1 00:01:32,733 --> 00:01:35,102 奇跡のメスで命を紡ぐ 2 00:01:35,102 --> 00:01:38,605 岬に住まう天才外科医 彼の名は 3 00:01:38,605 --> 00:01:40,605 ブラック ・ ジャック 4 00:02:10,337 --> 00:02:12,272 ん?どうしたんだ 5 00:02:12,272 --> 00:02:14,942 今日は何時に帰りまちゅ? 6 00:02:14,942 --> 00:02:17,845 厄介な患者だから 遅いかもしれないな 7 00:02:17,845 --> 00:02:20,814 夕ご飯 待ってるわよ 8 00:02:20,814 --> 00:02:23,150 ん 9 00:02:23,150 --> 00:02:26,920 早く 帰ってきてね ああ 10 00:02:26,920 --> 00:02:28,920 いってらっちゃあい 11 00:03:07,628 --> 00:03:10,564 ああ 12 00:03:10,564 --> 00:03:12,564 誕生日だったのか 13 00:03:26,914 --> 00:03:30,214 ピノコがここに来て 何年になるのか 14 00:03:36,189 --> 00:03:38,189 ちょうどこんな夜だった 15 00:03:42,829 --> 00:03:44,829 ん? 16 00:03:47,734 --> 00:03:51,238 はい ブラック ・ ジャック先生ですね 17 00:03:51,238 --> 00:03:53,607 私は ある方の 主治医をしております 18 00:03:53,607 --> 00:03:57,244 先生を見込んで お願いしたいのです 今すぐに 19 00:03:57,244 --> 00:03:59,179 随分いきなりですな 20 00:03:59,179 --> 00:04:02,516 今日はもう遅いんで 明日改めてご連絡を 21 00:04:02,516 --> 00:04:05,152 今晩やらないと 手遅れになってしまうのです 22 00:04:05,152 --> 00:04:08,722 これから伺いますから 何ですって? 23 00:04:08,722 --> 00:04:11,122 どんな病気なんですか? 24 00:04:17,297 --> 00:04:19,600 静かに そっと下ろせ 25 00:04:19,600 --> 00:04:22,502 どうも 突然にお邪魔をしまして 26 00:04:22,502 --> 00:04:25,872 私は横倍病院の 可仁博士と申します 27 00:04:25,872 --> 00:04:29,409 いきなりで申し訳ありませんが 一刻を争うのです 28 00:04:29,409 --> 00:04:31,712 おいおい! まだ診るとは言ってないだろう 29 00:04:31,712 --> 00:04:33,712 お? 30 00:04:37,184 --> 00:04:39,184 お願いします 31 00:04:41,388 --> 00:04:44,358 はっ 32 00:04:44,358 --> 00:04:47,160 そんなに身元を隠したいのか 33 00:04:47,160 --> 00:04:49,429 まあ そんな患者には慣れている 34 00:04:49,429 --> 00:04:52,699 こんな深夜に私の所へ 運び込むということは 35 00:04:52,699 --> 00:04:55,335 まともな病院だと うわさが立つからだろう 36 00:04:55,335 --> 00:04:59,206 い いえ… このオペは どこの病院でも無理です 37 00:04:59,206 --> 00:05:02,242 ブラック ・ ジャック先生だけが 頼みの綱です 38 00:05:02,242 --> 00:05:04,645 随分と信用されたもんだな 39 00:05:04,645 --> 00:05:06,947 先生は どんな手術でもなさる 40 00:05:06,947 --> 00:05:09,650 天才的な腕をお持ちだと 41 00:05:09,650 --> 00:05:12,686 いくら 世間体をはばかるといったって 42 00:05:12,686 --> 00:05:15,756 顔ぐらい見せたっていいだろう 43 00:05:15,756 --> 00:05:19,393 ご覧ください 44 00:05:19,393 --> 00:05:21,328 こいつは腫瘍だな 45 00:05:21,328 --> 00:05:24,364 うん こいつはデカイな 46 00:05:24,364 --> 00:05:28,135 嚢腫です 切り取ればいいのだろう 47 00:05:28,135 --> 00:05:30,370 畸形嚢腫なのです 48 00:05:30,370 --> 00:05:33,106 畸形嚢腫? 49 00:05:33,106 --> 00:05:35,642 双子のうちの1人が形にならず 50 00:05:35,642 --> 00:05:39,813 もう一人の体の中に入って 生まれてくることがある 51 00:05:39,813 --> 00:05:42,082 育っていくうちに体の中で 52 00:05:42,082 --> 00:05:44,985 袋に入ったまま 大きくなっていく 53 00:05:44,985 --> 00:05:47,921 そして大きな 腫れ物になってしまう 54 00:05:47,921 --> 00:05:51,725 それが畸形嚢腫だ 55 00:05:51,725 --> 00:05:53,694 こいつは驚きだ 56 00:05:53,694 --> 00:05:58,131 大体一そろい人間の内臓が 入ってるじゃないか 57 00:05:58,131 --> 00:06:00,067 脳髄まであるのか 58 00:06:00,067 --> 00:06:04,004 なぜこんなにデカくなるまで 切らずに放っておいたんだ 59 00:06:04,004 --> 00:06:07,004 それが 実は… 60 00:06:13,613 --> 00:06:16,116 切ろうとして立ち会った 医師たちは 61 00:06:16,116 --> 00:06:18,116 突然おかしくなるのです 62 00:06:19,986 --> 00:06:23,790 うわっ うわあ ああ 63 00:06:23,790 --> 00:06:25,726 うわ きゃあ 64 00:06:25,726 --> 00:06:29,496 ふんにゃあ 65 00:06:29,496 --> 00:06:31,765 そのため いつもオペは中止になる 66 00:06:31,765 --> 00:06:34,565 多分あの 嚢腫の呪いです 67 00:06:37,938 --> 00:06:40,474 呪いだって?そんな馬鹿な 68 00:06:40,474 --> 00:06:42,743 信じたくはないのですが 69 00:06:42,743 --> 00:06:45,779 私をからかうつもりなら お引き取り願おう 70 00:06:45,779 --> 00:06:48,879 と とんでもない! 本当の話なのです 71 00:06:52,486 --> 00:06:54,788 5000 万 この手術は 72 00:06:54,788 --> 00:06:57,824 5000 万でお受けしましょう 口止め料込みでね 73 00:06:57,824 --> 00:07:04,397 ええっ わ 分かりました それで結構です 74 00:07:04,397 --> 00:07:06,333 では お手伝いを 75 00:07:06,333 --> 00:07:08,401 結構 私1人でやる 76 00:07:08,401 --> 00:07:11,171 今夜はお引き取り願おう え しかし… 77 00:07:11,171 --> 00:07:14,641 私のやり方に逆らうなら 引き受けませんぜ 78 00:07:14,641 --> 00:07:16,641 分かりました 79 00:07:21,481 --> 00:07:24,317 ミイラの呪いってのは 聞いたことあるが 80 00:07:24,317 --> 00:07:26,717 腫れ物が人を呪うなんてなあ 81 00:07:41,201 --> 00:07:44,104 ああっ いたたた 82 00:07:44,104 --> 00:07:46,204 切るな 83 00:07:50,744 --> 00:07:54,047 はあ 何だ 84 00:07:54,047 --> 00:07:56,383 はあ 85 00:07:56,383 --> 00:07:58,318 切るな 86 00:07:58,318 --> 00:08:00,654 うわあ 切るな 87 00:08:00,654 --> 00:08:03,857 切るな 切るな ああ ああ痛たた 88 00:08:03,857 --> 00:08:06,593 切るな 切るな 切るな 89 00:08:06,593 --> 00:08:10,931 切るな 切るな! やめろ 90 00:08:10,931 --> 00:08:15,135 だ 誰だ 91 00:08:15,135 --> 00:08:18,535 しゅ 腫瘍 お前が 92 00:08:22,475 --> 00:08:24,475 そんな馬鹿なことがあるもんか 93 00:08:27,414 --> 00:08:30,250 うわっ 切るな 94 00:08:30,250 --> 00:08:35,455 切るな 切るなー! 95 00:08:35,455 --> 00:08:38,859 あっ ま… 待て よく聞け 96 00:08:38,859 --> 00:08:42,629 私はお前を切り取るが 殺しはしない! 97 00:08:42,629 --> 00:08:45,498 お前は別の肉体に包まれた人間だ 98 00:08:45,498 --> 00:08:47,868 お前を助けて 生かしておくつもりだ 99 00:08:47,868 --> 00:08:49,868 安心しろ 100 00:08:52,472 --> 00:08:56,042 生きていたい 本当に助ける? 101 00:08:56,042 --> 00:08:57,978 どうやって 102 00:08:57,978 --> 00:09:01,681 そうだな 培養液にでも浸すか あるいは… 103 00:09:01,681 --> 00:09:03,950 そうだ 培養液に浸して 104 00:09:03,950 --> 00:09:08,321 生命を維持させてやる 105 00:09:08,321 --> 00:09:11,658 あなたを信じることにします 106 00:09:11,658 --> 00:09:13,593 あなたはどんな手術でも出来る 107 00:09:13,593 --> 00:09:15,528 天才的な腕を持ってるんでしょ 108 00:09:15,528 --> 00:09:17,530 よく知ってるなあ 109 00:09:17,530 --> 00:09:20,200 あのヤブ医者の話を 聞いていました 110 00:09:20,200 --> 00:09:22,269 ヤブ医者ね それに 111 00:09:22,269 --> 00:09:24,404 私に話しかけてきたのは 112 00:09:24,404 --> 00:09:28,041 あなたが初めてだから 113 00:09:28,041 --> 00:09:30,377 そら これに入れてやる 114 00:09:30,377 --> 00:09:33,280 そうすれば 当分は 生き延びられるだろう 115 00:09:33,280 --> 00:09:37,017 分かった 術式開始 116 00:09:37,017 --> 00:09:39,917 麻酔薬を打ってやるから しばらく眠っていろ 117 00:09:47,661 --> 00:09:51,031 体から出したら おとなしくなっちまったな 118 00:09:51,031 --> 00:09:53,833 眠ってしまったのか 119 00:09:53,833 --> 00:09:56,033 特殊なパワーは もうなくなったのか 120 00:10:02,542 --> 00:10:06,246 やあ おはよう 121 00:10:06,246 --> 00:10:08,515 手術は無事に終わりましたよ 122 00:10:08,515 --> 00:10:11,015 腫瘍は奇麗に取り除きました 123 00:10:13,954 --> 00:10:16,556 あんたの体から出てきたものはね 124 00:10:16,556 --> 00:10:20,093 ほんとは 妹になるはずの肉体だったんだ 125 00:10:20,093 --> 00:10:22,028 見ますかい 見たくありません 126 00:10:22,028 --> 00:10:24,297 早く捨ててください 127 00:10:24,297 --> 00:10:26,297 あっ 128 00:10:29,069 --> 00:10:31,638 さすがブラック ・ ジャック先生 129 00:10:31,638 --> 00:10:34,307 この難しい手術を お一人で 130 00:10:34,307 --> 00:10:37,210 経過は順調のようですな 131 00:10:37,210 --> 00:10:39,310 腫瘍の中身も生きてるよ 132 00:10:43,350 --> 00:10:47,120 まっ まさか な なぜ生かしておくんです 133 00:10:47,120 --> 00:10:49,589 早く処分しなさい! 134 00:10:49,589 --> 00:10:53,159 私の患者だ どうしようと私が決める 135 00:10:53,159 --> 00:10:55,095 なっ 何を言ってるんだ 136 00:10:55,095 --> 00:10:57,998 それとも 1000 万円で 引き取りますか 137 00:10:57,998 --> 00:11:01,198 早く 私を ここから連れ出してください! 138 00:11:06,072 --> 00:11:08,072 ふっ 139 00:11:18,385 --> 00:11:21,287 お前さん 捨てられてしまったぜ 140 00:11:21,287 --> 00:11:24,090 なぜ生かしておくんだ! 141 00:11:24,090 --> 00:11:26,790 見たくありません 早く捨ててください! 142 00:11:30,397 --> 00:11:33,197 俺もバラバラになった体から 生き返ったんだ 143 00:11:41,041 --> 00:11:44,241 お前さんも 人間として生かしてやる 144 00:12:36,763 --> 00:12:38,763 はあ 145 00:12:41,134 --> 00:12:43,134 はあ 146 00:13:05,091 --> 00:13:09,091 ああ うう 147 00:13:13,800 --> 00:13:15,800 見えるかい 148 00:13:21,541 --> 00:13:24,241 お前さん 生まれ変わったんだ 149 00:13:32,819 --> 00:13:36,523 そうだ これが世の中だ 150 00:13:36,523 --> 00:13:40,326 ここは私のうちの手術室さ 151 00:13:40,326 --> 00:13:42,262 ううええ 152 00:13:42,262 --> 00:13:47,100 約束どおり お前さんは生きてるんだぜ 153 00:13:47,100 --> 00:13:49,700 私はその少女の 面倒を見ることにした 154 00:13:51,871 --> 00:13:54,874 私らしくなかったが 少女の目に宿っていた 155 00:13:54,874 --> 00:13:57,010 強い意志の光が 156 00:13:57,010 --> 00:13:59,345 私の気持ちを動かした 157 00:13:59,345 --> 00:14:02,982 お前さんの名前は ピ ノ コだ 158 00:14:02,982 --> 00:14:05,051 えいぴいはい 159 00:14:05,051 --> 00:14:07,720 ピノコ 160 00:14:07,720 --> 00:14:12,720 えい えい えい いあ 161 00:14:17,397 --> 00:14:20,900 そうだ ピノコだ 162 00:14:20,900 --> 00:14:24,871 ほら これがお前さんの顔だ 163 00:14:24,871 --> 00:14:28,174 うういい 164 00:14:28,174 --> 00:14:32,174 ん?何だ 気に入らないのか 165 00:14:38,484 --> 00:14:40,584 さあ これでどうだ 166 00:14:47,126 --> 00:14:50,526 ピ ノ コ 167 00:14:59,572 --> 00:15:02,909 うああ 168 00:15:02,909 --> 00:15:08,809 いあ いぎゃ い う 169 00:15:16,956 --> 00:15:21,828 い いいい 170 00:15:21,828 --> 00:15:24,097 いいい ぎゃあうう 171 00:15:24,097 --> 00:15:26,899 助けてもらおうなんて考えるな 172 00:15:26,899 --> 00:15:30,303 自分で何とかするんだ 173 00:15:30,303 --> 00:15:33,306 ううぎ 174 00:15:33,306 --> 00:15:37,877 うう ああ ああ 175 00:15:37,877 --> 00:15:39,812 うわあ おっ 176 00:15:39,812 --> 00:15:43,112 い いい ああ 177 00:15:53,326 --> 00:15:55,928 あああ 178 00:15:55,928 --> 00:16:00,767 はあ はあ 179 00:16:00,767 --> 00:16:05,138 俺は子どもの頃 ひどい事故でバラバラになった 180 00:16:05,138 --> 00:16:08,941 今の体になるまで 死ぬほどの苦痛を味わいながら 181 00:16:08,941 --> 00:16:12,841 少しずつリハビリしたんだ お前も 182 00:16:15,081 --> 00:16:17,984 はあ はあ 183 00:16:17,984 --> 00:16:24,157 い い ああ 184 00:16:24,157 --> 00:16:26,693 うああ ああ 185 00:16:26,693 --> 00:16:29,093 いい いい いい いい 186 00:16:45,678 --> 00:16:47,613 ひゃあ 187 00:16:47,613 --> 00:16:49,613 キキーッ ああ 188 00:16:54,153 --> 00:16:57,457 キキーッ 189 00:16:57,457 --> 00:17:01,194 ふう 190 00:17:01,194 --> 00:17:03,294 うわっ 191 00:17:10,770 --> 00:17:12,870 ああ 192 00:17:42,635 --> 00:17:45,335 わああ 193 00:17:55,782 --> 00:17:58,682 ピノコ ピノコ! 194 00:18:10,396 --> 00:18:16,696 ああ ああ ああ… 195 00:18:26,746 --> 00:18:29,046 ちぇんちぇー 196 00:18:33,219 --> 00:18:35,154 ねえ ちぇんちぇーってば 197 00:18:35,154 --> 00:18:37,924 ちぇんちぇ ちぇんちぇーじゃないだろ 198 00:18:37,924 --> 00:18:40,827 先生だろ だから ちぇんちぇー 199 00:18:40,827 --> 00:18:43,329 ご飯でちたよ 200 00:18:43,329 --> 00:18:45,898 ご飯作れるようになったのは いいけど 201 00:18:45,898 --> 00:18:48,801 その話し方 何とかしろよ 202 00:18:48,801 --> 00:18:51,170 でもちゃんと通じてるのよ 203 00:18:51,170 --> 00:18:53,105 そんな舌足らずじゃ 204 00:18:53,105 --> 00:18:55,975 いつまでたっても 赤ん坊と一緒じゃないか 205 00:18:55,975 --> 00:18:59,075 体は子どもでも お前はもう大人なんだから 206 00:19:01,247 --> 00:19:03,216 分かってんのよさ 207 00:19:03,216 --> 00:19:06,853 体ん中に 18 年も入ってたんだから 208 00:19:06,853 --> 00:19:09,689 18 ちゃいなのよさ 18 歳! 209 00:19:09,689 --> 00:19:13,092 アッチョンブリケ 何だって 210 00:19:13,092 --> 00:19:15,992 アッチョンブリケ! 211 00:19:19,398 --> 00:19:21,798 それどういう意味だよ 212 00:19:38,251 --> 00:19:42,255 これが最後の診察ですね 213 00:19:42,255 --> 00:19:44,590 完全に治癒していますよ 214 00:19:44,590 --> 00:19:46,592 もう投薬も不要でしょう 215 00:19:46,592 --> 00:19:49,061 これで私は用なしですな 216 00:19:49,061 --> 00:19:53,065 ブラック ・ ジャック先生 この ご恩は一生忘れません 217 00:19:53,065 --> 00:19:55,601 いや 忘れて結構ですよ 218 00:19:55,601 --> 00:19:59,772 どうせ私だってあんたが どういう人か知らないんだ 219 00:19:59,772 --> 00:20:02,241 それより あんたに 会わせたい人がいるんですよね 220 00:20:02,241 --> 00:20:04,241 え 221 00:20:10,516 --> 00:20:12,952 その子は? 222 00:20:12,952 --> 00:20:16,689 あんたの妹ですよ 同い年のね 223 00:20:16,689 --> 00:20:20,560 なんと 私に妹なんか 224 00:20:20,560 --> 00:20:22,995 確かに初対面だろうが 225 00:20:22,995 --> 00:20:26,799 18 年間一緒に育ってきた妹です 226 00:20:26,799 --> 00:20:28,734 そんな子知りません 227 00:20:28,734 --> 00:20:31,637 私に近付けないで! 早くあっちにいって! 228 00:20:31,637 --> 00:20:33,940 えっ! 妹なんかじゃありません 229 00:20:33,940 --> 00:20:36,040 ええっ 230 00:20:39,078 --> 00:20:41,647 な なぜ生かしておくんです 231 00:20:41,647 --> 00:20:43,747 早く処分しなさい 232 00:20:48,120 --> 00:20:50,056 ええ ええ 233 00:20:50,056 --> 00:20:54,594 見たくありません 早く捨ててください! 234 00:20:54,594 --> 00:20:59,794 ひい ひい 235 00:21:03,169 --> 00:21:06,105 馬鹿ー! 馬鹿馬鹿馬鹿馬鹿 236 00:21:06,105 --> 00:21:10,509 人殺し!ろくでなしの 237 00:21:10,509 --> 00:21:14,380 ポンポコリンです 馬鹿! やめなさい 238 00:21:14,380 --> 00:21:17,183 そんな子 妹じゃありません 239 00:21:17,183 --> 00:21:20,052 可仁博士 早くここから帰して! 240 00:21:20,052 --> 00:21:23,723 あんたなんかに あんたなんかに 241 00:21:23,723 --> 00:21:27,223 あたちの気持ちが分かるもんか! 242 00:21:49,448 --> 00:21:51,984 あれからずっと ちぇんちぇー 243 00:21:51,984 --> 00:21:55,684 おっ おかえりー 244 00:22:01,560 --> 00:22:03,560 ただいま 245 00:22:06,399 --> 00:22:08,399 先生 246 00:23:45,564 --> 00:23:48,467 あの患者は昔 笑い上戸だったんです 247 00:23:48,467 --> 00:23:50,402 あははは 248 00:23:50,402 --> 00:23:52,371 アッチョンブリケー 249 00:23:52,371 --> 00:23:55,641 あの日以来 私は 笑うことが出来なくなっていた 250 00:23:55,641 --> 00:23:58,043 はははは なぜ笑ってられる 251 00:23:58,043 --> 00:24:00,913 あの患者は一度だって 笑ったことがありませんよ 252 00:24:00,913 --> 00:24:03,616 じゃあ 笑ったら? 253 00:24:03,616 --> 00:24:05,651 笑ってよ 254 00:24:05,651 --> 00:24:08,788 笑いってのは 高等な動物にしか 出来ないことなんだ 255 00:24:08,788 --> 00:24:11,488 どうしてきみ 笑わないの 256 00:24:18,964 --> 00:24:20,900 おっ 257 00:24:20,900 --> 00:24:24,300 ラルゴ! はははは