1 00:00:02,377 --> 00:00:04,129 (ナレーション)クローバー王国… 2 00:00:04,587 --> 00:00:09,884 魔法が全ての この国で 唯一 魔法が使えない少年がいた 3 00:00:10,343 --> 00:00:12,554 その名は アスタ 4 00:00:13,304 --> 00:00:15,807 努力と根性で 魔法騎士団に入団し 5 00:00:15,890 --> 00:00:18,685 傷だらけになりながらも 決して諦めることなく⸺ 6 00:00:18,768 --> 00:00:21,771 懸命に高みを目指して 進み続ける 7 00:00:23,189 --> 00:00:26,568 たとえ下民でも たとえ貧しくても 8 00:00:26,985 --> 00:00:31,740 誰もが この世界で輝けると 証明するために 9 00:00:32,157 --> 00:00:34,993 魔法帝(まほうてい)になるために! 10 00:00:40,040 --> 00:00:41,958 (グレイ)今のままじゃダメだ… 11 00:00:42,459 --> 00:00:45,086 フィンラル君は どことなく 頼もしくなってきてるし⸺ 12 00:00:45,670 --> 00:00:47,964 ゴードンさんは 少し明るくなった 13 00:00:48,339 --> 00:00:51,009 マグナ君とラック君も 強くなってるし⸺ 14 00:00:51,092 --> 00:00:54,721 ノエルちゃんも どんどん すごい魔法が使えるようになってる 15 00:00:54,804 --> 00:00:57,724 アスタ君は ずっと前に進み続けている 16 00:00:58,141 --> 00:01:01,644 ゴーシュ君は ちょっぴり 接しやすくなった …かも 17 00:01:02,395 --> 00:01:04,063 みんなは進歩してるのに⸺ 18 00:01:04,147 --> 00:01:07,776 私は まだ 人に見られるのが 恥ずかしい 19 00:01:07,859 --> 00:01:09,527 まだ怖い 20 00:01:10,069 --> 00:01:12,155 あのころよりはマシだけど… 21 00:01:13,740 --> 00:01:17,994 本当の姿で 恥ずかしがらずに いられるようになりたい 22 00:01:25,543 --> 00:01:28,087 私 変わらなきゃ! 23 00:01:29,380 --> 00:01:35,386 {\an8}♪~ 24 00:02:54,257 --> 00:02:58,094 {\an8}~♪ 25 00:03:02,473 --> 00:03:04,601 (足音) (ノエル)うん? 26 00:03:05,101 --> 00:03:06,227 えっ? 27 00:03:06,311 --> 00:03:07,604 な… なに? 28 00:03:07,687 --> 00:03:10,732 (グレイ)ヒイッ… (ノエル)どうしたの? 何か用? 29 00:03:11,024 --> 00:03:12,358 あの… あの… 30 00:03:12,650 --> 00:03:14,819 体の具合でも悪いの? 31 00:03:14,903 --> 00:03:15,945 (グレイ)あの! (ノエル)ウッ… 32 00:03:16,321 --> 00:03:18,573 私を弟子にしてください! 33 00:03:19,115 --> 00:03:20,825 はぁ? どういうこと? 34 00:03:21,367 --> 00:03:24,454 (グレイ)恥ずかしがり屋を 克服したくて… 35 00:03:24,537 --> 00:03:25,413 (ノエル)なんで? 36 00:03:25,955 --> 00:03:28,791 スペード王国や悪魔と戦うとき⸺ 37 00:03:28,875 --> 00:03:31,878 今のままじゃ みんなの力になれないから… 38 00:03:32,170 --> 00:03:33,922 変身して戦えばいいじゃない 39 00:03:34,339 --> 00:03:35,715 それじゃ ダメなんです! 40 00:03:36,549 --> 00:03:38,676 本当の私でないと… 41 00:03:39,135 --> 00:03:40,637 でも なんで私なの? 42 00:03:40,720 --> 00:03:43,556 ウチの連中なんて 大体が堂々としてるじゃない 43 00:03:44,349 --> 00:03:47,060 もうノエルちゃんしか いないんです! 44 00:03:47,477 --> 00:03:51,397 王族だけあって いつも堂々としてて 立派だし… 45 00:03:51,481 --> 00:03:55,026 私 ノエルちゃんみたいに なりたいんです! 46 00:03:55,777 --> 00:03:58,196 あなた なかなか 分かってるじゃない 47 00:03:58,696 --> 00:04:02,951 そこまで言うなら 王族の私が 教えてあげないこともないわ 48 00:04:03,034 --> 00:04:04,452 (グレイ)ありがとうございます! 49 00:04:05,119 --> 00:04:07,330 ただし 私は厳しいわよ 50 00:04:08,039 --> 00:04:10,583 はい お… お願いします! 51 00:04:12,794 --> 00:04:16,464 人に見られるのが恥ずかしいのなら それに慣れるしかないわね 52 00:04:16,714 --> 00:04:18,341 は… はい! 53 00:04:18,424 --> 00:04:19,968 (ノエル)私が あなたのこと見るから⸺ 54 00:04:20,051 --> 00:04:21,135 普通にしてなさい 55 00:04:21,636 --> 00:04:23,054 (グレイ)ウッ ウウ… 56 00:04:23,137 --> 00:04:24,430 ちゃんと顔出して! 57 00:04:24,514 --> 00:04:26,099 (グレイ)ウウ… ムリです! 58 00:04:26,391 --> 00:04:27,308 じゃ… 59 00:04:27,392 --> 00:04:30,311 はい 目をつむったわよ これなら どう? 60 00:04:30,561 --> 00:04:33,439 ウウ… だ… 大丈夫です 61 00:04:34,524 --> 00:04:36,484 ヒイ~ッ! 62 00:04:36,693 --> 00:04:38,111 じゃ はい 63 00:04:38,528 --> 00:04:40,113 アッ アア… 64 00:04:41,155 --> 00:04:43,199 ヒイ~ッ! 65 00:04:43,283 --> 00:04:44,325 (ノエル)重症ね 66 00:04:44,867 --> 00:04:47,370 じゃ これは どう? 67 00:04:48,288 --> 00:04:49,122 (グレイ)ええっ? 68 00:04:49,998 --> 00:04:51,916 (ノエル)離れてれば 平気じゃない? 69 00:04:52,000 --> 00:04:53,960 (グレイ)ダメです 見られてると… 70 00:04:54,502 --> 00:04:56,796 ひと筋縄ではいかないようね 71 00:04:56,879 --> 00:04:58,715 (ゴードン)僕も手伝うよ (2人)ハッ… 72 00:04:59,465 --> 00:05:00,508 (ノエル)ゴードン! 73 00:05:00,758 --> 00:05:02,927 (ゴードン)大事な友達が 何をしてるかは⸺ 74 00:05:03,011 --> 00:05:04,804 常に気を配っているんだ 75 00:05:05,096 --> 00:05:08,349 だから ずっと ここで 君たちの様子をうかがってた 76 00:05:08,683 --> 00:05:09,976 (ノエル)ずっとって… 77 00:05:10,059 --> 00:05:11,686 (グレイ)は… 恥ずかしい! 78 00:05:11,936 --> 00:05:12,979 ここは ひとつ⸺ 79 00:05:13,062 --> 00:05:17,191 マイベストフレンドの成長のために 僕にも ひと肌脱がせてほしい 80 00:05:17,817 --> 00:05:20,194 (ゴードン)いきなり 人間に見られるのは厳しいよね 81 00:05:20,486 --> 00:05:22,655 まずは 僕の人形たちで 慣れればいい 82 00:05:22,739 --> 00:05:26,200 (ノエル)段階を踏んでいくわけね なかなかのアイデアじゃない 83 00:05:26,617 --> 00:05:28,703 (ゴードン)僕たちは グレイを見ないようにするから⸺ 84 00:05:28,786 --> 00:05:30,204 この状態で頑張ってみて 85 00:05:30,621 --> 00:05:31,539 (グレイ)は… はい 86 00:05:31,622 --> 00:05:32,290 (せきばらい) 87 00:05:32,373 --> 00:05:33,750 (ゴードン:マグナの声マネ) よう グレイ! 88 00:05:33,833 --> 00:05:36,002 (グレイ)えっ!? (ノエル)普通に振る舞うのよ 89 00:05:36,085 --> 00:05:37,920 人形相手なら 恥ずかしくないでしょう? 90 00:05:38,379 --> 00:05:40,339 (グレイ) お… おはようございます… 91 00:05:40,423 --> 00:05:41,591 (ノエル)気合い入れなさい! 92 00:05:41,799 --> 00:05:43,343 (グレイ)で… でも… 93 00:05:44,761 --> 00:05:46,512 やっぱり見られてる~! 94 00:05:46,596 --> 00:05:49,265 ふんばりなさい 私みたいになりたいんでしょう? 95 00:05:50,099 --> 00:05:52,101 (グレイ)ノエルちゃんみたいに… 96 00:05:53,019 --> 00:05:55,146 (グレイ)こんな人形 なんてことないわ 97 00:05:55,229 --> 00:05:57,607 (ノエル)変身したら 意味ないじゃない! 98 00:05:57,690 --> 00:05:59,233 (グレイ)あっ そ… そうだよね 99 00:05:59,442 --> 00:06:02,195 あっ でも 今の気持ちを忘れないで 100 00:06:02,278 --> 00:06:05,490 そう 変身するのよ ただし 心だけ 101 00:06:05,573 --> 00:06:07,950 (グレイ)む… む… 難しそう… 102 00:06:08,493 --> 00:06:11,913 わ… 私は 恥ずかしいことなんて 何もないんだからね! 103 00:06:11,996 --> 00:06:16,000 いきなり私は難易度が高いわ だって 私 王族だし 104 00:06:16,084 --> 00:06:17,668 じゃ どうすれば… 105 00:06:17,752 --> 00:06:20,171 最初は アスタ君辺りが いいんじゃないかな 106 00:06:20,254 --> 00:06:22,465 はっきりしてて 分かりやすいし 107 00:06:22,548 --> 00:06:24,967 (グレイ)アスタ君 アスタ君… 108 00:06:25,635 --> 00:06:28,471 おっ チャーミーパイセン! 今日の昼メシ 何スか? 109 00:06:28,846 --> 00:06:32,225 (ノエル)いいわ その調子よ! (ゴードン)結構 似てるね 110 00:06:32,517 --> 00:06:34,560 (グレイ)ノエル いつも ありがとな! 111 00:06:34,644 --> 00:06:37,271 戦いのとき ノエルがいると心強いぜ! 112 00:06:37,563 --> 00:06:40,775 これから すげえ強いヤツらと 戦わなきゃいけないけど⸺ 113 00:06:40,858 --> 00:06:42,777 ノエルと一緒なら勝てる! 114 00:06:42,860 --> 00:06:46,614 なんで私と一緒なら勝てるのか 分からないけど しょうがないわね 115 00:06:47,115 --> 00:06:51,119 (グレイ)あ… あ… あの… はい よろしくお願いします! 116 00:06:51,202 --> 00:06:52,078 (ノエル)あっ… 117 00:06:52,161 --> 00:06:54,872 (ゴードン)難しいね 弱点の克服って 118 00:06:55,206 --> 00:06:56,749 悪いけど これ以上は⸺ 119 00:06:56,833 --> 00:06:59,377 どうアドバイスをすればいいのか 分からないわ 120 00:06:59,460 --> 00:07:02,422 そもそも 人に見られるのが 恥ずかしいっていう気持ちが⸺ 121 00:07:02,505 --> 00:07:04,465 私には分からないし… 122 00:07:04,549 --> 00:07:06,926 力になれなくて申し訳ない 123 00:07:07,009 --> 00:07:09,720 いい師匠が見つかることを 祈ってるよ 124 00:07:10,638 --> 00:07:12,181 ウウ… 125 00:07:14,684 --> 00:07:15,726 (グレイ)おい 126 00:07:16,144 --> 00:07:19,439 (ゴーシュ)グレイか わざわざ俺に化けて 何の用だ? 127 00:07:20,231 --> 00:07:21,482 (グレイ)頼みたいことがある 128 00:07:21,899 --> 00:07:24,652 (ゴーシュ)ああ? (グレイ)俺の師匠になってくれ 129 00:07:25,153 --> 00:07:26,696 お前に何を教える? 130 00:07:26,779 --> 00:07:29,157 魔法属性が まるっきり違うだろうが 131 00:07:29,240 --> 00:07:30,449 俺は 変身を解くと⸺ 132 00:07:30,533 --> 00:07:33,035 人に見られただけで 恥ずかしくなっちまう 133 00:07:33,119 --> 00:07:35,621 どうすれば 堂々と振る舞えるか教えろ 134 00:07:35,705 --> 00:07:37,915 チッ… なんで俺が そんなことを 135 00:07:37,999 --> 00:07:40,209 ほかを当たれ 俺は忙しい 136 00:07:40,293 --> 00:07:42,670 ケチくさいこと言わず 教えろ 137 00:07:43,463 --> 00:07:46,674 お前を助けても 俺には何の得もないだろうが 138 00:07:47,383 --> 00:07:48,759 そうだな… 139 00:07:48,843 --> 00:07:51,304 じゃ 何か ひとつ 言うことを聞いてやる 140 00:07:52,638 --> 00:07:53,473 ハッ… 141 00:07:57,185 --> 00:07:58,478 何だ? これは 142 00:07:58,686 --> 00:08:02,023 マリーに変身して そこに書いてあるセリフを言え 143 00:08:02,690 --> 00:08:03,566 (ゴーシュ)まずは… 144 00:08:03,649 --> 00:08:04,984 (マリー)お兄ちゃん 大好き! 145 00:08:05,067 --> 00:08:06,027 (ゴーシュ)これは絶対だ 146 00:08:06,402 --> 00:08:07,236 あと… 147 00:08:07,320 --> 00:08:10,239 お兄ちゃんのために 頑張って お料理したの 食べてね 148 00:08:10,323 --> 00:08:12,033 (ゴーシュ) そして これも外せない 149 00:08:12,116 --> 00:08:15,036 お兄ちゃん いつまでも一緒にいようね! 150 00:08:15,953 --> 00:08:18,831 まだまだあるが 全て深い感情を込めて言え… 151 00:08:18,915 --> 00:08:21,500 (グレイ)本物じゃないんだが それで うれしいのか? 152 00:08:21,834 --> 00:08:24,337 (ゴーシュ)本物のマリーには 月に1度しか会えないんだ 153 00:08:24,420 --> 00:08:27,256 姿と声がマリーなら 心の飢えは しのげる 154 00:08:27,340 --> 00:08:29,133 お… おう そうか 155 00:08:29,383 --> 00:08:31,135 よし ついてこい 156 00:08:32,720 --> 00:08:35,264 (ゴーシュ)見られることが 平気になればいいんだな? 157 00:08:35,348 --> 00:08:36,182 (グレイ)ああ 158 00:08:36,432 --> 00:08:38,059 (ゴーシュ)まず変身を解け 159 00:08:38,309 --> 00:08:39,143 (グレイ)ウウ… 160 00:08:41,979 --> 00:08:43,898 アア… ヒイッ… 161 00:08:43,981 --> 00:08:44,899 えっ… 162 00:08:44,982 --> 00:08:46,442 ヒイ~ッ! 163 00:08:47,026 --> 00:08:47,902 アアッ… 164 00:08:47,985 --> 00:08:50,238 み… 見られてる… 165 00:08:50,321 --> 00:08:52,615 ありとあらゆる所から見られてる! 166 00:08:52,698 --> 00:08:53,741 (ゴーシュ)これに耐えてみろ 167 00:08:53,824 --> 00:08:55,243 たえ… たたたた… たえ… 168 00:08:55,326 --> 00:08:57,078 えっと さっき教わった… 169 00:08:57,161 --> 00:09:00,081 こここここ… 心だけをアスタ君に ここ… ここ… 170 00:09:00,164 --> 00:09:02,959 ゴゴゴ… ゴーシュせ… せせせ… せんぱ… 171 00:09:03,042 --> 00:09:05,294 ムリ~! 172 00:09:06,420 --> 00:09:07,630 (ゴーシュ)ダメか 173 00:09:08,214 --> 00:09:10,049 (グレイ)ヒイッ ヒイッ… 174 00:09:10,132 --> 00:09:12,176 (ゴーシュ)おい 立って 目を開けろ 175 00:09:12,260 --> 00:09:14,136 (グレイ)で… できないよ! 176 00:09:14,220 --> 00:09:17,014 (ゴーシュ)落ち着け 俺は もう お前を見ていない 177 00:09:17,098 --> 00:09:18,182 えっ? 178 00:09:18,557 --> 00:09:19,934 アア… 179 00:09:21,519 --> 00:09:22,353 フゥ… 180 00:09:22,436 --> 00:09:24,981 さて どうしたもんか… 181 00:09:25,064 --> 00:09:25,898 うん? 182 00:09:31,988 --> 00:09:32,822 あっ… 183 00:09:38,369 --> 00:09:39,954 こいつは もしや… 184 00:09:40,037 --> 00:09:41,914 おい 俺の声が聞こえるか? 185 00:09:43,416 --> 00:09:44,500 立て 186 00:09:45,960 --> 00:09:47,545 右手を上げろ 187 00:09:49,463 --> 00:09:51,882 そのまま 左足を上げろ 188 00:09:53,342 --> 00:09:56,345 チョウチョの動きを見て 催眠状態に入ったのか 189 00:09:56,429 --> 00:09:57,722 これなら いける! 190 00:09:57,805 --> 00:10:00,474 よし 人目を 気にしないようにするには… 191 00:10:01,517 --> 00:10:02,435 カメだな 192 00:10:03,352 --> 00:10:06,355 お前は今からカメになる 大きいカメだ 193 00:10:06,439 --> 00:10:10,067 風が吹こうが 雨が降ろうが 人に見られようが 全く動じない 194 00:10:10,151 --> 00:10:11,652 お前はカメ! 195 00:10:19,160 --> 00:10:20,202 お前を… 196 00:10:21,037 --> 00:10:22,079 見ているぞ 197 00:10:23,956 --> 00:10:25,583 よし 成功だ! 198 00:10:26,375 --> 00:10:28,085 おい 何とか言えよ! 199 00:10:29,629 --> 00:10:33,633 そうか カメはしゃべらないよな これじゃマズイ 200 00:10:34,592 --> 00:10:38,638 お前は 今から人間に戻る ただし 心はカメのままだ 201 00:10:38,721 --> 00:10:41,307 カメのように 何があっても動じない人間だ 202 00:10:42,308 --> 00:10:44,769 {\an8}私は人間… 203 00:10:45,728 --> 00:10:47,563 (ゴーシュ)お前を見ているぞ 204 00:10:50,024 --> 00:10:51,901 あっ… あっ… 205 00:10:52,568 --> 00:10:54,820 顔を隠さなくても大丈夫だ 206 00:10:55,404 --> 00:10:56,822 我慢できる 207 00:10:57,657 --> 00:10:59,116 完璧だ 208 00:11:03,037 --> 00:11:04,246 (ゴーシュ)どうだ? 209 00:11:04,330 --> 00:11:10,336 (グレイ)まだ少し気になるけど 今までとは全然 違う感じ …です 210 00:11:10,836 --> 00:11:14,465 そうだろう お前は カメの心を持つ人間だからな 211 00:11:14,548 --> 00:11:17,218 人の見る目なんか いずれ もっと気にならなくなる 212 00:11:18,219 --> 00:11:19,053 うん 213 00:11:19,345 --> 00:11:20,888 (ゴーシュ)この街なかで平気なら 214 00:11:20,971 --> 00:11:23,224 アジトで 仲間に囲まれる程度のことは⸺ 215 00:11:23,307 --> 00:11:25,059 全く問題にならないはずだ 216 00:11:25,559 --> 00:11:28,062 ゴーシュ君のおかげです ありがとう 217 00:11:28,771 --> 00:11:29,814 (ゴーシュ)じゃ… 218 00:11:30,481 --> 00:11:31,315 うん? 219 00:11:32,149 --> 00:11:34,110 約束を果たしてもらおうか 220 00:11:34,652 --> 00:11:35,486 えっ? 221 00:11:35,945 --> 00:11:38,280 (ゴーシュ)まさか 忘れたわけじゃないだろうな? 222 00:11:38,364 --> 00:11:41,075 マリーに変身して 俺に言え あのセリフを! 223 00:11:41,158 --> 00:11:42,618 (グレイ)あっ うん 224 00:11:43,619 --> 00:11:44,870 お兄ちゃん 大好き! 225 00:11:44,954 --> 00:11:46,622 俺もだ! マリー! 226 00:11:46,706 --> 00:11:47,623 ええっ!? 227 00:11:48,416 --> 00:11:49,625 (グレイ)ウウッ… 228 00:11:50,418 --> 00:11:51,919 なんで戻る? 229 00:11:52,002 --> 00:11:54,797 い… いや その… さすがに ちょっと… 230 00:11:55,464 --> 00:11:56,716 変身しろ 231 00:11:56,799 --> 00:11:58,426 は… 恥ずかしいよ 232 00:11:58,509 --> 00:12:00,469 (ゴーシュ) 元に戻ってるじゃねえか 233 00:12:00,553 --> 00:12:01,637 ウウ… 234 00:12:01,929 --> 00:12:05,057 ハァ… ムダな時間だったな 235 00:12:05,141 --> 00:12:07,893 (グレイ)ホ… ホントに ごめんなさい 236 00:12:07,977 --> 00:12:10,855 (ゴーシュ)大体 変身すれば 恥ずかしくないなら⸺ 237 00:12:10,938 --> 00:12:13,441 前みたいに ずっと 変身してりゃいいじゃねえか 238 00:12:14,567 --> 00:12:17,445 (グレイ)でも それだと 私じゃないから… 239 00:12:17,987 --> 00:12:19,321 何言ってんだ? 240 00:12:19,655 --> 00:12:22,950 どんなカッコしてようが お前は お前だろう 241 00:12:23,826 --> 00:12:25,453 ゴーシュ君… 242 00:12:30,374 --> 00:12:31,208 フフッ… 243 00:12:46,891 --> 00:12:49,518 (団員たち)ハァハァ… 244 00:12:49,602 --> 00:12:51,020 (ソル)姐(ねえ)さん すごいです! 245 00:12:51,395 --> 00:12:54,565 魔法の発動が 前よりも 断然 速くなってますよ! 246 00:12:55,065 --> 00:12:56,650 (シャーロット)まだまだだ 247 00:12:56,734 --> 00:12:59,779 この程度でスペード王国… ましてや⸺ 248 00:12:59,862 --> 00:13:03,532 悪魔の脅威に対抗できるとは とても思えん 249 00:13:05,868 --> 00:13:08,037 次! 5人でかかって… 250 00:13:08,120 --> 00:13:10,247 (団員たち)ハァハァ… 251 00:13:10,331 --> 00:13:13,042 (プーリ)ゼェハァ ゼェハァ… 252 00:13:13,834 --> 00:13:16,420 この状態では訓練にならんか… 253 00:13:17,296 --> 00:13:19,381 (シャーロット) よし 休憩にしよう 254 00:13:23,677 --> 00:13:25,346 (ガルガリア) 休みがないのは つらいけど 255 00:13:25,429 --> 00:13:29,183 スペード王国との戦いまでに しっかり訓練しないとね 256 00:13:29,725 --> 00:13:33,187 (セレーナ)クローバー王国を 守るために 今は頑張る時だな 257 00:13:33,604 --> 00:13:35,272 (ウェインズリー) 団長 午後からの訓練も⸺ 258 00:13:35,356 --> 00:13:36,565 ビシビシお願いします! 259 00:13:37,233 --> 00:13:40,402 そのつもりだ ただ ケガには気をつけるように 260 00:13:41,111 --> 00:13:41,946 (団員たち)はい! 261 00:13:42,196 --> 00:13:44,657 皆 訓練に対する意欲は高い 262 00:13:44,740 --> 00:13:48,536 男子禁制を緩め よいメリハリが 生まれているのかもな 263 00:13:48,953 --> 00:13:51,622 (団員)スペード王国とか悪魔とか 全部 片づいたら⸺ 264 00:13:51,705 --> 00:13:53,541 彼と思いっきりデートしたいわね 265 00:13:53,624 --> 00:13:54,542 なっ… 266 00:13:54,750 --> 00:13:57,169 私も! もう毎日 デートする! 267 00:13:57,253 --> 00:13:59,255 そのためにも もっと強くならないとね! 268 00:13:59,547 --> 00:14:02,174 (団員)いいな 私 彼と別れちゃって… 269 00:14:02,258 --> 00:14:04,802 えっ!? フッたの? フラれちゃったの? 270 00:14:04,885 --> 00:14:06,595 フラれた… 271 00:14:06,846 --> 00:14:09,890 そっか… お互い 忙しそうだったもんね 272 00:14:09,974 --> 00:14:11,517 つらいよね 273 00:14:11,600 --> 00:14:14,436 でも 引きずっても いいことないから 次いこう 次! 274 00:14:14,520 --> 00:14:16,855 そうだよ 私の彼の友達に⸺ 275 00:14:16,939 --> 00:14:19,191 フリーな人いるから 今度 飲みに行こうよ! 276 00:14:19,275 --> 00:14:24,029 ま… まあ 動機が何であれ 意欲が高いのは いいことだ 277 00:14:24,113 --> 00:14:25,406 導いてやらねば… 278 00:14:25,781 --> 00:14:29,660 お前ら また色恋の話か まったく しょうもない 279 00:14:29,743 --> 00:14:31,954 男と仲良くして 何が面白いんだ 280 00:14:32,288 --> 00:14:33,747 (ガルガリア)もちろん シャーロット団長も⸺ 281 00:14:33,831 --> 00:14:36,166 落ち着いたら ヤミ団長と デートするんですよね? 282 00:14:36,250 --> 00:14:37,334 (シャーロット)ブッ! 283 00:14:37,751 --> 00:14:39,503 (セレーナ) どうしたんですか? 団長 284 00:14:39,587 --> 00:14:41,755 (シャーロット) い… いや 何でもない 285 00:14:41,839 --> 00:14:45,134 (プーリ)そういえば 団長 その後 何か進展あったの? 286 00:14:45,593 --> 00:14:47,303 進展とは何のことだ? 287 00:14:47,553 --> 00:14:48,679 ヤダなぁ もう! 288 00:14:48,762 --> 00:14:51,515 ヤミ団長とのラブロマンスに 決まってるじゃない! 289 00:14:52,099 --> 00:14:52,975 (シャーロット)ぬぬぬぬ… 290 00:14:53,058 --> 00:14:54,518 そうですよ 団長 291 00:14:54,602 --> 00:14:56,812 あの合コンのあと デートとか行きました? 292 00:14:56,895 --> 00:14:58,522 (シャーロット)ご… 合コン! 293 00:15:00,899 --> 00:15:02,318 (シャーロット)ウワ~ッ! 294 00:15:02,610 --> 00:15:04,987 盛り上がってたよね あのとき 295 00:15:05,070 --> 00:15:07,448 もうちょいで ヤミ団長 落ちてたと思うわ 296 00:15:07,740 --> 00:15:09,283 そんなわけあるか! 297 00:15:09,366 --> 00:15:12,703 いえいえ! あれは あれで 結構 いい線いってたわよ 団長 298 00:15:12,953 --> 00:15:14,872 恋のエンジェル プーリ・エンジェルさんが⸺ 299 00:15:14,955 --> 00:15:17,082 言うんだから 間違いないですよ 団長 300 00:15:17,166 --> 00:15:18,208 そうね 301 00:15:18,459 --> 00:15:20,669 ンン… そうか? そうなのか? 302 00:15:20,753 --> 00:15:24,298 (団員)それで 団長 ヤミ団長と デートとかしてるんですよね? 303 00:15:24,381 --> 00:15:25,883 するわけがないだろう! 304 00:15:25,966 --> 00:15:27,217 (団員たち)ええっ!? 305 00:15:27,718 --> 00:15:29,219 ホントは私だって… 306 00:15:30,137 --> 00:15:31,722 団長会議に帰り際に⸺ 307 00:15:32,097 --> 00:15:35,601 思い切って 食事に誘おうと 贈り物を用意したが 308 00:15:35,684 --> 00:15:37,436 結局 渡せなかった 309 00:15:37,811 --> 00:15:39,313 まあ 当然ッスよね! 310 00:15:39,396 --> 00:15:42,191 姐さんは 恋愛なんかより 戦いで輝くんです! 311 00:15:42,816 --> 00:15:46,070 今は スペード王国や 悪魔の脅威に備えるべきだ 312 00:15:46,403 --> 00:15:49,156 ノンノン! こんなときだからこそ …よ! 313 00:15:49,239 --> 00:15:50,157 うん? 314 00:15:50,449 --> 00:15:53,786 来たるべき戦いに向けて みんなの心もすさみがち… 315 00:15:53,869 --> 00:15:57,164 だからこそ 心は豊かに 愛で潤ってないと 316 00:15:57,456 --> 00:15:58,582 私も さっき⸺ 317 00:15:58,666 --> 00:16:02,169 “全部 片づいたら 彼と思いっきり デートしたい”って言いましたけど 318 00:16:02,252 --> 00:16:04,046 実は たまにデートしてます 319 00:16:04,129 --> 00:16:05,422 私は会ってないけど 320 00:16:05,506 --> 00:16:08,258 毎晩 通信魔導具(つうしんまどうぐ)で 寝落ちするまで話してます 321 00:16:08,509 --> 00:16:09,677 お前ら… 322 00:16:09,969 --> 00:16:12,429 それに 今は千載一遇のチャンス 323 00:16:12,930 --> 00:16:15,140 (シャーロット)どういう意味だ? (プーリ)男と女は⸺ 324 00:16:15,224 --> 00:16:18,268 不安や危機感を共有すると グッと親密になるの 325 00:16:18,352 --> 00:16:22,564 スペード王国と悪魔の脅威が 迫ってる今こそ その時よ 326 00:16:22,648 --> 00:16:24,274 (ソル)そんなバカなことが… 327 00:16:24,525 --> 00:16:27,319 とにかく 今は恋のチャンスタイムなの! 328 00:16:27,403 --> 00:16:28,779 これをうまく使えば… 329 00:16:29,071 --> 00:16:31,490 (悪魔の ほえる声) 330 00:16:31,573 --> 00:16:33,492 (プーリ:シャーロットの声マネ) 男に助けられるなど⸺ 331 00:16:33,575 --> 00:16:35,619 あってはならないはずなのに… 332 00:16:35,703 --> 00:16:36,954 (プーリ:ヤミの声マネ) 何言ってる 333 00:16:37,037 --> 00:16:38,872 俺は いつも お前に助けられてる 334 00:16:38,956 --> 00:16:39,790 (シャーロットの声マネ)えっ? 335 00:16:40,457 --> 00:16:45,713 お前への恋心こそ 俺が戦う原動力になってるんだよ 336 00:16:45,796 --> 00:16:47,089 ヤミ… 337 00:16:49,174 --> 00:16:53,887 シャーロット お前と一緒に家庭を作りたい 338 00:16:54,596 --> 00:16:55,639 はい 339 00:16:56,473 --> 00:16:58,308 (プーリ)そして 2人は結婚し… 340 00:16:58,392 --> 00:16:59,768 いやいや いやいや いやいや! 341 00:16:59,977 --> 00:17:01,603 さすがに それはないだろう! 342 00:17:01,687 --> 00:17:03,188 (団員たち)ありますって! 343 00:17:03,480 --> 00:17:07,359 仮に あるとしてもだ 負けたら 不安や危機感どころではなく⸺ 344 00:17:07,443 --> 00:17:08,819 我々は死ぬ 345 00:17:08,902 --> 00:17:10,946 そうならぬためには訓練しかない 346 00:17:11,530 --> 00:17:13,949 お前たち いいかげん疲れも取れただろう 347 00:17:14,324 --> 00:17:16,285 (ウェインズリー) さすがシャーロット団長だわ 348 00:17:16,368 --> 00:17:18,746 (団員)恋に うつつを抜かしたりしないのね 349 00:17:18,829 --> 00:17:22,291 (団員)早く危機が去るように 私たちも頑張らなくちゃ 350 00:17:23,083 --> 00:17:26,086 (シャーロット) ソル プーリ セレーナ ガルガリア 351 00:17:26,587 --> 00:17:28,422 4人同時で来るがいい! 352 00:17:28,756 --> 00:17:30,674 じゃ いきますよ 姐さん! 353 00:17:31,175 --> 00:17:34,219 岩創成魔法“飛礫(つぶて)の雨”! 354 00:17:34,470 --> 00:17:38,140 水創成魔法 “カスケード・デストロイヤー”! 355 00:17:41,310 --> 00:17:42,144 フンッ! 356 00:17:43,562 --> 00:17:46,148 土魔法“土壁横断(どへきおうだん)”! 357 00:17:46,482 --> 00:17:47,524 ウッ… 358 00:17:47,608 --> 00:17:48,609 ンンッ… 359 00:17:49,067 --> 00:17:50,110 ハアッ! 360 00:17:50,778 --> 00:17:51,612 クッ… 361 00:17:52,613 --> 00:17:54,615 (シャーロット)フンッ! (プーリ)ノー! 362 00:17:55,324 --> 00:17:56,492 (ガルガリア)アッ! (セレーナ)ハッ… 363 00:17:56,742 --> 00:17:58,243 ウウッ… 364 00:17:59,161 --> 00:18:00,329 ガルガリ… 365 00:18:00,996 --> 00:18:02,372 ヤバッ! 間に合わん! 366 00:18:02,456 --> 00:18:05,459 さすが団長ね 戦い方が華麗だわ 367 00:18:05,542 --> 00:18:08,212 ヤミ団長も きっと こういうの 好きなはずよ! 368 00:18:09,004 --> 00:18:09,838 あれ? 369 00:18:10,464 --> 00:18:12,549 (シャーロット)ンン… (ソル)アア… 370 00:18:13,217 --> 00:18:14,259 ウッ! 371 00:18:14,343 --> 00:18:17,346 あ~ チャンスだと思ったのに! 372 00:18:17,429 --> 00:18:20,432 きっと全部 団長の計算どおりよ! 373 00:18:20,516 --> 00:18:22,893 すごいわ 私たちの団長は 374 00:18:22,976 --> 00:18:25,229 足を引っ張らないように 頑張りましょう 375 00:18:25,312 --> 00:18:28,148 (団員たち)ンン… 376 00:18:28,649 --> 00:18:33,403 今の4人は少し休んで そのあと 7人全員でかかれ 377 00:18:35,614 --> 00:18:37,199 (団員)…ていうのは どうかしら? 378 00:18:37,282 --> 00:18:39,159 えっ? ダメだろう そんなの 379 00:18:39,409 --> 00:18:40,744 いや ありだな 380 00:18:40,828 --> 00:18:42,704 私たちの訓練にもなるし 381 00:18:42,788 --> 00:18:45,207 シャーロット団長の応援にもなるわ 382 00:18:45,290 --> 00:18:46,333 一石二鳥ね 383 00:18:46,625 --> 00:18:48,919 (シャーロット) さっきから 何を話してるんだ? 384 00:18:49,002 --> 00:18:52,047 7人で私に どう立ち向かうか 策を練っているのか? 385 00:18:52,756 --> 00:18:55,968 あの… 団長 提案があるんですけど 386 00:18:56,051 --> 00:18:56,927 何だ? 387 00:18:57,010 --> 00:18:59,596 申し上げにくいことですが 私たちじゃ⸺ 388 00:18:59,680 --> 00:19:03,225 団長の訓練相手としては 力不足だと思うんです 389 00:19:03,308 --> 00:19:04,852 いや そんなことは… 390 00:19:04,935 --> 00:19:07,104 (団員)団長お1人に 大勢でかかって⸺ 391 00:19:07,187 --> 00:19:09,189 その上 手加減まで していただいても⸺ 392 00:19:09,273 --> 00:19:11,233 互角に やり合えない ありさまですし… 393 00:19:11,316 --> 00:19:13,735 姐さんの前で 情けないこと言うんじゃない! 394 00:19:14,319 --> 00:19:16,113 でも 事実だし… 395 00:19:16,196 --> 00:19:17,447 それで ほかの団と⸺ 396 00:19:17,531 --> 00:19:20,242 合同訓練をしてみるのは どうかなって思ったんです 397 00:19:20,826 --> 00:19:22,077 合同訓練? 398 00:19:22,369 --> 00:19:25,080 例えば 黒(くろ)の暴牛(ぼうぎゅう)なら 団長も私たちも⸺ 399 00:19:25,163 --> 00:19:27,583 ちょうどいい訓練相手が 見つかるんじゃないでしょうか 400 00:19:27,833 --> 00:19:28,667 なぬっ!? 401 00:19:28,750 --> 00:19:32,004 あそこは何ていうか 玉石混交って感じですし 402 00:19:32,087 --> 00:19:33,630 いい相手になるかなと 403 00:19:34,006 --> 00:19:37,467 団長 共同訓練を 申し込んでいただけませんか? 404 00:19:37,801 --> 00:19:40,470 そ… そうか そうだな 405 00:19:40,554 --> 00:19:43,599 受けてもらえるかは分からんが 折を見て 頼んでみよう 406 00:19:43,932 --> 00:19:45,475 (団員たち)わあ! 407 00:19:45,559 --> 00:19:46,435 (プーリ)フフン… 408 00:19:47,269 --> 00:19:49,813 (マルクス)シャーロット団長 今 よろしいですか? 409 00:19:49,897 --> 00:19:51,190 かまわないが 410 00:19:51,273 --> 00:19:53,066 (マルクス) 訓練中でしたら 改めますが 411 00:19:53,567 --> 00:19:58,155 いや 黒の暴牛との合同訓練が できぬかと話していたところだ 412 00:19:58,238 --> 00:19:59,364 …で 用件は? 413 00:19:59,740 --> 00:20:01,783 (マルクス) 次の団長会議の日程ですが 414 00:20:01,867 --> 00:20:04,661 ご都合に変更なしということで よろしいですね? 415 00:20:04,745 --> 00:20:05,579 (シャーロット)問題ない 416 00:20:05,871 --> 00:20:07,956 (マルクス)承知しました では 失礼します 417 00:20:09,082 --> 00:20:12,586 よし… とにかく 今は 我々にできることをする 418 00:20:12,669 --> 00:20:14,671 合同訓練の件は そのあとだ 419 00:20:14,755 --> 00:20:15,923 (団員たち)はい! 420 00:20:25,432 --> 00:20:28,268 黒の暴牛と合同訓練か… 421 00:20:28,352 --> 00:20:30,145 邪推されないだろうか 422 00:20:30,229 --> 00:20:32,564 いや あくまで これは訓練 423 00:20:32,648 --> 00:20:35,817 そう 生き残るため 敵に打ち勝つための… 424 00:20:36,818 --> 00:20:38,820 (ヤミ)なに突っ立ってんの? 425 00:20:38,904 --> 00:20:39,655 (シャーロット)ヤ… 426 00:20:40,030 --> 00:20:43,951 いくぞ シャーロット ヤミに合同訓練の申し入れを! 427 00:20:44,034 --> 00:20:45,702 (シャーロット)あっ… (ヤミ)おっ… 428 00:20:47,204 --> 00:20:51,375 トゲツン女王でも つまずいて こけそうになることあるんだな 429 00:20:51,458 --> 00:20:53,168 珍しいもん見たわ 430 00:20:53,961 --> 00:20:55,379 ンン… 431 00:20:55,837 --> 00:20:57,089 ンンッ… 432 00:20:57,172 --> 00:20:59,424 ウウ… アア… 433 00:20:59,508 --> 00:21:01,426 ウ… ウワ~ッ! 434 00:21:02,010 --> 00:21:03,428 またかよ… 435 00:21:03,512 --> 00:21:07,391 俺のガラスのように繊細な心が 粉々になるわ 436 00:21:07,766 --> 00:21:10,310 (マルクス)碧(あお)の野薔薇(のばら)団長を除き 皆さん おそろいです 437 00:21:11,269 --> 00:21:13,355 (ユリウス)シャーロットが遅刻か 438 00:21:13,438 --> 00:21:15,774 星果祭(せいかさい)のときは ヤミと遅れて来たけど 439 00:21:15,857 --> 00:21:17,526 今日は どうしたんだろう 440 00:21:18,026 --> 00:21:20,612 そういえば 碧の野薔薇は⸺ 441 00:21:20,696 --> 00:21:23,740 黒の暴牛との合同訓練を 企画しているようですが 442 00:21:23,824 --> 00:21:25,701 それと関係があるのかどうか… 443 00:21:26,034 --> 00:21:28,203 合同訓練か 444 00:21:28,578 --> 00:21:30,539 うん いいことを思いついたよ 445 00:21:30,747 --> 00:21:31,581 えっ? 446 00:21:31,999 --> 00:21:33,250 (ユリウス)この国の民衆は⸺ 447 00:21:33,333 --> 00:21:36,586 白夜(びゃくや)の魔眼(まがん)の件で いまだに心身ともに疲れている 448 00:21:36,920 --> 00:21:38,755 (マルクス)それは否めません 449 00:21:39,047 --> 00:21:42,926 国家が自分たちを守ってくれるのか 不安も感じているだろう 450 00:21:43,427 --> 00:21:44,469 魔法騎士団には⸺ 451 00:21:44,553 --> 00:21:48,765 国民を守る力があるということを 改めて示すと同時に⸺ 452 00:21:48,849 --> 00:21:52,102 団長や団員たちの 士気を高める必要もある 453 00:21:52,185 --> 00:21:53,228 遠からず訪れる⸺ 454 00:21:53,311 --> 00:21:56,982 スペード王国と悪魔の脅威に 立ち向かうためにね 455 00:21:57,441 --> 00:22:00,277 あの… 具体的には 何をなさろうと? 456 00:22:00,360 --> 00:22:01,236 (ユリウス)フフフッ… 457 00:22:02,571 --> 00:22:05,365 団長同士で戦ってもらうのさ 458 00:22:06,491 --> 00:22:10,120 ♪~ 459 00:23:28,782 --> 00:23:34,788 ~♪ 460 00:23:36,957 --> 00:23:37,791 (ゴーシュ) 「ブラッククローバー」 461 00:23:41,795 --> 00:23:44,381 (グレイ)ヤ… ヤミ団長 頑張ってください! 462 00:23:44,464 --> 00:23:46,174 (ゴーシュ)お前もな また特訓するか? 463 00:23:46,258 --> 00:23:48,093 (グレイ)イヤ~ッ! (ゴーシュ)イヤならいい 464 00:23:48,176 --> 00:23:50,554 (グレイ)お… お願いします (ゴーシュ)どっちだよ!