00:08:51,364 (2人) デッド・オア・アライブ! 149 00:08:51,656 --> 00:08:53,991 (ヤミ)ンッ! (ジャック)あっち向いて ホイ! 150 00:08:57,328 --> 00:08:58,829 あっち向いて ホイ! 151 00:08:59,163 --> 00:09:01,082 {\an8}(ジャック)ケッ! (ヤミ)フッ… 152 00:09:01,249 --> 00:09:03,376 (ヤミ・ジャック)ホイ! ホイ! (ノエル)なに これ… 153 00:09:03,543 --> 00:09:04,961 {\an8}オリャ! 154 00:09:05,127 --> 00:09:06,462 {\an8}カアーッ! 155 00:09:06,629 --> 00:09:08,881 (2人の力み声) 156 00:09:12,677 --> 00:09:14,053 (ヤミ)ドリャ… (ジャック)カカッ… 157 00:09:14,303 --> 00:09:15,137 (2人)次! 158 00:09:15,304 --> 00:09:16,389 (ぶつかり合う音) 159 00:09:16,514 --> 00:09:18,224 (ヤミ)ドリャ! (ジャック)カアッ! 160 00:09:19,100 --> 00:09:20,726 ラチが明かねえな… 161 00:09:20,893 --> 00:09:24,063 カカッ… もっと本気で勝負しねえとな 162 00:09:24,230 --> 00:09:26,482 (ヤミ)俺が本気でやったら死ぬぞ 163 00:09:26,607 --> 00:09:29,235 (ジャック) それは こっちのセリフだ カカッ! 164 00:09:29,360 --> 00:09:33,573 (ヤミ)じゃ 場所を変えようぜ ここじゃ迷惑がかかるからな 165 00:09:33,823 --> 00:09:36,576 (ブデデ)じゃ 僕たちは これで… (アフアフ)失礼しま〜す 166 00:09:37,159 --> 00:09:39,912 (ノエル)アスタ! バカスタ! (ヤミ)ノエル 167 00:09:40,079 --> 00:09:41,956 しっかりしなさいよ バカスタ! 168 00:09:42,081 --> 00:09:44,417 (ヤミ)ノエル! (ノエル)うん? なに? 169 00:09:45,042 --> 00:09:47,587 フィンラルの野郎を連れてこい 170 00:09:58,889 --> 00:10:00,933 あっ ここは… 171 00:10:10,443 --> 00:10:14,030 ここなら 誰にも迷惑はかかんねえだろう 172 00:10:15,031 --> 00:10:19,410 今夜の俺は ひと味違うぜ この焼きイカのようにな! 173 00:10:19,577 --> 00:10:24,081 カカッ! 裂いてやるぜ その焼きイカのようにな カカッ… 174 00:10:24,248 --> 00:10:27,084 なんで私まで こんな所に… 175 00:10:27,209 --> 00:10:29,420 これも案外イケるわね 176 00:10:30,046 --> 00:10:34,050 ジャック団長は そびえ立つ山をも 真っ二(フハ)つにしたんだぜ 177 00:10:34,175 --> 00:10:38,095 暴牛の団長といえど ジャック団長には かなわないッハ 178 00:10:38,220 --> 00:10:41,307 フッハ! フッハ! フッハハ! 179 00:10:41,932 --> 00:10:44,810 なんで フッハは あんなにテンション高いの… 180 00:10:45,478 --> 00:10:48,147 (フィンラル)女の子たちが 祭りで開放的になって— 181 00:10:48,272 --> 00:10:52,652 せっかく ナンパも うまくいきそうだったのに ハァ… 182 00:10:54,945 --> 00:10:57,281 (ユリウス) ヤミとジャックの本気の戦い 183 00:10:57,406 --> 00:11:00,660 ウ〜ン… どんな強い魔法が見られるんだろう 184 00:11:00,785 --> 00:11:02,119 楽しみだね 185 00:11:03,287 --> 00:11:05,289 ジャック・ザリッパー 覚悟は いいか? 186 00:11:05,623 --> 00:11:10,127 カカッ! 覚悟するのは てめえのほうだぜ ヤミ・スケヒロ 187 00:11:10,252 --> 00:11:12,004 こいつが うずいてるぜ 188 00:11:12,129 --> 00:11:16,050 獲物を裂きたくて裂きたくて たまらない …てな! 189 00:11:16,175 --> 00:11:18,469 こないだは てめえが死にかかってたから— 190 00:11:18,594 --> 00:11:20,513 裂きがいがなかったが 191 00:11:20,930 --> 00:11:22,807 誰が死にかかってたって? 192 00:11:22,973 --> 00:11:27,144 てめえだよ 白夜(びゃくや)のヤツらなんかに こてんぱんにされやがって 193 00:11:27,311 --> 00:11:29,313 やられたフリをしてただけだ 194 00:11:29,438 --> 00:11:33,150 お前らが来なかったら あそこから 逆転する予定だったんだよ 195 00:11:33,317 --> 00:11:34,944 {\an8}カカッ! ほざけ 196 00:11:35,069 --> 00:11:37,113 {\an8}調子出てきたじゃねえか ヤミ 197 00:11:37,238 --> 00:11:40,032 {\an8}今日のてめえは 裂き応えがありそうだぜ 198 00:11:40,199 --> 00:11:42,660 {\an8}裂かれるのは どっちだろうな 199 00:11:42,952 --> 00:11:45,454 (フィンラル) 相変わらず怖いな あの人たち… 200 00:11:45,579 --> 00:11:49,166 (アスタ)すげえ… ビリビリと ものすげえ氣(き)を感じる 201 00:11:49,291 --> 00:11:52,253 (ノエル)魔法騎士団の団長って おかしな人ばっかりよね 202 00:11:52,586 --> 00:11:55,798 {\an8}果たして どんな 戦いが待っているッハ! 203 00:11:55,923 --> 00:11:57,716 {\an8}(ノエル)何なのよ? そのテンション 204 00:12:00,261 --> 00:12:01,846 オオ〜ッ… 205 00:12:12,481 --> 00:12:14,525 (ジャック)カッ! (ヤミ)ンンッ! 206 00:12:17,695 --> 00:12:19,822 (アスタたち)ウワッ… (セッケ)フハッ! 207 00:12:19,989 --> 00:12:21,073 オオ〜ッ! 208 00:12:26,662 --> 00:12:29,498 闇魔法“闇纏(やみまとい)・黒刃(くろば)”! 209 00:12:31,459 --> 00:12:33,294 カカッ! いいね! 210 00:12:33,461 --> 00:12:35,296 裂断魔法“デスサイズ”! 211 00:12:37,965 --> 00:12:39,508 すげえ! 212 00:12:39,633 --> 00:12:42,344 フン… あれくらい 大したことないんだからね 213 00:12:42,470 --> 00:12:43,554 ヤミ団長は もっと… 214 00:12:43,679 --> 00:12:46,307 さすがジャック団長だ! フッハハハ! 215 00:12:48,851 --> 00:12:51,937 (せきこみ) (ヤミ)…たく 危ねえな おい 216 00:12:52,104 --> 00:12:53,063 無事だ! 217 00:12:53,189 --> 00:12:56,942 団長の“無明斬(むみょうぎ)り”は 相手の 魔法を引き寄せる効果があるんだ 218 00:12:57,318 --> 00:13:00,196 それで 向こうの攻撃をそらしたのね! 219 00:13:00,321 --> 00:13:02,406 ヤミ団長 さすがッス! 220 00:13:02,573 --> 00:13:05,868 ウ〜ン! ヤミもジャックも とってもいい魔法だよ 221 00:13:06,035 --> 00:13:07,495 そう来なくっちゃ! 222 00:13:07,620 --> 00:13:09,538 (ヤミ) じゃ 次は こっちからいくぜ 223 00:13:09,663 --> 00:13:10,331 (ジャック)クッ… 224 00:13:10,456 --> 00:13:12,416 (ヤミ)とっておきの魔法を お見舞いしてやろう 225 00:13:12,833 --> 00:13:14,376 とっておき? 226 00:13:15,044 --> 00:13:19,882 この間 海底神殿の任務で 新しい魔法に目覚めちまってな 227 00:13:20,049 --> 00:13:22,384 フッ… 自分の才能が怖いぜ 228 00:13:22,551 --> 00:13:25,888 カカッ… 面白え! 見せてみやがれ 229 00:13:26,055 --> 00:13:29,016 (ノエル)新しい魔法って… (フィンラル)えっ まさか… 230 00:13:29,141 --> 00:13:30,267 フハフハ? 231 00:13:30,768 --> 00:13:34,188 ハッ… あれをジャック団長に!? 232 00:13:36,565 --> 00:13:37,483 {\an8}フフフッ… 233 00:13:38,234 --> 00:13:41,779 ちょ… フィンラル先輩 そろそろ 止めたほうがいいんじゃないスか? 234 00:13:41,946 --> 00:13:42,863 え… ええっ? 235 00:13:43,447 --> 00:13:45,449 ジャック団長といえど 危険ッス 236 00:13:46,200 --> 00:13:48,202 そうよ 止めなさいよ 237 00:13:48,327 --> 00:13:51,121 魔法騎士団の団長に 何かあったら どうするの!? 238 00:13:51,247 --> 00:13:52,540 (フィンラル)そう言われても… 239 00:13:52,957 --> 00:13:56,252 (ノエル)どちらかが倒れたら どちらかが責任を問われるわ 240 00:13:56,377 --> 00:13:59,421 そうなったら クローバー王国を守る力が弱くなる 241 00:13:59,547 --> 00:14:01,131 どうなると思うの? 242 00:14:01,257 --> 00:14:02,341 どうなるって… 243 00:14:02,508 --> 00:14:06,637 白夜の魔眼(まがん)やダイヤモンド王国に 攻め込まれるかもしれない! 244 00:14:06,804 --> 00:14:07,638 ハッ… 245 00:14:08,055 --> 00:14:10,182 ここで止めなかったら あなたのせいよ 246 00:14:10,349 --> 00:14:11,850 {\an8}俺のせいなの!? 247 00:14:12,017 --> 00:14:14,687 {\an8}お前のせいッハ! フッハハ! 248 00:14:14,812 --> 00:14:16,313 {\an8}お前は何なんだよ… 249 00:14:16,480 --> 00:14:20,025 {\an8}早く止めなさい 私は王族よ 250 00:14:20,192 --> 00:14:22,653 {\an8}今 関係ある!? それ 251 00:14:22,778 --> 00:14:23,779 {\an8}(ツバをのむ音) 252 00:14:23,904 --> 00:14:26,907 {\an8}でも 確かに 止めたほうがいいよな 253 00:14:27,074 --> 00:14:29,743 どっちが倒されても困るし 254 00:14:29,910 --> 00:14:32,329 “次元斬(じげんぎ)り”なんて放たれた日にゃ 255 00:14:32,496 --> 00:14:35,499 この洞窟が もつかどうか そしたら… 256 00:14:37,543 --> 00:14:39,336 みんな 危険だし… 257 00:14:39,753 --> 00:14:43,340 ここは いちばんの 先輩である俺が止めなければ! 258 00:14:43,924 --> 00:14:46,385 ヤミさん もうやめてください! もう十分です… 259 00:14:46,510 --> 00:14:48,804 (フィンラル)アアッ! (アスタ)先輩!? 260 00:14:48,929 --> 00:14:50,514 ジャマすんな! 261 00:14:50,764 --> 00:14:52,349 役に立たないわね 262 00:14:52,474 --> 00:14:54,852 まったく 情けないぜ 263 00:14:54,977 --> 00:14:56,896 あんたは何なのよ… 264 00:14:57,062 --> 00:14:59,481 (ヤミ)いくぜ (ジャック)来やがれ 265 00:15:00,524 --> 00:15:02,526 闇魔法“闇纏”… 266 00:15:03,485 --> 00:15:05,529 (ジャック)裂断魔法 (2人)あっ… 267 00:15:05,696 --> 00:15:07,406 (ヤミ)“次元”… (ジャック)“デスサイ”… 268 00:15:09,909 --> 00:15:10,701 (一同)あっ… 269 00:15:12,870 --> 00:15:16,040 (ユリウス) 時間拘束魔法“クロノ スタシス” 270 00:15:20,586 --> 00:15:22,630 (ユリウス) “次元斬り”も見てみたかったけど 271 00:15:22,755 --> 00:15:25,174 残念なことに アスタ君たちが言うように— 272 00:15:25,299 --> 00:15:28,802 魔法騎士団の団長に 何かあるとマズイからね 273 00:15:28,928 --> 00:15:32,932 それに この洞窟も 衝撃で崩れてしまいそうだし 274 00:15:33,098 --> 00:15:36,185 “次元斬り”は 今後の楽しみにしておくよ 275 00:15:36,644 --> 00:15:39,438 (マルクス)魔法帝! どこで油売ってるんですか!? 276 00:15:39,605 --> 00:15:42,816 やあ マルクス君 ちょっと面白いことがあってね 277 00:15:43,192 --> 00:15:45,402 (マルクス) 遊んでないで早く来てください! 278 00:15:45,527 --> 00:15:49,907 星果祭の 魔法騎士団功績発表の 打ち合わせの時間ですよ 279 00:15:50,074 --> 00:15:51,408 ああ そうだっけ? 280 00:15:51,575 --> 00:15:53,452 {\an8}〝そうだっけ 〞じゃ ないです! 281 00:15:53,577 --> 00:15:55,037 {\an8}国王も お待ちですから 282 00:15:55,204 --> 00:15:56,330 今すぐに来てください! 283 00:15:56,455 --> 00:16:00,751 マルクス君は いつも怒ってるね 血圧が上がっちゃうよ 284 00:16:00,876 --> 00:16:02,419 誰のせいですか! 285 00:16:03,879 --> 00:16:07,967 …ということで お先に失礼するよ あとで また会おう 286 00:16:08,801 --> 00:16:09,927 …っと 287 00:16:10,094 --> 00:16:14,098 戻る前に これ以上 ケンカしないようにしておこうかな 288 00:16:14,223 --> 00:16:15,724 チョイ チョイと… 289 00:16:15,849 --> 00:16:17,893 これでよし フフッ… 290 00:16:18,936 --> 00:16:21,397 {\an8}〝次元斬り 〞! あっ… 291 00:16:21,647 --> 00:16:24,149 {\an8}〝デスサイズ 〞! なっ… 292 00:16:27,194 --> 00:16:28,445 アッ… アア… 293 00:16:30,572 --> 00:16:31,740 (一同)あっ… 294 00:16:31,865 --> 00:16:33,492 (アスタ)えっ? (ノエル)どうなってるの? 295 00:16:33,617 --> 00:16:35,119 (フィンラル)うん? (セッケ)フッハ? 296 00:16:35,411 --> 00:16:36,578 (ヤミ)アッ… 297 00:16:37,037 --> 00:16:38,247 (ジャック)アッ… アア… 298 00:16:39,248 --> 00:16:43,002 (ヤミ)何だ? てめえ その格好 (ジャック)カカッ! てめえこそ 299 00:16:44,211 --> 00:16:46,338 (ヤミ・ジャック)フッ… 300 00:16:46,505 --> 00:16:49,717 (ヤミとジャックの笑い声) 301 00:16:49,842 --> 00:16:52,553 (ヤミ) …たく 気が抜けちまったぜ 302 00:16:52,720 --> 00:16:56,974 カカッ! 笑わせんな 裂く気が うせちまった 303 00:16:57,933 --> 00:16:59,643 終わった …の? 304 00:16:59,768 --> 00:17:03,939 あ〜 良かった 俺の責任問題にならなくて… 305 00:17:04,064 --> 00:17:07,234 もう! 何かあったら どうするつもりだったんですか!? 306 00:17:07,401 --> 00:17:10,654 (2人)バカか! こいつが 簡単にやられるわけねえだろう 307 00:17:10,821 --> 00:17:12,072 はぁ… 308 00:17:12,197 --> 00:17:14,158 そういう問題じゃねえ! 309 00:17:14,324 --> 00:17:16,493 {\an8}ケンカするほど 仲がいいっていうぜ 310 00:17:16,618 --> 00:17:19,913 {\an8}だけど ケンカは ほどほどにな フッハ! 311 00:17:20,039 --> 00:17:22,124 だから あんたは何なのよ!? 312 00:17:22,291 --> 00:17:24,168 (花火の音) 313 00:17:24,334 --> 00:17:26,712 (ジャック)カカッ! なかなか うめえじゃねえか 314 00:17:26,837 --> 00:17:28,964 (ヤミ) てめえの肉料理も なかなかだ 315 00:17:29,089 --> 00:17:30,883 カカッ… そうだろう? 316 00:17:31,008 --> 00:17:34,178 おっと… よし デザートを作ってやるぜ 317 00:17:34,303 --> 00:17:37,222 (ジャック)おい あれ持ってこい (セッケ)フッハ! 318 00:17:38,932 --> 00:17:42,311 (ジャック)押さえてろ (セッケ)フハッ! フめハい 319 00:17:44,438 --> 00:17:46,690 ほう… やるじゃねえか 320 00:17:47,316 --> 00:17:50,069 (ジャック)ほらよ (ヤミ)サンキュー 321 00:17:50,402 --> 00:17:53,155 (ノエル) ケンカするほど仲がいい …か 322 00:17:53,280 --> 00:17:55,074 セッケの言うとおりかもね 323 00:17:55,199 --> 00:17:56,575 バ… バカスタ 324 00:17:56,742 --> 00:17:57,701 うん? 325 00:17:57,868 --> 00:17:59,453 {\an8}た… たまには— 326 00:17:59,578 --> 00:18:02,081 {\an8}ケンカしてあげても いいんだからね フン… 327 00:18:02,790 --> 00:18:04,750 {\an8}お… おう… うん? 328 00:18:04,917 --> 00:18:08,295 じゃ 俺は これで… みんなのとこに行こっと 329 00:18:10,172 --> 00:18:12,716 今日のところは 引き分けにしといてやる 330 00:18:12,841 --> 00:18:16,720 これで俺の53勝0敗34引き分けだな 331 00:18:17,221 --> 00:18:19,640 あ〜ん? 何言ってやがる? 332 00:18:19,765 --> 00:18:22,935 俺の98勝0敗1引き分けだろう 333 00:18:23,102 --> 00:18:27,231 ボケてんじゃねえ 俺の156勝0敗だっつうの 334 00:18:27,397 --> 00:18:30,234 567勝してんのは俺だ 335 00:18:31,151 --> 00:18:34,029 (ヤミ)ほう… (ジャック)やろうってのか!? 336 00:18:34,154 --> 00:18:37,533 前々から てめえとはケリを つけなきゃなんねえと思ってたぜ 337 00:18:37,658 --> 00:18:39,159 今夜が その時だな 338 00:18:39,284 --> 00:18:40,410 縦長野郎… 339 00:18:41,995 --> 00:18:43,664 老け顔漁師め! 340 00:18:43,831 --> 00:18:47,000 また!? ちょっと アスタ 止めなさいよ 341 00:18:47,126 --> 00:18:47,918 俺!? 342 00:18:48,085 --> 00:18:49,628 {\an8}ほかに 誰もいないでしょう 343 00:18:49,753 --> 00:18:51,213 {\an8}自分で行きなさいよ! 344 00:18:51,338 --> 00:18:52,965 {\an8}私は王族よ! 345 00:18:53,590 --> 00:18:55,592 まあまあ ここは俺の顔に免じて… 346 00:18:55,717 --> 00:18:57,219 (ジャック)うっせえ! (セッケ)フハーッ! 347 00:18:57,344 --> 00:18:58,303 カカッ! 348 00:18:58,428 --> 00:19:00,472 (ノエル) ほら ほかに誰もいないでしょう 349 00:19:00,806 --> 00:19:03,809 ンンッ… しかたない 350 00:19:04,601 --> 00:19:08,480 あ… あの… ヤミ団長 ジャック団長 351 00:19:08,605 --> 00:19:12,192 せっかくの楽しい祭りですから ケンカは やめて— 352 00:19:12,359 --> 00:19:15,070 仲良くしましょうよ ねっ? ねっ? 353 00:19:15,195 --> 00:19:16,822 (ヤミ)ジャマ… (アスタ)えっ? 354 00:19:17,239 --> 00:19:18,115 あっ… 355 00:19:18,282 --> 00:19:21,201 ジャマすんじゃねえ! 356 00:19:21,368 --> 00:19:24,204 (アスタ)ウワーッ! (ノエル)あっ… バカスタ! 357 00:19:24,371 --> 00:19:30,377 (拍手と歓声) 358 00:19:30,502 --> 00:19:33,005 みんな! 応援 ありがとう! 359 00:19:33,172 --> 00:19:34,423 俺たちは いつか— 360 00:19:34,548 --> 00:19:36,884 クローバー王国イチの アイドルになる! 361 00:19:37,426 --> 00:19:40,304 歌って踊って 魔法も使えるアイドルに! 362 00:19:40,429 --> 00:19:41,430 カホノと! 363 00:19:41,805 --> 00:19:42,764 キアト! 364 00:19:42,931 --> 00:19:45,767 (カホノ・キアト) たくさんの応援 よろしく! 365 00:19:45,934 --> 00:19:48,437 (2人) たくさんのユールも よろしく! 366 00:19:48,562 --> 00:19:50,814 もっと たくさん… (アスタの悲鳴) 367 00:19:50,981 --> 00:19:53,025 (カホノ)うん? (キアト)アスタ? 368 00:19:53,609 --> 00:19:55,068 (バネッサ)フゥ! (フィンラル)ハァ… 369 00:19:55,194 --> 00:19:58,447 フィンラル おっそい 何してたの? 370 00:19:58,572 --> 00:20:00,991 また ナンパしてフラれたんでしょう? 371 00:20:01,116 --> 00:20:03,368 いやぁ それもありますけど 372 00:20:03,535 --> 00:20:05,954 ほかにも ちょっと いろいろありまして… 373 00:20:06,079 --> 00:20:09,166 (バネッサ)いろいろ? (フィンラル)なんか もう疲れた 374 00:20:09,333 --> 00:20:11,919 まあまあ 祭りは まだ始まったばっかりよ 375 00:20:12,044 --> 00:20:13,378 (フィンラル)あっ どうも (バネッサ)ほら 376 00:20:13,545 --> 00:20:16,673 飲んで飲んで! 乾杯! 377 00:20:16,798 --> 00:20:18,091 乾杯… 378 00:20:24,765 --> 00:20:29,061 {\an8}(アスタの悲鳴) 379 00:20:29,519 --> 00:20:30,562 ブハッ… 380 00:20:31,021 --> 00:20:32,564 ウウッ! (ざわめき) 381 00:20:32,731 --> 00:20:34,816 {\an8}(男性)大丈夫か? (アスタ)アア… 382 00:20:34,942 --> 00:20:38,111 {\an8}ヤミ団長 メチャメチャ 飛びましたよ… 383 00:20:38,278 --> 00:20:41,323 (男性)無事だぞ (男性)なんて頑丈なんだ… 384 00:20:41,657 --> 00:20:44,159 アア… どこだ? ここ 385 00:20:44,618 --> 00:20:46,787 みんなの所に行かなくちゃ… 386 00:20:46,912 --> 00:20:49,414 (ざわめき) うん? 387 00:20:50,499 --> 00:20:52,125 (男性)うわぁ すっげえ美人 388 00:20:52,292 --> 00:20:54,670 (男性)可憐(かれん)だ… (男性)どこかの令嬢か? 389 00:20:54,795 --> 00:20:56,880 (男性) ちょっと お前 声かけてこいよ 390 00:20:57,047 --> 00:20:58,590 (男性)いや ムリだろう! 391 00:20:58,715 --> 00:21:03,136 確かに すげえ きれいな人… フィンラル先輩 喜びそう 392 00:21:08,267 --> 00:21:11,728 {\an8}でも どっかで 見たことあるような… 393 00:21:16,233 --> 00:21:22,239 {\an8}♪〜 394 00:22:41,651 --> 00:22:45,655 {\an8}〜♪ 395 00:22:54,581 --> 00:22:58,418 (ヤミ) 今日は この俺が うまい焼きイカの 作り方を教えてやろう 396 00:22:58,585 --> 00:23:01,713 (アスタ・ノエル)ワ〜ッ! (ヤミ)簡単だ 誰にでもできる 397 00:23:01,880 --> 00:23:02,839 そう言いつつ— 398 00:23:02,964 --> 00:23:05,926 いつかのシェフみたいに 魔法で作るんじゃないでしょうね? 399 00:23:06,093 --> 00:23:08,929 {\an8}ああ? よく見とけ 400 00:23:09,221 --> 00:23:12,057 まずは はらわたを取り出し 身に切れ目を入れる 401 00:23:12,182 --> 00:23:13,975 (アスタ)ちゃんとした手順! 402 00:23:17,646 --> 00:23:20,941 (ヤミ)砂糖 醤油(しょうゆ) みりん ショウガなどで味付けをする 403 00:23:21,108 --> 00:23:21,942 まとも… 404 00:23:22,109 --> 00:23:23,568 (ヤミ)そして 焼く 405 00:23:23,693 --> 00:23:24,945 (2人)普通の料理! 406 00:23:25,112 --> 00:23:26,196 完成だ 407 00:23:26,947 --> 00:23:27,948 (2人)おいしい! 408 00:23:28,281 --> 00:23:31,451 以上 誰にでもできる焼きイカ作りだ 409 00:23:32,077 --> 00:23:33,620 オチはねえよ 410 00:23:36,790 --> 00:23:38,083 (フィンラル)お祭りっていいよね 411 00:23:38,250 --> 00:23:40,544 いつも固い女の子たちのガードも 緩んじゃうから 412 00:23:40,669 --> 00:23:42,963 よ〜し ナンパを成功させるぞ! 413 00:23:43,130 --> 00:23:44,589 「ブラッククローバー」 414 00:23:46,133 --> 00:23:48,385 オオッ! シャーロット団長が おめかししている 415 00:23:48,510 --> 00:23:50,470 いつも以上に麗すぃ〜!