1 00:01:25,676 --> 00:01:28,078 神のようなメスさばきで 2 00:01:28,078 --> 00:01:31,515 奇跡を生み出す命の芸術家 3 00:01:31,515 --> 00:01:36,415 時代が望んだ天才外科医 ブラック・ジャック 4 00:01:51,378 --> 00:01:54,714 ちぇんちぇい 国際郵便らって 5 00:01:54,714 --> 00:01:57,214 ん?誰だ? 6 00:01:59,653 --> 00:02:02,456 差出人の名前がないな 7 00:02:02,456 --> 00:02:04,724 うん 8 00:02:04,724 --> 00:02:07,424 にゃに? CD-ROMだ 9 00:02:10,997 --> 00:02:13,733 音声データか 10 00:02:13,733 --> 00:02:16,603 ウイルスはないようだな 11 00:02:16,603 --> 00:02:21,308 ブラック・ジャック先生 私の身内が ひどい病気で苦しんでいます 12 00:02:21,308 --> 00:02:24,511 治していただければ 1000万ドル以上にも当たる 13 00:02:24,511 --> 00:02:27,781 お礼を差し上げます 14 00:02:27,781 --> 00:02:31,151 いっちぇん万ドルって いくらなのよさ? 15 00:02:31,151 --> 00:02:35,122 ブラック・ジャック先生しか お願いする方がおりません 16 00:02:35,122 --> 00:02:38,892 患者は200歳の老人です 17 00:02:38,892 --> 00:02:43,396 どうか私たちを助けてください 18 00:02:43,396 --> 00:02:46,933 バカな どうちたの?ちぇんちぇい 19 00:02:46,933 --> 00:02:49,636 こいつはタチの悪いイタズラだな 20 00:02:49,636 --> 00:02:52,539 200年も生きた人間が いるわけがない 21 00:02:52,539 --> 00:02:54,508 ちょうなの? 22 00:02:54,508 --> 00:02:57,878 人はどんなに長生きしても 120歳くらいだ 23 00:02:57,878 --> 00:02:59,880 じゃあ ちぇんちぇい この患者さんは 24 00:02:59,880 --> 00:03:02,048 治ちに行かないの? 25 00:03:02,048 --> 00:03:04,951 200歳などという患者は存在しない 26 00:03:04,951 --> 00:03:08,751 それに私には今 他の患者がいる 27 00:03:15,162 --> 00:03:20,567 老齢による脳軟化症が 手術で治った事例はないはずだよ 28 00:03:20,567 --> 00:03:23,103 投薬も効果がないか 29 00:03:23,103 --> 00:03:27,340 アサノ先生は僕らの恩師だが もうご高齢だ 30 00:03:27,340 --> 00:03:30,777 本間先生と同じ世代だし 31 00:03:30,777 --> 00:03:32,777 これはもう… 32 00:03:34,648 --> 00:03:37,551 すまない いいんだ 33 00:03:37,551 --> 00:03:42,051 あの時 私が本間先生を 治せなかったのは事実だ 34 00:03:45,358 --> 00:03:48,795 本間先生は私の命の恩人だ 35 00:03:48,795 --> 00:03:52,995 何としても治ってほしかったが 手術は無駄だった 36 00:03:58,605 --> 00:04:01,405 今の技術では無理か 37 00:04:05,111 --> 00:04:08,949 ブラック・ジャック先生しか お願いする方がおりません 38 00:04:08,949 --> 00:04:11,885 患者は200歳の老人です 39 00:04:11,885 --> 00:04:17,385 患者は200歳の老人です どうか私たちを助けてください 40 00:04:33,139 --> 00:04:35,675 日本からは かなりの道のりですが 41 00:04:35,675 --> 00:04:38,311 飛行機で近くの空港まで 来ていただければ 42 00:04:38,311 --> 00:04:40,313 迎えにあがります 43 00:04:40,313 --> 00:04:43,149 ミックチュジューチュ ちょうらい 44 00:04:43,149 --> 00:04:46,052 はい 45 00:04:46,052 --> 00:04:48,252 どうぞ 46 00:04:51,524 --> 00:04:54,261 快適な旅なのよね 47 00:04:54,261 --> 00:04:57,261 この先は そういうわけにも いかんだろうな 48 00:05:33,533 --> 00:05:38,138 とてつもなく遠いとこへ 来ちゃったよのさ 49 00:05:38,138 --> 00:05:40,138 さて 50 00:05:42,876 --> 00:05:45,276 ブラック・ジャック先生ね? ああ 51 00:05:49,316 --> 00:05:52,519 ミリアムです 来てくださって感謝しています 52 00:05:52,519 --> 00:05:54,454 あ こりゃどうも 53 00:05:54,454 --> 00:05:59,592 あたちは ちぇんちぇいの 奥さんのピノコ 54 00:05:59,592 --> 00:06:01,692 奥さん? 55 00:06:12,038 --> 00:06:16,042 それは? ん?ああ これ? 56 00:06:16,042 --> 00:06:19,346 麻酔銃よ そんなもの何に使うんだ? 57 00:06:19,346 --> 00:06:21,546 後で分かるわ 58 00:06:26,953 --> 00:06:29,255 ピクニックみたいにゃのさ 59 00:06:29,255 --> 00:06:32,492 はい ちぇんちぇい あーん 60 00:06:32,492 --> 00:06:35,095 のんきにしてられるのも 今のうちだぞ 61 00:06:35,095 --> 00:06:37,195 え? 62 00:06:43,370 --> 00:06:46,039 何か ちゅごいとこなのら 63 00:06:46,039 --> 00:06:49,943 地球にもこんな すさまじい景色が まだあったんだな 64 00:06:49,943 --> 00:06:52,812 昔は遊牧の民が もっといたんです 65 00:06:52,812 --> 00:06:56,583 どこへ行ったの? みんな 町へ 66 00:06:56,583 --> 00:07:00,220 お前さん 私への謝礼は 1000万ドルと言ったが 67 00:07:00,220 --> 00:07:04,190 どうやって払うんだ? 1000万ドルに当たる謝礼です 68 00:07:04,190 --> 00:07:08,061 ほう 宝石でも見つけたか 69 00:07:08,061 --> 00:07:10,764 もっと ずっと価値があるもの 70 00:07:10,764 --> 00:07:14,567 病人が200歳というのは 何かの間違いだろ 71 00:07:14,567 --> 00:07:16,803 本人に お会いになって 72 00:07:16,803 --> 00:07:19,203 は!ちぇんちぇい あれ 73 00:07:21,341 --> 00:07:24,944 あれはオボー 遊牧民があちこちに作って 74 00:07:24,944 --> 00:07:27,444 目印にした道しるべです 75 00:07:54,641 --> 00:07:57,177 お疲れさま 着きました 76 00:07:57,177 --> 00:08:00,877 アッチョンブリケ 77 00:08:05,351 --> 00:08:07,651 さあ どうぞ中へ 78 00:08:12,525 --> 00:08:14,994 ちぇんちぇい あれ… 79 00:08:14,994 --> 00:08:17,194 何なのさ? 80 00:08:21,468 --> 00:08:23,937 これは… 81 00:08:23,937 --> 00:08:28,374 しかし 何という姿だ 82 00:08:28,374 --> 00:08:30,710 病人は その年寄りです 83 00:08:30,710 --> 00:08:33,913 私のひいひいひいひいおじいさん 84 00:08:33,913 --> 00:08:37,350 私が子供の頃から もう こんな姿だったわ 85 00:08:37,350 --> 00:08:39,419 今年で200歳になるの 86 00:08:39,419 --> 00:08:44,224 出生記録などはないんだろう? 何かの間違いだ 87 00:08:44,224 --> 00:08:47,660 正確には190と3ヵ月 88 00:08:47,660 --> 00:08:53,333 この地方を襲った大洪水の年に 生まれたという記録が 89 00:08:53,333 --> 00:08:55,702 コーカサスから西アジアにかけて 90 00:08:55,702 --> 00:08:58,538 長寿の人間が 多いとは聞いているが 91 00:08:58,538 --> 00:09:00,573 200歳とは初めてだ 92 00:09:00,573 --> 00:09:04,244 この辺りには 火の鳥伝説があるんです 93 00:09:04,244 --> 00:09:06,246 火の鳥って何なの? 94 00:09:06,246 --> 00:09:09,115 火の鳥は永遠に死なない鳥 95 00:09:09,115 --> 00:09:13,319 その血を飲んだ人間も 永遠の命を授かるの 96 00:09:13,319 --> 00:09:15,588 そんなものは迷信だ 97 00:09:15,588 --> 00:09:17,891 おじいさんが死ぬに死ねないのは 98 00:09:17,891 --> 00:09:20,493 昔 火の鳥の生き血を 飲んだからなの 99 00:09:20,493 --> 00:09:22,428 バカな では 100 00:09:22,428 --> 00:09:25,431 なぜ おじいさんは 200年も生きてこられたの? 101 00:09:25,431 --> 00:09:28,601 何か科学的な理由があるはずだ 102 00:09:28,601 --> 00:09:31,001 火の鳥なんて信じられん 103 00:09:33,873 --> 00:09:36,273 では証拠を見せるわ 104 00:09:42,448 --> 00:09:48,148 ちぇんちぇい 待ってよ 待って 105 00:09:51,858 --> 00:09:55,528 他の村人たちは? ここは不便だと言って 106 00:09:55,528 --> 00:09:57,897 みんな町へ移っていったわ 107 00:09:57,897 --> 00:10:00,567 なぜ お前さんは 出ていかないんだ? 108 00:10:00,567 --> 00:10:03,469 代々 譲り受けてきた 土地を離れて? 109 00:10:03,469 --> 00:10:06,472 そんなこと できるわけないわ 110 00:10:06,472 --> 00:10:10,372 火の鳥は この土地を 守る人間のものなのよ 111 00:10:14,113 --> 00:10:17,350 おじいさんは若い頃 偶然 火の鳥を見つけて 112 00:10:17,350 --> 00:10:19,586 ナイフで切りつけたんですって 113 00:10:19,586 --> 00:10:23,523 火の鳥には逃げられたけど ナイフに付いた血をなめて 114 00:10:23,523 --> 00:10:25,825 永遠の命を手に入れたの 115 00:10:25,825 --> 00:10:27,760 だが病気にはなった 116 00:10:27,760 --> 00:10:31,664 ええ 年は取るし 病気にもなるわ 117 00:10:31,664 --> 00:10:34,564 でも苦しむだけで 死ぬことはないの 118 00:10:37,303 --> 00:10:40,340 見て あれよ 119 00:10:40,340 --> 00:10:42,840 あの洞窟が火の鳥の巣よ 120 00:10:51,384 --> 00:10:55,355 あ!光る鳥なのら! 121 00:10:55,355 --> 00:10:59,926 こいつは驚いたな あんな光は見たことがない 122 00:10:59,926 --> 00:11:02,362 ね?先生も不思議に思うでしょ 123 00:11:02,362 --> 00:11:05,264 ああ 下を見て 124 00:11:05,264 --> 00:11:08,501 洞窟の中は 複雑な迷路になっているの 125 00:11:08,501 --> 00:11:11,170 おじいさんしか道は知らないわ 126 00:11:11,170 --> 00:11:14,140 家族の誰かに 道を教えると言っていたのに 127 00:11:14,140 --> 00:11:16,409 病気になってしまって 128 00:11:16,409 --> 00:11:19,312 お願い おじいさんの病気を治して 129 00:11:19,312 --> 00:11:21,781 口が利けるようにしてほしいの 130 00:11:21,781 --> 00:11:24,217 そして老人から道を聞き出し 131 00:11:24,217 --> 00:11:27,654 麻酔銃で火の鳥を生け捕りにする 132 00:11:27,654 --> 00:11:30,854 1000万ドル以上に当たる報酬よ 133 00:11:32,892 --> 00:11:36,696 おじいさんは少しなめただけで 200歳まで生きたわ 134 00:11:36,696 --> 00:11:39,032 ならスプーン1杯飲んだら? 135 00:11:39,032 --> 00:11:40,967 コップ1杯の血を飲んだら? 136 00:11:40,967 --> 00:11:43,870 永遠の若さすら 手に入るんじゃなくって? 137 00:11:43,870 --> 00:11:45,872 さあな 138 00:11:45,872 --> 00:11:48,408 先生は これまで大金を取って 139 00:11:48,408 --> 00:11:53,112 世界中のお金持ちを 治してきたのでしょう? 140 00:11:53,112 --> 00:11:57,517 つかの間 生き延びるために 先生に大金を払うような人たちは 141 00:11:57,517 --> 00:12:00,553 永遠の命に どれだけ払ってくれるのかしら 142 00:12:00,553 --> 00:12:03,756 火の鳥の血で商売を始めるのか 143 00:12:03,756 --> 00:12:07,356 ええ 巨万の富が稼げるわ 144 00:12:24,911 --> 00:12:27,747 こりゃ末期的だ 肉腫があちこちに転移した上 145 00:12:27,747 --> 00:12:29,682 みんな でっかくなってる 146 00:12:29,682 --> 00:12:33,252 よくも こんなになって 生きてるな 信じられん 147 00:12:33,252 --> 00:12:35,822 だから言ったでしょ この年寄りは 148 00:12:35,822 --> 00:12:37,790 死ぬこともできないの 149 00:12:37,790 --> 00:12:40,359 これだけ転移すれば たとえ手術しても 150 00:12:40,359 --> 00:12:43,730 またすぐ別のができる 無駄だぜ 151 00:12:43,730 --> 00:12:46,930 いいからお願い 全部 取ってあげて 152 00:13:26,305 --> 00:13:30,243 どうにか摘出が終わったが 再発の可能性は高い 153 00:13:30,243 --> 00:13:33,479 このままではもたんぞ 大丈夫よ 154 00:13:33,479 --> 00:13:35,882 おじいさんは生き続けるわ 155 00:13:35,882 --> 00:13:39,252 それこそ火の鳥の血を 飲ませればいいのよ 156 00:13:39,252 --> 00:13:42,155 私は この老人に聞いてみたいね 157 00:13:42,155 --> 00:13:45,925 200年も生きるということは どういうものなのかを 158 00:13:45,925 --> 00:13:48,625 さあ もっと水を くんできてくれないか 159 00:13:56,636 --> 00:13:58,636 ちっこ 160 00:14:01,407 --> 00:14:03,707 お… お前さんは… 161 00:14:05,678 --> 00:14:08,214 じいさん ものが 言えるようになったか 162 00:14:08,214 --> 00:14:11,217 おかげさまでな 163 00:14:11,217 --> 00:14:13,886 町へ移って再検査した方がいい 164 00:14:13,886 --> 00:14:17,323 私としても あなたを詳しく調べたい 165 00:14:17,323 --> 00:14:20,726 恩人だから正直に言うが 166 00:14:20,726 --> 00:14:23,329 わしは血を飲んでねえ 167 00:14:23,329 --> 00:14:27,200 あの鳥の血を飲んだ というのはウソじゃ 168 00:14:27,200 --> 00:14:29,702 何だって? 若い頃に 169 00:14:29,702 --> 00:14:33,406 火の鳥を捕まえに行ったのは 本当じゃ 170 00:14:33,406 --> 00:14:39,212 今でも あの時のことは よく覚えとる 171 00:14:39,212 --> 00:14:44,417 わしは仲間と苦労して 道を調べたんじゃ 172 00:14:44,417 --> 00:14:50,623 オボーの下には 途中までの地図を残してある 173 00:14:50,623 --> 00:14:54,493 途中5つに道が分かれてるが 174 00:14:54,493 --> 00:14:57,296 双子岩が目印になる 175 00:14:57,296 --> 00:15:01,300 双子岩の間を通って奥へ進めば 176 00:15:01,300 --> 00:15:04,100 火の鳥の住む洞窟じゃ 177 00:15:12,778 --> 00:15:17,750 そこまで行ったが 火の鳥は捕まえられなかった 178 00:15:17,750 --> 00:15:22,521 わしは悔しくて 飲んだとウソをついたんじゃ 179 00:15:22,521 --> 00:15:25,458 やがて年を取れば取るほど 180 00:15:25,458 --> 00:15:28,728 皆が大事に してくれるようになった 181 00:15:28,728 --> 00:15:32,098 火の鳥の血の力だと 思ったんだろうな 182 00:15:32,098 --> 00:15:36,335 だがウソがばれたらと思うと 怖かった 183 00:15:36,335 --> 00:15:38,804 この土地を追放されないよう 184 00:15:38,804 --> 00:15:41,841 何とかウソを本当にしたかった 185 00:15:41,841 --> 00:15:44,977 わしは いつか火の鳥の血を飲んで 186 00:15:44,977 --> 00:15:48,247 死なんようになりたいと そればかり思い詰めて 187 00:15:48,247 --> 00:15:51,284 とにかく生きてきたのじゃ 188 00:15:51,284 --> 00:15:56,956 それで200歳か よう生きたもんじゃ 気力じゃよ 189 00:15:56,956 --> 00:15:59,825 だが子が死に 孫が死に 190 00:15:59,825 --> 00:16:03,829 ひ孫 やしゃごたちは この地を去っていった 191 00:16:03,829 --> 00:16:09,068 あの子に言うとくれ もう血はいらんと 192 00:16:09,068 --> 00:16:12,004 ミリアムは火の鳥の血を 欲しがっているが… 193 00:16:12,004 --> 00:16:15,541 火の鳥に近づいてはならんのだ 194 00:16:15,541 --> 00:16:17,910 私も知りたいところだがね 195 00:16:17,910 --> 00:16:21,580 長寿をもたらす血が 本当にあるのかどうか 196 00:16:21,580 --> 00:16:24,483 な… ならんのだ! 197 00:16:24,483 --> 00:16:27,720 ちぇんちぇい あのお姉ちゃん 鉄砲持って 198 00:16:27,720 --> 00:16:29,655 山の方へ行ったわよ 199 00:16:29,655 --> 00:16:33,255 いかん!あの穴には… 200 00:16:37,229 --> 00:16:39,629 毒ヘビがおるんじゃ 201 00:16:43,436 --> 00:16:46,736 ピノコ じいさんを頼む え?あたちが? 202 00:16:51,677 --> 00:16:53,877 オボー これだわ 203 00:17:12,331 --> 00:17:15,131 おーい 待て 204 00:17:19,805 --> 00:17:22,605 先生 今頃 来たって遅いわよ 205 00:17:27,146 --> 00:17:31,984 おーい 私だ 鳥に近づくな 206 00:17:31,984 --> 00:17:34,484 奥には毒ヘビがいるんだぞ 207 00:17:47,466 --> 00:17:51,566 一発で仕留めなければ 永久に逃げて行ってしまう 208 00:18:00,913 --> 00:18:03,113 やったわ やったわ 209 00:18:10,289 --> 00:18:12,289 キャー 210 00:18:18,998 --> 00:18:23,836 おい 先生 助けて 211 00:18:23,836 --> 00:18:26,036 待ってろ 212 00:18:32,411 --> 00:18:34,611 おい しっかりしろ 213 00:18:37,183 --> 00:18:39,952 ヘビも光っている? 214 00:18:39,952 --> 00:18:42,552 あの火の鳥と同じ輝きだ 215 00:18:44,790 --> 00:18:49,528 血… 血… 216 00:18:49,528 --> 00:18:52,164 これは発光バクテリアか 217 00:18:52,164 --> 00:18:57,336 火の鳥の血さえ飲めば… 218 00:18:57,336 --> 00:18:59,371 よせ その鳥もヘビも 219 00:18:59,371 --> 00:19:03,142 同じように発光バクテリアが 体に付いているだけなんだ 220 00:19:03,142 --> 00:19:05,711 その血を飲んでも助からんぞ 221 00:19:05,711 --> 00:19:10,311 そんなはず… ないわ… 222 00:19:12,485 --> 00:19:14,985 戻ってこい 応急処置をする 223 00:19:21,293 --> 00:19:23,629 おい 224 00:19:23,629 --> 00:19:25,729 しっかりしろ ミリアム 225 00:19:28,467 --> 00:19:31,937 ど… どうして? 226 00:19:31,937 --> 00:19:34,437 おい ミリアム 227 00:19:48,220 --> 00:19:50,890 お姉ちゃん ちっかりちて 228 00:19:50,890 --> 00:19:54,090 町まで行けば血清がある 大丈夫だ 229 00:20:05,271 --> 00:20:10,109 これは? あの鳥の血液の成分表だよ 230 00:20:10,109 --> 00:20:12,678 お前さんの手に付いていたんだ 231 00:20:12,678 --> 00:20:16,348 約束通り報酬としていただいたよ 232 00:20:16,348 --> 00:20:20,219 これといって特別な成分はない よくいる鳥の血と変わらん 233 00:20:20,219 --> 00:20:22,188 ウソ!ウソよ 234 00:20:22,188 --> 00:20:25,824 きっと検査なんかじゃ 分からない力があるんだわ 235 00:20:25,824 --> 00:20:27,893 あれは火の鳥なんかじゃない 236 00:20:27,893 --> 00:20:31,230 バクテリアで光って見えただけの ただの鳥だ 237 00:20:31,230 --> 00:20:34,266 じゃあ どうして 火の鳥伝説があるの? 238 00:20:34,266 --> 00:20:38,304 きっとどこかに 本物の火の鳥はいるのよ 239 00:20:38,304 --> 00:20:40,940 ちぇんちぇい これ買っちゃった 240 00:20:40,940 --> 00:20:43,440 写楽のお土産にちゅるの 241 00:20:45,444 --> 00:20:48,347 伝説を信じるのは勝手だが 242 00:20:48,347 --> 00:20:52,518 それで大切な命を失ったら 愚かだとは思わないか 243 00:20:52,518 --> 00:20:54,918 永遠の命なんてないんだ 244 00:21:11,537 --> 00:21:13,839 ミックチュジューチュ ちょうらい 245 00:21:13,839 --> 00:21:16,039 はい どうぞ 246 00:21:18,777 --> 00:21:23,382 あたちは火の鳥の血より こっちがいいよのじゃ 247 00:21:23,382 --> 00:21:26,118 あ!あー! 248 00:21:26,118 --> 00:21:30,956 ちぇんちぇい あれ! うん?どうした? 249 00:21:30,956 --> 00:21:35,527 あれ?何でもないよのじゃ 250 00:21:35,527 --> 00:21:38,931 ちぇんちぇいは火の鳥の血 欲ちくないの? 251 00:21:38,931 --> 00:21:42,801 私の仕事は人間を 死ななくすることじゃない 252 00:21:42,801 --> 00:21:45,101 人間を治す仕事だ 253 00:23:35,972 --> 00:23:38,972 ネクストカルテ 「シャチの贈りもの」 254 00:23:40,878 --> 00:23:43,447 ピノコの日記 255 00:23:43,447 --> 00:23:47,317 私の仕事は人間を 死ななくすることじゃない 256 00:23:47,317 --> 00:23:49,417 人間を治す仕事だ