1 00:00:03,712 --> 00:00:07,924 (ナレーション)人間は 魔神に滅ぼされるかに見えた 2 00:00:12,011 --> 00:00:16,474 それを救ったのは たったひとりの魔道士(まどうし)だった 3 00:00:23,440 --> 00:00:28,278 彼は“魔法帝(まほうてい)”と呼ばれ 伝説になった 4 00:00:31,865 --> 00:00:35,118 王撰騎士団(ロイヤルナイツ)選抜試験 2回戦 第1試合 5 00:00:36,411 --> 00:00:37,454 (爆発音) 6 00:00:37,996 --> 00:00:40,123 ソルにより動きを封じられるミモザ 7 00:00:40,373 --> 00:00:44,419 アスタは魔晶石(クリスタル)に 単身 突撃してきたマグナと一騎打ちに 8 00:00:44,544 --> 00:00:45,336 更には… 9 00:00:45,879 --> 00:00:48,214 (キルシュ)この私を差し置いて 何をやっている! 10 00:00:48,465 --> 00:00:51,384 (アスタ) やべえ… 2人相手はムリだ! 11 00:00:51,760 --> 00:00:53,178 (ナレーション) そのピンチを救ったのは— 12 00:00:53,595 --> 00:00:55,764 “ザクス”と名乗る 謎の魔道士だった 13 00:00:56,181 --> 00:00:58,475 {\an8}(謎の魔道士) 桜のほうやれ クソチビ! 14 00:00:59,934 --> 00:01:01,352 こんなもの一瞬で… 15 00:01:01,561 --> 00:01:03,855 その一瞬で十分! 16 00:01:04,606 --> 00:01:06,066 (殴る音) 17 00:01:06,900 --> 00:01:09,736 (ナレーション)ミモザの 敵を操る植物魔法の助けもあり— 18 00:01:10,195 --> 00:01:14,157 アスタたちBチームは 見事 勝利を手にするのだった 19 00:01:14,282 --> 00:01:18,828 そして フィンラルとランギルスの 因縁の兄弟対決が— 20 00:01:18,995 --> 00:01:21,331 まもなく始まろうとしていた 21 00:01:22,373 --> 00:01:27,712 {\an8}♪〜 22 00:02:48,167 --> 00:02:51,379 {\an8}〜♪ 23 00:02:56,426 --> 00:02:58,720 (バネッサ) ウフッ… これでいいわ 24 00:02:58,845 --> 00:03:01,681 (フィンラル) あ… ありがとうございます バネッサさん 25 00:03:01,848 --> 00:03:04,976 (アスタ)オオッ! さすがッス! バッチリ決まってるッス! 26 00:03:05,101 --> 00:03:07,020 (マグナ) あっ ついでに俺も頼むぜ 27 00:03:07,145 --> 00:03:09,063 (バネッサ)あんたは もう負けちゃったでしょう 28 00:03:09,188 --> 00:03:11,983 そのままでいいじゃない 残念な男っぽくて 29 00:03:12,108 --> 00:03:14,736 (マグナ)…んだと!? 残念って何だ こらぁ! 30 00:03:14,903 --> 00:03:17,488 (ラック)まあまあ マグナ おとなしくしてようよ 31 00:03:17,614 --> 00:03:18,781 負け犬らしく 32 00:03:18,907 --> 00:03:22,118 (マグナ)オオッ!? てめえ 殺す! ぜってえ殺す! 33 00:03:22,577 --> 00:03:24,203 (ラック) アハハッ! そう来なくっちゃ! 34 00:03:24,329 --> 00:03:25,663 今すぐ やろう! 35 00:03:25,788 --> 00:03:27,415 (アスタ) ちょ… 先輩方 ストップ… 36 00:03:27,540 --> 00:03:28,750 アア〜ッ! 37 00:03:28,917 --> 00:03:30,293 (グレイ)あわわわっ… 38 00:03:30,585 --> 00:03:34,672 (レオポルド)あの男 やはり 相当な炎魔法の使い手だな 39 00:03:34,797 --> 00:03:36,591 雷魔法も侮れん 40 00:03:40,678 --> 00:03:43,723 (チャーミー) なあなあ もっと食べ物おくれ〜! 41 00:03:43,848 --> 00:03:47,101 (ハモン)ホッホッ… 食欲旺盛なお嬢さんですな 42 00:03:47,560 --> 00:03:51,064 (ゴーシュ)マリー マリー… オールウエーズ・マリー… 43 00:03:51,898 --> 00:03:54,984 (魔法騎士A)な… 何の騒ぎだ? (魔法騎士B)黒(くろ)の暴牛(ぼうぎゅう)か 44 00:03:55,109 --> 00:03:57,403 (魔法騎士C) やはり 暴牛は暴牛だな 45 00:03:57,779 --> 00:04:01,282 (ノエル)もう… あんたたち 恥ずかしいから やめなさい! 46 00:04:01,407 --> 00:04:02,242 (フィンラル)ンッ… 47 00:04:07,413 --> 00:04:09,916 (バネッサ)フフッ… なに硬くなっちゃってるの? 48 00:04:10,041 --> 00:04:11,960 (フィンラル)えっ? (バネッサ)次の試合 49 00:04:12,085 --> 00:04:14,295 相手が相手だし 複雑よね 50 00:04:15,004 --> 00:04:17,006 あ〜… ま… まあ… 51 00:04:17,131 --> 00:04:21,344 それに 弟には 何をやっても 勝てたことなんか一度もなくて… 52 00:04:22,553 --> 00:04:23,596 大丈夫 53 00:04:23,888 --> 00:04:25,556 一緒に戦ってきたから分かるの 54 00:04:26,015 --> 00:04:28,351 アスタと出会って あなたは変わった 55 00:04:28,643 --> 00:04:30,019 私も同じよ 56 00:04:30,228 --> 00:04:35,608 これまで 心の奥にしまってた 目をそらしてたものに向き合えた 57 00:04:35,900 --> 00:04:38,861 今のあなたは そう簡単には負けたりしない 58 00:04:38,987 --> 00:04:42,115 ビシッと決めてきなさい 髪形と同じようにね! 59 00:04:42,490 --> 00:04:44,617 アア… バネッサさん… 60 00:04:44,784 --> 00:04:46,619 フィンラル先輩 ファイトっす! 61 00:04:46,744 --> 00:04:49,497 マグナみたいに負けないで 僕とやろうよ 62 00:04:49,622 --> 00:04:51,207 おう 俺みたいに負けないで… 63 00:04:51,332 --> 00:04:54,210 (マグナ)…て んだと こらぁ! (ラック)アハハッ! 64 00:04:54,544 --> 00:04:56,754 (グレイ) わ… 私も応援してますぅ! 65 00:04:56,879 --> 00:04:58,798 (ゴードン)(気合いだよ 気合いだよ 気合いだよ…) 66 00:04:58,923 --> 00:05:02,760 (ノエル)フン… 同じ団として 恥ずかしい戦いは許さないわよ 67 00:05:02,885 --> 00:05:03,970 (ゴーシュ・チャーミー)うん 68 00:05:04,304 --> 00:05:07,223 {\an8}フッ… チャーミー ゴーシュまで… 69 00:05:07,348 --> 00:05:09,225 み… みんな ありがとう 70 00:05:09,350 --> 00:05:11,686 俺 黒の暴牛に入って良かっ… 71 00:05:11,853 --> 00:05:14,355 (チャーミー)勝ったら もっと食べ物もらうのらぁ! 72 00:05:14,480 --> 00:05:15,315 (ハモン)ホッホッ… 73 00:05:15,440 --> 00:05:18,526 (ゴーシュ)マリーに 早く会いに行きてえから1秒で勝て 74 00:05:18,901 --> 00:05:19,736 ウッ… 75 00:05:19,861 --> 00:05:21,112 俺 先輩… 76 00:05:21,279 --> 00:05:24,407 きっと ヤミ団長も アジトから応援してるッス! 77 00:05:24,532 --> 00:05:27,160 そうね 朝から妙にソワソワして— 78 00:05:27,285 --> 00:05:29,704 おなかの調子が悪いとか ごまかしてたけど… 79 00:05:30,079 --> 00:05:32,749 {\an8}本当は自分なしでも 頑張れるとこ 80 00:05:32,874 --> 00:05:34,208 {\an8}見てみたいのよ 81 00:05:36,377 --> 00:05:38,421 {\an8}(ヤミ)フッ… あいつら 今ごろ 82 00:05:38,546 --> 00:05:40,631 {\an8}限界超えて 気張ってやがるな 83 00:05:40,757 --> 00:05:42,425 {\an8}俺も気張ってるぜ 84 00:05:42,550 --> 00:05:45,094 {\an8}今回のやつは マジでやべえ… 85 00:05:45,303 --> 00:05:46,429 {\an8}…てか 小僧 86 00:05:46,554 --> 00:05:48,598 {\an8}紙 補充しとけっつった だろうが! 87 00:05:51,184 --> 00:05:55,354 {\an8}(ランギルス) やれやれ… 兄さんが 僕に勝てるわけないのに 88 00:05:55,730 --> 00:05:57,023 {\an8}ランギルス 89 00:05:57,148 --> 00:05:59,567 {\an8}仲間と出会って 俺は変わったんだ 90 00:05:59,692 --> 00:06:00,943 {\an8}勝つのは俺たちだ! 91 00:06:01,402 --> 00:06:04,947 {\an8}兄さんのくせに… どうなっても知らないよ 92 00:06:05,948 --> 00:06:08,576 あいつの相手は 俺に任せてくれませんか? 93 00:06:08,743 --> 00:06:10,369 ふむ… いいでしょう 94 00:06:10,495 --> 00:06:12,163 兄弟対決か 95 00:06:12,288 --> 00:06:15,875 俺も いつか 兄上に 本気の勝負を挑みたいと思っている 96 00:06:16,000 --> 00:06:18,920 その熱く燃えたぎる思い 受け止めた! 97 00:06:19,087 --> 00:06:20,129 (セッケ)フッハ! 98 00:06:20,254 --> 00:06:22,757 “シューティングスター”で 颯爽(さっそう)と駆ける俺を— 99 00:06:22,882 --> 00:06:25,051 みんなの目に焼き付けてやるぜ! 100 00:06:25,176 --> 00:06:27,929 (フラギル)魔晶石(クリスタル)には 指1本 触れさせません! 101 00:06:28,096 --> 00:06:30,681 {\an8}オオ〜ッ… いよいよッスね! 102 00:06:30,807 --> 00:06:32,725 {\an8}こっちまで 緊張してきたわ… 103 00:06:33,309 --> 00:06:36,229 {\an8}フィンラル あなたなら きっと勝てる 104 00:06:36,479 --> 00:06:40,399 (司会魔道士) それでは レオポルド ハモン フィンラルのEチーム対— 105 00:06:40,525 --> 00:06:43,152 {\an8}ランギルス フラギル セッケの Gチーム 106 00:06:43,277 --> 00:06:45,738 {\an8}2回戦 第2試合 開始! 107 00:06:46,280 --> 00:06:48,658 (フィンラル) 2人は敵の魔晶石(クリスタル)の破壊を 108 00:06:48,783 --> 00:06:49,742 (レオポルド)任せろ! 109 00:06:49,867 --> 00:06:52,245 (ハモン) では 場所を探ってみましょう 110 00:06:52,578 --> 00:06:55,790 硝子(ガラス)魔法“探知硝子片(ヴェールデテクション)” 111 00:06:58,626 --> 00:07:01,045 硝子に映る光の反射を用いて— 112 00:07:01,170 --> 00:07:05,258 このバトルステージの隅々まで 見渡すことができるのです 113 00:07:05,842 --> 00:07:07,593 少々 時間はかかりますが 114 00:07:07,718 --> 00:07:10,930 確実に敵の魔晶石(クリスタル)の在りかを 見つけられます 115 00:07:11,055 --> 00:07:11,764 オッ? 116 00:07:13,724 --> 00:07:16,644 (セッケ)フッハハハハッ… 117 00:07:17,478 --> 00:07:20,940 (ランギルス)今回も このまま 敵陣まで頼みますよ フッハさん 118 00:07:21,065 --> 00:07:23,693 任せろ! あと 俺はセッケだから! 119 00:07:23,818 --> 00:07:25,736 プリーズ・コール・ミー・セッケ! 120 00:07:25,862 --> 00:07:28,239 セッちゃんでもOKだぜ フッハ! 121 00:07:28,364 --> 00:07:30,158 分かりました フッハさん 122 00:07:30,408 --> 00:07:31,409 フッハ! 123 00:07:31,534 --> 00:07:35,455 …て セッケだって! プリーズ・コール・ミー・セッケ! 124 00:07:35,580 --> 00:07:37,707 {\an8}(ランギルス) ヴォード家の面汚しめ 125 00:07:37,832 --> 00:07:39,750 {\an8}兄さんが僕に 勝てることなんて— 126 00:07:39,876 --> 00:07:41,294 {\an8}ないんだよ 127 00:07:42,462 --> 00:07:45,590 (継母) あなたはね 私の子供じゃないの 128 00:07:45,715 --> 00:07:50,136 だからね 私が愛しているのは このランギルスちゃんだけなのよ 129 00:07:50,761 --> 00:07:51,762 (少年時代のフィンラル)ンッ… 130 00:07:51,971 --> 00:07:53,848 (少年時代のランギルス) フフッ… お母さま 131 00:07:53,973 --> 00:07:56,309 そんなに はっきり言ったら かわいそうだよ 132 00:07:56,726 --> 00:07:58,728 (フィンラルたちの父親) 何だ? その軟弱な魔法は! 133 00:07:59,270 --> 00:08:01,981 ランギルスの 攻撃的な魔法を見習え! 134 00:08:02,106 --> 00:08:03,357 ンッ… 135 00:08:03,608 --> 00:08:05,985 (継母) んまあ! 勉強も運動も— 136 00:08:06,110 --> 00:08:08,362 ランギルスちゃんのほうが できるのね 137 00:08:08,654 --> 00:08:10,031 ンン… 138 00:08:10,698 --> 00:08:14,202 (継母) オホホッ… ランギルスちゃんは 本当に すごいわね 139 00:08:14,327 --> 00:08:16,579 さすが私の子供だわ! 140 00:08:16,704 --> 00:08:18,539 (父親) 何をしている フィンラル! 141 00:08:18,664 --> 00:08:20,166 ヴォード家の名が廃るわ! 142 00:08:20,500 --> 00:08:21,667 ンッ… 143 00:08:22,168 --> 00:08:24,378 フフッ… かわいそうに 144 00:08:24,504 --> 00:08:28,382 兄さんのくせに 僕に勝てることが ひとつもないんだね 145 00:08:29,425 --> 00:08:31,260 (青年時代のランギルス) えっ 許婚(いいなずけ)? 146 00:08:31,552 --> 00:08:33,846 {\an8}(父親) うむ… こちらは 我がヴォード家の— 147 00:08:33,971 --> 00:08:36,891 {\an8}次期当主の許婚である フィーネスさんだ 148 00:08:37,016 --> 00:08:38,184 {\an8}(せきばらい) 149 00:08:38,309 --> 00:08:39,560 (フィーネス)ごきげんよう 150 00:08:39,727 --> 00:08:41,521 (フィンラル)わあ… (ランギルス)フン… 151 00:08:41,979 --> 00:08:44,565 (父親)持病のせいで あまり外出はできないが— 152 00:08:44,690 --> 00:08:47,818 国王を大叔父に持つ 由緒ある家柄で— 153 00:08:47,944 --> 00:08:50,363 すばらしい魔力を持った方だぞ 154 00:08:50,863 --> 00:08:51,906 {\an8}ふ〜ん… 155 00:08:52,031 --> 00:08:54,534 {\an8}つまり この女と僕が将来… 156 00:08:54,659 --> 00:08:57,870 {\an8}ヤダな つまんなそうな女 157 00:08:58,287 --> 00:09:01,958 (継母)ランギルスちゃん しっかり仲良くなっておくのですよ 158 00:09:02,083 --> 00:09:04,126 将来のお嫁さまなんですからね 159 00:09:04,710 --> 00:09:05,878 はい! 160 00:09:07,755 --> 00:09:08,756 ンッ… 161 00:09:09,048 --> 00:09:12,134 {\an8}まったく… 僕が当主になるだけで 162 00:09:12,260 --> 00:09:14,345 {\an8}今までとは 比べ物にならないほどの 163 00:09:14,470 --> 00:09:17,056 {\an8}名声を手に入れて あげられるのに… 164 00:09:17,348 --> 00:09:19,767 あ〜あ 退屈だな… 165 00:09:19,892 --> 00:09:20,685 うん? 166 00:09:22,270 --> 00:09:23,854 (フィーネス)ごめんなさいね 167 00:09:23,980 --> 00:09:28,276 こんな病気を患っている 年上の女が許婚だなんて… 168 00:09:28,442 --> 00:09:31,070 {\an8}そ… そんな! フィーネスさんは— 169 00:09:31,195 --> 00:09:34,073 {\an8}とても お… お… おきれいですよよ… 170 00:09:34,198 --> 00:09:35,032 {\an8}アハハッ… 171 00:09:35,157 --> 00:09:37,577 {\an8}ただ ヴォード家の 当主になるのは— 172 00:09:37,702 --> 00:09:39,120 {\an8}僕じゃありませんよ 173 00:09:39,412 --> 00:09:40,454 {\an8}えっ? 174 00:09:40,580 --> 00:09:42,999 {\an8}弟のほうが 何でも上ですから 175 00:09:43,124 --> 00:09:45,334 {\an8}あなたを 幸せにしてくれます 176 00:09:45,751 --> 00:09:48,879 {\an8}魔法もすごいし 決断力もあるし 177 00:09:49,171 --> 00:09:50,923 {\an8}僕なんか全然ダメだ… 178 00:09:51,048 --> 00:09:51,799 {\an8}(フィーネス)ンッ… 179 00:09:52,133 --> 00:09:54,260 フフッ… そのとおりさ 180 00:09:54,385 --> 00:09:56,596 兄さんが 僕に勝てることなんて何にも… 181 00:09:56,804 --> 00:09:58,055 (フィーネス)そんなことないわ 182 00:09:58,306 --> 00:09:59,056 はぁ? 183 00:09:59,432 --> 00:10:02,268 {\an8}まだ数回しか 会ってないけど分かるわ 184 00:10:02,602 --> 00:10:04,979 {\an8}あなたは とても優しい人 185 00:10:05,104 --> 00:10:06,397 {\an8}フィンラルさんのほうが 186 00:10:06,522 --> 00:10:08,816 {\an8}私にとっては ステキな魔道士よ 187 00:10:09,233 --> 00:10:10,192 アア… 188 00:10:10,526 --> 00:10:12,528 そ… そそ… そんな! 189 00:10:12,653 --> 00:10:14,280 か… からかわないでくださいよ 190 00:10:14,405 --> 00:10:17,283 (フィーネス)フフッ… あら そんなつもりないんだけどな 191 00:10:17,408 --> 00:10:18,326 フフッ… 192 00:10:18,743 --> 00:10:21,037 つまんない女のくせに… 193 00:10:21,162 --> 00:10:23,539 僕が劣ってるっていうのか!? 194 00:10:23,998 --> 00:10:25,291 ふざけるな… 195 00:10:25,416 --> 00:10:28,210 重圧に耐えかねて 家を出てった あんなヤツに… 196 00:10:29,128 --> 00:10:31,213 {\an8}僕が 劣っていることなんて 197 00:10:31,339 --> 00:10:32,923 {\an8}何ひとつない! 198 00:10:33,382 --> 00:10:35,301 (セッケ)フッハ! 見つけたぜ! 199 00:10:35,635 --> 00:10:37,553 フハハハハッ… 200 00:10:37,887 --> 00:10:39,430 (フィンラル)ンッ… (レオポルド)来たな 201 00:10:39,555 --> 00:10:41,891 作戦どおり任せるぞ フィンラル! 202 00:10:42,016 --> 00:10:43,059 (フィンラル)ンッ… 203 00:10:43,351 --> 00:10:44,602 言ったはずだよ 204 00:10:44,727 --> 00:10:47,229 体ごと持ってかれても知らないって 205 00:10:47,355 --> 00:10:49,231 一撃で終わらせてやる! 206 00:10:53,110 --> 00:10:54,362 な… なに!? 207 00:10:54,695 --> 00:10:58,240 {\an8}さっき 同じ空間魔法の 使い手のコブさんに— 208 00:10:58,366 --> 00:11:00,743 {\an8}確かめさせてもらって 確信した 209 00:11:01,327 --> 00:11:03,287 {\an8}空間魔法同士が ぶつかると— 210 00:11:03,412 --> 00:11:06,832 {\an8}互いの魔(マナ)の流れが 相殺され 消滅する! 211 00:11:06,957 --> 00:11:09,960 {\an8}ランギルス 勝つのは俺たちだ! 212 00:11:10,252 --> 00:11:11,962 {\an8}チッ… 213 00:11:19,553 --> 00:11:21,889 す… すっげえ! 214 00:11:22,306 --> 00:11:25,226 (ノエル)空間魔法で 空間魔法を消し去るなんて… 215 00:11:25,351 --> 00:11:27,395 (バネッサ) やるじゃない フィンラル! 216 00:11:27,520 --> 00:11:30,898 (グレイ)ま… まるで 今までとは別人ですぅ! 217 00:11:31,023 --> 00:11:33,359 (マグナ) その調子で いてまえ こらぁ! 218 00:11:33,484 --> 00:11:35,945 (ゴーシュ) マリーが待ってる さっさと勝て 219 00:11:36,070 --> 00:11:39,740 (舌なめずりの音) また おいしいの食べられるのら〜 220 00:11:39,990 --> 00:11:43,244 (ランギルス)クッ… (セッケ)ハ… ハッフ!? 221 00:11:43,494 --> 00:11:44,745 ハハハハッ! 222 00:11:44,870 --> 00:11:47,873 でかしたぞ フィンラル! めんくらってるぞ! 223 00:11:47,998 --> 00:11:50,251 (フィンラル) ハモンさん 敵チームの魔晶石(クリスタル)は? 224 00:11:50,626 --> 00:11:53,838 {\an8}ふむ… ようやく 見つけましたよ! 225 00:11:54,171 --> 00:11:55,798 あの塔の奥です! 226 00:11:56,048 --> 00:11:58,300 よし 2人とも 頼んだ! 227 00:12:00,636 --> 00:12:02,638 マ… マズイぞ フッハ! 228 00:12:02,972 --> 00:12:06,142 兄さんのくせに 調子に乗り過ぎだよ! 229 00:12:06,475 --> 00:12:07,685 クッ… 230 00:12:10,104 --> 00:12:11,439 (レオポルド)オリャー! 231 00:12:11,647 --> 00:12:12,481 なっ… 232 00:12:12,857 --> 00:12:14,733 観念しろ! 233 00:12:16,610 --> 00:12:17,862 入りましたね 234 00:12:20,239 --> 00:12:22,241 (レオポルド)ウッ… (ハモン)これは! 235 00:12:22,533 --> 00:12:25,744 (フラギル)雪魔法“幻雪(げんせつ)の箱庭(はこにわ)” 236 00:12:26,078 --> 00:12:27,163 {\an8}この魔法は— 237 00:12:27,288 --> 00:12:30,583 {\an8}君たちの感覚を 強制的に眠らせます 238 00:12:30,833 --> 00:12:34,003 {\an8}もう私をまともに 攻撃するのは不可能です 239 00:12:34,170 --> 00:12:36,005 {\an8}アアッ… ウッ… 240 00:12:36,505 --> 00:12:38,632 {\an8}クッ… な… なんの… 241 00:12:38,757 --> 00:12:41,177 {\an8}これしきの睡魔など… 242 00:12:41,302 --> 00:12:42,553 {\an8}気を抜けば死ぬ— 243 00:12:42,678 --> 00:12:46,265 {\an8}姉上の 修行に比べればーっ! 244 00:12:46,599 --> 00:12:49,435 (ハモン) まったく… 物足りませんな 245 00:12:49,560 --> 00:12:51,770 オオッ! 頼もしいぞ ハモン! 246 00:12:52,021 --> 00:12:55,733 ムニャ… まだまだ食べられます… 247 00:12:55,858 --> 00:12:57,401 …て 寝言か! 248 00:12:57,568 --> 00:13:00,738 フフッ… あなたも諦めて眠りに就きなさい 249 00:13:00,905 --> 00:13:03,741 ヌオーッ! 250 00:13:03,949 --> 00:13:05,743 あっ… これは! 251 00:13:06,035 --> 00:13:09,914 俺は この額の紋章に誓った! 252 00:13:10,039 --> 00:13:13,501 いつの日か 兄上を超えてみせると! 253 00:13:13,626 --> 00:13:14,752 こんなところで… 254 00:13:14,919 --> 00:13:18,255 {\an8}負けてられるか! 集中! 255 00:13:18,589 --> 00:13:20,466 マナスキン! 256 00:13:21,091 --> 00:13:22,259 炎魔法… 257 00:13:22,676 --> 00:13:25,262 “螺旋焔(らせんほむら)”! 258 00:13:25,429 --> 00:13:26,263 (悲鳴) 259 00:13:26,430 --> 00:13:27,681 {\an8}ハッ… 260 00:13:27,806 --> 00:13:29,558 {\an8}感覚が鋭く… 261 00:13:29,683 --> 00:13:34,021 {\an8}全身に魔(マナ)をまとい 私の魔法を遮断した! 262 00:13:34,271 --> 00:13:37,525 もっとだ まだ集中が足りん! 263 00:13:37,983 --> 00:13:42,029 クッ… 長くは もちません ランギルスさん… 264 00:13:43,072 --> 00:13:44,406 (セッケ)フッハ! 265 00:13:48,285 --> 00:13:49,411 クッ… 266 00:13:49,578 --> 00:13:53,332 (ユリウス)オオ〜ッ! 攻めと守りの空間魔法の応酬! 267 00:13:53,457 --> 00:13:56,085 こんなの めったに見られないよ! 268 00:13:56,210 --> 00:13:59,755 (クローバー王)ほう… あれが フィーネスの許婚のランギルスか 269 00:13:59,880 --> 00:14:01,840 なかなかやるのぅ 270 00:14:01,966 --> 00:14:03,467 余には かなわぬがの 271 00:14:03,717 --> 00:14:06,053 フィンラル先輩 その調子ッス! 272 00:14:06,178 --> 00:14:09,807 向こうの魔晶石(クリスタル)が破壊されるのは 時間の問題よ 273 00:14:10,057 --> 00:14:14,353 まさか 兄さんが 僕の魔法の天敵になるとはね 274 00:14:14,603 --> 00:14:17,856 僕らの魔晶石(クリスタル)が壊れるまで 防ぎ続ける気かい? 275 00:14:18,649 --> 00:14:20,359 そううまくいくかな? 276 00:14:20,651 --> 00:14:23,362 いかないかもな だから… 277 00:14:25,155 --> 00:14:27,241 新しい魔法を使わせてもらう! 278 00:14:30,411 --> 00:14:33,414 フッハ! 何だ? この地味でトロい魔法は! 279 00:14:33,539 --> 00:14:37,751 今 乗りに乗って フハってる この俺に当たるかよ! 280 00:14:39,587 --> 00:14:41,088 (ランギルス) なっ… ホーミング!? 281 00:14:42,548 --> 00:14:44,967 (セッケ) こんなもの 俺の鉄壁の魔法 282 00:14:45,092 --> 00:14:47,344 “青銅の防護魔砲球(セッケマグナムキャノンボール)”には 効かないぜ! 283 00:14:47,595 --> 00:14:48,596 フハハハッ! 284 00:14:48,762 --> 00:14:49,889 アッ! 285 00:14:50,306 --> 00:14:52,808 えっ!? き… 消えた! 286 00:14:53,142 --> 00:14:56,353 フゥ… 我ながら情けないよ 287 00:14:56,478 --> 00:14:58,439 あんなに特訓したっていうのに— 288 00:14:58,564 --> 00:15:01,317 結局 攻撃魔法 覚えられないんだから 289 00:15:01,734 --> 00:15:04,320 攻撃魔法じゃない!? 290 00:15:05,654 --> 00:15:08,908 {\an8}空間魔法 〝堕天使(だてんし)のはばたき 〞 291 00:15:09,033 --> 00:15:10,868 {\an8}敵を追尾し 触れた瞬間 292 00:15:10,993 --> 00:15:13,704 {\an8}強制的に 別の場所に移動させる 293 00:15:13,829 --> 00:15:16,790 {\an8}いつも使っている 空間魔法の応用版さ 294 00:15:16,957 --> 00:15:18,709 オオ〜ッ! この魔法なら— 295 00:15:18,834 --> 00:15:22,922 敵を傷つけることなく 確実に戦いから排除できる! 296 00:15:23,047 --> 00:15:26,008 彼は 恐らく 優しい心の持ち主なんだね 297 00:15:26,216 --> 00:15:28,969 (アスタ) フィンラル先輩 すげえッス! 298 00:15:29,094 --> 00:15:32,598 (グレイ)で… でも あの人 どこに行っちゃったんでしょうか? 299 00:15:32,848 --> 00:15:35,184 フハハハハッ… 300 00:15:35,309 --> 00:15:36,101 ハッ… 301 00:15:36,602 --> 00:15:37,561 ああ? 302 00:15:39,563 --> 00:15:41,649 引っ込んじまったじゃねえか… 303 00:15:41,774 --> 00:15:42,816 殺していい? 304 00:15:43,108 --> 00:15:44,818 フッハ… 死んだ… 305 00:15:45,110 --> 00:15:47,821 ギャ〜ッ! 306 00:15:47,988 --> 00:15:50,449 (風の音) 307 00:15:50,741 --> 00:15:52,117 ランギルス 308 00:15:52,451 --> 00:15:55,955 そっちの魔晶石(クリスタル)が破壊されるのは 時間の問題だ 309 00:15:56,163 --> 00:15:58,415 俺は お前を傷つけたくない 310 00:15:58,791 --> 00:16:01,585 まだやるなら この魔法で退場してもらう! 311 00:16:01,752 --> 00:16:03,379 (ノイズ) 312 00:16:05,339 --> 00:16:08,050 (ランギルス) フッ… フフフフッ… 313 00:16:08,300 --> 00:16:09,051 ハッ… 314 00:16:09,218 --> 00:16:11,595 誰の心配をしている… 315 00:16:11,720 --> 00:16:14,348 いちいち カンに障る兄さんだ 316 00:16:14,473 --> 00:16:17,935 まさか とっておきの魔法が似てるなんてね 317 00:16:18,102 --> 00:16:20,187 (ノイズ) 318 00:16:26,443 --> 00:16:30,197 僕に 魔導書(グリモワール)の魔法を使わせやがって! 319 00:16:36,662 --> 00:16:39,665 {\an8}兄さんが 僕に勝てることなんて… 320 00:16:40,332 --> 00:16:42,626 {\an8}何ひとつないんだ! 321 00:16:43,002 --> 00:16:43,877 {\an8}ンッ… 322 00:16:44,044 --> 00:16:45,129 {\an8}アア… 323 00:16:45,254 --> 00:16:47,756 {\an8}この まがまがしい氣(き)の感じ… 324 00:16:47,881 --> 00:16:48,882 {\an8}どこかで… 325 00:16:49,842 --> 00:16:51,969 こ… この魔(マナ)は… 326 00:16:53,178 --> 00:16:55,222 (魔法騎士A)アッ… (魔法騎士B)これは… 327 00:16:55,639 --> 00:16:58,726 う〜む… 何やら ヤな感じじゃ 328 00:16:58,976 --> 00:16:59,977 ンッ… 329 00:17:00,394 --> 00:17:01,937 やはり… 330 00:17:02,229 --> 00:17:04,481 (ランギルス)終わりだ 兄さん 331 00:17:05,274 --> 00:17:06,233 {\an8}ランギルス… 332 00:17:07,067 --> 00:17:09,611 と… とてつもない魔力! 333 00:17:09,737 --> 00:17:10,821 もともと 俺なんかとは— 334 00:17:10,946 --> 00:17:13,282 比べ物にならないことは 分かっている 335 00:17:13,407 --> 00:17:14,992 けど これは… 336 00:17:16,577 --> 00:17:18,829 このおぞましい魔力は まるで… 337 00:17:20,247 --> 00:17:21,999 お前は 一体… 338 00:17:22,416 --> 00:17:23,751 フィンラル先輩! 339 00:17:23,876 --> 00:17:25,627 あんな攻撃を受けたら… 340 00:17:25,753 --> 00:17:26,795 逃げるのよ! 341 00:17:27,046 --> 00:17:28,922 (フィンラル)クッ… 342 00:17:29,048 --> 00:17:30,299 ンッ… 343 00:17:30,466 --> 00:17:32,968 いや あいつはランギルスだ 344 00:17:33,260 --> 00:17:34,803 俺の弟 345 00:17:35,220 --> 00:17:38,182 お前は嫌がってるだろうけど 似てるよな 346 00:17:39,016 --> 00:17:41,435 {\an8}母親は違うけど やっぱり… 347 00:17:42,394 --> 00:17:45,355 ちっとも兄らしいとこ 見せたことなかったけど… 348 00:17:45,731 --> 00:17:49,693 家を出て 何もかも忘れようとしたけれど… 349 00:17:51,111 --> 00:17:51,945 あっ… 350 00:17:52,529 --> 00:17:53,697 ハッ… 351 00:17:54,198 --> 00:17:55,699 できなかった… 352 00:17:55,866 --> 00:17:59,369 ランギルス お前が どう思っていようと— 353 00:17:59,495 --> 00:18:02,164 お前は俺の弟だ! 354 00:18:05,334 --> 00:18:07,169 ランギルス やめるんだ! 355 00:18:07,294 --> 00:18:11,215 このままじゃ お前が お前じゃなくなる気がする! 356 00:18:11,507 --> 00:18:15,010 兄さんに 僕の何が分かるっていうんだ! 357 00:18:15,135 --> 00:18:17,262 何もかも放って出ていった… 358 00:18:17,387 --> 00:18:20,474 人を 傷つけることもできない臆病者が… 359 00:18:21,016 --> 00:18:24,228 兄貴ヅラするなーっ! 360 00:18:25,145 --> 00:18:27,731 (フィンラル) 俺が お前を止める! 361 00:18:27,898 --> 00:18:30,734 (2人)ウオーッ! 362 00:18:30,901 --> 00:18:32,528 (衝撃音) 363 00:18:33,403 --> 00:18:34,238 アッ… 364 00:18:35,697 --> 00:18:36,990 アア… 365 00:18:41,245 --> 00:18:43,038 (魔晶石(クリスタル)の崩れる音) 366 00:18:51,672 --> 00:18:53,882 {\an8}フィンラル先輩! 367 00:18:54,424 --> 00:18:56,385 (司会魔道士) ジ… Gチームの勝利です 368 00:18:59,888 --> 00:19:02,349 フッ… フフフフッ… 369 00:19:02,474 --> 00:19:03,684 どうだ! 370 00:19:03,809 --> 00:19:07,479 あんたが 僕に勝てることなんてないんだ! 371 00:19:08,564 --> 00:19:12,276 (侍女1)フィンラル坊っちゃま 気さくで お優しいわよね! 372 00:19:12,401 --> 00:19:13,819 お友達も多いし 373 00:19:13,944 --> 00:19:15,779 (侍女2) ランギルス坊っちゃまは— 374 00:19:15,904 --> 00:19:19,449 人をバカにしているのが 見え透いているというか… 375 00:19:19,575 --> 00:19:20,868 ねえ… 376 00:19:20,993 --> 00:19:22,244 (ランギルス)ンッ… 377 00:19:22,703 --> 00:19:24,079 {\an8}フィンラルさんのほうが 378 00:19:24,204 --> 00:19:26,415 {\an8}私にとっては ステキな魔道士よ 379 00:19:27,457 --> 00:19:31,628 {\an8}あんな優しそうな女性に 本当は僕も… 380 00:19:33,755 --> 00:19:35,132 (フィンラル)ランギルス! 381 00:19:35,549 --> 00:19:38,218 いつも頑張ってばかりじゃ 苦しくなるだろう? 382 00:19:38,343 --> 00:19:40,429 たまには兄ちゃんと遊びに行こうぜ 383 00:19:40,554 --> 00:19:43,140 近くの町で お祭りやってんだ! 384 00:19:43,807 --> 00:19:46,393 なんで僕にも優しく… 385 00:19:46,560 --> 00:19:47,519 やめろ… 386 00:19:47,936 --> 00:19:49,313 (父親)ランギルスを見習え! 387 00:19:49,438 --> 00:19:51,648 (継母) ランギルスちゃんは すごいわね 388 00:19:52,024 --> 00:19:56,778 (ランギルス) 僕のほうが優秀だから 父さんと母さんは僕に優しく… 389 00:19:56,904 --> 00:19:59,531 あいつに全部 勝たなきゃ… 390 00:19:59,656 --> 00:20:03,035 じゃないと… 僕は… 僕は… 391 00:20:06,455 --> 00:20:09,833 (魔法騎士C) おい もう勝負はついたのに… 392 00:20:09,958 --> 00:20:11,543 (魔法騎士D)な… 何する気だ? 393 00:20:17,507 --> 00:20:18,967 消えろ! 394 00:20:20,177 --> 00:20:20,969 (チャーミー)ンッ! 395 00:20:30,729 --> 00:20:32,022 (ノエル)フィンラル! 396 00:20:32,189 --> 00:20:34,691 なんて傷… このままじゃ… 397 00:20:35,067 --> 00:20:36,109 (アスタ)おい! 398 00:20:36,818 --> 00:20:39,112 {\an8}それ以上 手ぇ出してみやがれ… 399 00:20:39,571 --> 00:20:42,950 {\an8}試合なんて関係なしに… やるよ 400 00:20:43,116 --> 00:20:44,076 (ゴーシュ)てめえ… 401 00:20:44,368 --> 00:20:46,954 (バネッサ)よくもフィンラルを! (ルージュ)ニャー! 402 00:20:47,079 --> 00:20:49,665 こ… こんなの ひどすぎます! 403 00:20:49,790 --> 00:20:51,833 (ゴードン) (僕を本気で怒らせたね…) 404 00:20:52,167 --> 00:20:53,335 (チャーミー)許さん! 405 00:20:53,794 --> 00:20:54,962 {\an8}ああ? 406 00:20:55,379 --> 00:20:57,714 {\an8}お前 おかしいぞ! 407 00:20:57,839 --> 00:21:00,634 {\an8}もう 勝負は決まっただろう! 408 00:21:01,426 --> 00:21:07,432 {\an8}♪〜 409 00:22:27,137 --> 00:22:29,723 {\an8}〜♪ 410 00:22:39,149 --> 00:22:43,236 新しい魔法 すげえカッコイイっす “堕天使の筋トレ”! 411 00:22:43,361 --> 00:22:45,739 “堕天使のはばたき”ね 412 00:22:45,947 --> 00:22:48,700 まあ 俺も やるときは やるっていうの! 413 00:22:48,825 --> 00:22:50,452 いろいろ試した結果さ! 414 00:22:50,577 --> 00:22:51,787 オオ〜ッ! 415 00:22:52,162 --> 00:22:53,955 あっ その新しい髪型も— 416 00:22:54,081 --> 00:22:56,083 ほかのも いろいろ試した結果ッスか? 417 00:22:56,416 --> 00:22:57,709 (一同)そうだったの!? 418 00:22:57,834 --> 00:22:59,086 (フィンラル) えっ? あっ いや… 419 00:22:59,461 --> 00:23:01,838 当然 リーゼントは試したよな! 420 00:23:01,963 --> 00:23:04,549 あとは ヤミ団長のヘアとか 421 00:23:04,674 --> 00:23:06,718 ソフトクリームヘアもなのら! 422 00:23:06,843 --> 00:23:07,844 (フィンラル) ううん それ うん… 423 00:23:07,969 --> 00:23:09,930 こんなの強そうだよ 424 00:23:10,263 --> 00:23:12,724 マリーの髪型にしたら殺すぞ 425 00:23:12,849 --> 00:23:15,602 こ… こういうの好みですぅ! キャ〜ッ! 426 00:23:15,727 --> 00:23:16,812 {\an8}そ… それなら— 427 00:23:16,937 --> 00:23:18,647 {\an8}まだ こっちのほうが マシじゃない? 428 00:23:18,772 --> 00:23:20,649 {\an8}マ… マシってだけよ マシって… 429 00:23:20,774 --> 00:23:22,692 {\an8}(ゴードン)(大人の 渋みが漂うのも…) 430 00:23:22,818 --> 00:23:24,319 {\an8}限界超えた 髪型っていやぁ— 431 00:23:24,444 --> 00:23:25,445 {\an8}これか! 432 00:23:25,695 --> 00:23:27,197 いや だから… 433 00:23:27,364 --> 00:23:31,451 俺もフィンラル先輩の こ〜んな髪型 見たかったッス! 434 00:23:31,576 --> 00:23:34,871 本編の俺 それどころじゃねえ〜! 435 00:23:37,040 --> 00:23:38,917 (クローバー王)余をたたえよ! 436 00:23:39,084 --> 00:23:41,711 勇猛果敢な国王プレゼンツ 437 00:23:41,878 --> 00:23:43,964 次回「ブラッククローバー」 438 00:23:48,135 --> 00:23:50,470 余をたたえよ!