1 00:03:51,199 --> 00:03:57,005 神のようなメスさばきで 奇跡を生み出す命の芸術家 2 00:03:57,005 --> 00:04:01,705 時代が望んだ天才外科医 ブラックジャック 3 00:04:44,419 --> 00:04:46,421 あ ちぇんちぇい 4 00:04:46,421 --> 00:04:48,756 掃除は終わったようだな 5 00:04:48,756 --> 00:04:51,626 おなか ちゅいた 出かけるぞ 6 00:04:51,626 --> 00:04:53,628 どこに? きれいにしたご褒美に 7 00:04:53,628 --> 00:04:55,630 おいしい物をごちそうしてやる 8 00:04:55,630 --> 00:04:57,932 だったらピノコ パフェ食べたい 9 00:04:57,932 --> 00:04:59,867 いいや もっとおいしい物だ 10 00:04:59,867 --> 00:05:03,404 もっとおいちい? ケーキ?あんみちゅ? 11 00:05:03,404 --> 00:05:05,804 いいから早く支度しろ あい 12 00:05:11,946 --> 00:05:17,318 おいちい お魚も貝もお口の中で とろけるように おいちい 13 00:05:17,318 --> 00:05:19,254 タクの握る寿司は天下一品だ 14 00:05:19,254 --> 00:05:22,156 ほんと日本一なのだ 15 00:05:22,156 --> 00:05:24,659 先生 あんまり おだてないでくださいよ 16 00:05:24,659 --> 00:05:26,594 いや 本当だよ 17 00:05:26,594 --> 00:05:28,963 じゃ お返しにね お嬢ちゃんにサービス はい 18 00:05:28,963 --> 00:05:31,866 うわあ ピノコ タマゴ だいちゅき 19 00:05:31,866 --> 00:05:35,466 どうぞ食べてください いただきまちゅ 20 00:05:38,239 --> 00:05:41,209 うわあ おいちい ちあわちぇ 21 00:05:41,209 --> 00:05:44,479 旦那 いい職人さんが育って よかったな 22 00:05:44,479 --> 00:05:48,349 ええ ありがとうございます 23 00:05:48,349 --> 00:05:53,087 毎度 ごちちょうちゃまでちた 24 00:05:53,087 --> 00:05:55,089 随分 風変わりな客だね 25 00:05:55,089 --> 00:05:58,293 あの人は天才的な腕を持つ お医者さんなんですよ 26 00:05:58,293 --> 00:06:00,228 医者? ええ 27 00:06:00,228 --> 00:06:04,532 うちの旦那さんも昔 先生の 手術のおかげで助かったんです 28 00:06:04,532 --> 00:06:07,232 きっと日本一の名医ですよ 29 00:06:10,238 --> 00:06:13,508 旦那さん 実は お願いがあるんですが 30 00:06:13,508 --> 00:06:16,344 何だ? 休みをもらえませんか? 31 00:06:16,344 --> 00:06:19,947 国に帰ろうと思いまして ついに その気になったか 32 00:06:19,947 --> 00:06:21,949 はい やっと 33 00:06:21,949 --> 00:06:26,120 あれから10年… 長かったな 34 00:06:26,120 --> 00:06:29,424 一人前になるまで 国には帰りません 35 00:06:29,424 --> 00:06:31,359 僕は おっかさんと約束したんです 36 00:06:31,359 --> 00:06:35,963 今度帰る時は 日本一 うまい寿司を食べさせるって 37 00:06:35,963 --> 00:06:38,866 目が見えない おふくろさんへの思いが 38 00:06:38,866 --> 00:06:42,704 お前を支えたのかもしれんな 39 00:06:42,704 --> 00:06:45,640 お前は寝ずの修行を続け 40 00:06:45,640 --> 00:06:49,640 人が10年かかるところを 数年で終わらせた 41 00:06:54,015 --> 00:06:57,385 優秀な弟子を持てたのは わしの誇りだ 42 00:06:57,385 --> 00:06:59,821 帰って ゆっくり親孝行してあげな 43 00:06:59,821 --> 00:07:02,221 旦那さん ありがとうございます 44 00:07:14,702 --> 00:07:17,702 急に帰ったら おっかさん 驚くだろうな 45 00:07:19,874 --> 00:07:22,410 おっかさん 今度帰ってきたら 46 00:07:22,410 --> 00:07:25,113 必ず最高の寿司を 食べさせてあげるから 47 00:07:25,113 --> 00:07:29,951 信じてるよ お前は 立派な寿司職人になるって 48 00:07:29,951 --> 00:07:32,151 待ってるよ 49 00:07:37,058 --> 00:07:40,094 頑張るんだよ タク 50 00:07:40,094 --> 00:07:42,294 おっかさん 51 00:08:05,253 --> 00:08:08,022 し… しまった 大変だ 52 00:08:08,022 --> 00:08:10,091 あれは能寿司の タクやんじゃねえか? 53 00:08:10,091 --> 00:08:12,191 誰か旦那に知らせろ 54 00:08:15,096 --> 00:08:19,333 有馬明 職業はトラック運転手 はい 55 00:08:19,333 --> 00:08:22,670 前科なし 無事故無違反の模範運転手か 56 00:08:22,670 --> 00:08:26,207 あの人は… 被害者の人は どうなりましたか? 57 00:08:26,207 --> 00:08:29,977 命は助かったが両腕を切断した 58 00:08:29,977 --> 00:08:32,914 両腕を切断? 損傷がひどくてな 59 00:08:32,914 --> 00:08:35,683 どうすることも できなかったらしい 60 00:08:35,683 --> 00:08:37,618 両腕を切断… 61 00:08:37,618 --> 00:08:41,155 被害者は腕のいい 寿司職人だったそうだ 62 00:08:41,155 --> 00:08:43,155 運が悪かったな 63 00:08:48,663 --> 00:08:51,532 どうぞ 64 00:08:51,532 --> 00:08:53,868 あなた… あなた 65 00:08:53,868 --> 00:08:58,105 律子 俺は とんでもないことを 聞いたわ 66 00:08:58,105 --> 00:09:00,942 でも そんなに苦しまないで お願い 67 00:09:00,942 --> 00:09:04,812 俺は1人の人生を台なしにした 68 00:09:04,812 --> 00:09:07,012 台なしにしたんだ 69 00:09:09,650 --> 00:09:11,850 あなた… 70 00:09:15,122 --> 00:09:17,522 勝負 71 00:09:19,660 --> 00:09:22,563 ダメだ 72 00:09:22,563 --> 00:09:24,499 何だ そのタマゴ焼きの山は? 73 00:09:24,499 --> 00:09:27,401 ちっぱいちゃくなんでちゅ 失敗作? 74 00:09:27,401 --> 00:09:29,637 ちぇんちぇい お願い あのお寿司屋さんに 75 00:09:29,637 --> 00:09:33,341 またちゅれてって ああ そういうわけか 76 00:09:33,341 --> 00:09:35,643 ダメだ この間 行ったばかりだろう 77 00:09:35,643 --> 00:09:39,347 それに あのタマゴ焼きは 素人が 簡単にマネできるもんじゃない 78 00:09:39,347 --> 00:09:41,747 タマゴの無駄だ やめとけ 79 00:09:46,420 --> 00:09:48,356 おい まだ作るのか? できるまで 80 00:09:48,356 --> 00:09:50,556 いちゅまでも やるんでちゅ 81 00:09:57,131 --> 00:10:00,535 能寿司ですか 予約をしたいんですが 82 00:10:00,535 --> 00:10:03,271 な… 何ですって? 83 00:10:03,271 --> 00:10:05,907 そうですか 分かりました 84 00:10:05,907 --> 00:10:09,377 ろうらった? 寿司は中止だ 85 00:10:09,377 --> 00:10:11,946 職人のタクが事故に遭ったそうだ 86 00:10:11,946 --> 00:10:14,715 アッチョンブリケ 87 00:10:14,715 --> 00:10:16,915 しかも両腕を失くしたらしい 88 00:10:28,362 --> 00:10:30,662 はい 89 00:10:34,835 --> 00:10:36,771 有馬の家内です 90 00:10:36,771 --> 00:10:40,374 この度は何と言って おわびしたらいいのか 91 00:10:40,374 --> 00:10:43,611 主人は今 拘置されていて 来ることができません 92 00:10:43,611 --> 00:10:45,880 ですが この先 できるだけのことを… 93 00:10:45,880 --> 00:10:48,349 帰ってください ですが… 94 00:10:48,349 --> 00:10:53,254 話すことなど何もありません 帰ってください 95 00:10:53,254 --> 00:10:56,354 分かりました また日を改めて参ります 96 00:11:03,931 --> 00:11:07,201 今更 何だってんだ 返せ 97 00:11:07,201 --> 00:11:09,870 返してくれ 僕の腕を 98 00:11:09,870 --> 00:11:12,270 腕を… 99 00:11:16,510 --> 00:11:19,310 腕? そうだ 腕だ 100 00:11:25,219 --> 00:11:27,788 有馬明 釈放だ 101 00:11:27,788 --> 00:11:30,191 裁判は? 不起訴だそうだ 102 00:11:30,191 --> 00:11:32,860 被害者が告訴を取り下げたらしい 103 00:11:32,860 --> 00:11:36,330 告訴を取り下げ? こんなことは初めてだ 104 00:11:36,330 --> 00:11:39,000 被害者が君に会いたいと 言っているが どうする? 105 00:11:39,000 --> 00:11:42,200 はい ぜひ… ぜひ会わせてください 106 00:11:57,385 --> 00:12:00,321 僕は寿司職人でしてね 107 00:12:00,321 --> 00:12:03,891 僕の夢は いつか 自分の手で握った寿司を 108 00:12:03,891 --> 00:12:06,794 国のおっかさんに 食べさせることでした 109 00:12:06,794 --> 00:12:10,531 約束したんですよ おっかさんと… そして何年も修行して 110 00:12:10,531 --> 00:12:14,402 やっとその約束を 果たせると思った時 111 00:12:14,402 --> 00:12:17,672 腕を失った 112 00:12:17,672 --> 00:12:19,607 別に あんたを恨んじゃいない 113 00:12:19,607 --> 00:12:23,544 でも僕は このままじゃ どうしても気が済まないんだ 114 00:12:23,544 --> 00:12:25,844 俺は 一体どうすれば… 115 00:12:31,018 --> 00:12:33,888 僕の手になってほしい 116 00:12:33,888 --> 00:12:37,391 あなたの手に? 頼む 僕が付きっきりで教える 117 00:12:37,391 --> 00:12:40,261 僕の手になって 僕の寿司を作り 118 00:12:40,261 --> 00:12:43,030 それをおっかさんに 食べさせてほしいんだ 119 00:12:43,030 --> 00:12:45,230 どうか 頼む 120 00:12:53,541 --> 00:12:56,777 分かりました 121 00:12:56,777 --> 00:13:00,548 こんな手でよかったら 使ってやってください 122 00:13:00,548 --> 00:13:03,248 今からこの手は あなたの手です 123 00:13:12,927 --> 00:13:15,262 うまい寿司を作るのに近道はない 124 00:13:15,262 --> 00:13:19,667 調味料 ネタ シャリの1つ1つを 最高の状態で使うこと 125 00:13:19,667 --> 00:13:22,203 あとは腕を磨くことだけだ へい 126 00:13:22,203 --> 00:13:24,503 返事は はっきりと は はい 127 00:13:28,576 --> 00:13:31,112 酢を入れすぎるな シャリの温度が下がる 128 00:13:31,112 --> 00:13:33,412 はい 129 00:13:40,187 --> 00:13:42,623 そうじゃない 何度 言えば分かるんだ 130 00:13:42,623 --> 00:13:46,127 違う シャリの握りは 空気を握るように丁寧に 131 00:13:46,127 --> 00:13:48,062 ダメダメダメダメ なっちゃいない 132 00:13:48,062 --> 00:13:50,064 こんなの お客さんに出せるか 133 00:13:50,064 --> 00:13:53,868 やり直せ へい… 134 00:13:53,868 --> 00:13:57,738 いらっしゃい 先生 毎度 135 00:13:57,738 --> 00:14:01,375 大変だったそうだな このとおりっすよ 136 00:14:01,375 --> 00:14:05,946 私に手術させれば何とかしたのに しかたないっすよ 137 00:14:05,946 --> 00:14:08,716 そっちの人は? 見習いです 138 00:14:08,716 --> 00:14:11,452 日本一の腕にしようと 思いましてね 139 00:14:11,452 --> 00:14:13,487 明 ブラックジャック先生だ 140 00:14:13,487 --> 00:14:17,091 天才的な腕のお医者さんだよ 毎度どうも 141 00:14:17,091 --> 00:14:19,727 タクの寿司は絶品だった 142 00:14:19,727 --> 00:14:23,964 あの寿司を作れるようになるには 生半可な努力じゃ済まないぞ 143 00:14:23,964 --> 00:14:26,567 へい 144 00:14:26,567 --> 00:14:30,437 へい いらっしゃい 145 00:14:30,437 --> 00:14:32,837 毎度 どうも 146 00:14:40,848 --> 00:14:43,250 あなた 律子 147 00:14:43,250 --> 00:14:46,086 あなた 体が どうかなってしまうわ 148 00:14:46,086 --> 00:14:48,455 何日も まともに寝てないなんて 149 00:14:48,455 --> 00:14:51,492 どうしても あの人の役に立ちたいんだ 150 00:14:51,492 --> 00:14:54,795 このごろ だんだん 自信がついてきたんだよ 151 00:14:54,795 --> 00:14:57,698 ほら 手つきが よくなってきただろ 152 00:14:57,698 --> 00:15:00,267 この手が日本一の寿司を握って 153 00:15:00,267 --> 00:15:04,171 あの人のおっかさんに 食べさせるんだ 154 00:15:04,171 --> 00:15:08,542 あなたの手 大きくて優しい手 155 00:15:08,542 --> 00:15:11,111 私 あなたの手が大好きよ 156 00:15:11,111 --> 00:15:14,811 寿司の匂いがするだろう ううん あなたの匂いよ 157 00:15:16,917 --> 00:15:21,355 すまん 寂しい思いを させているのは分かってるんだ 158 00:15:21,355 --> 00:15:23,324 もう少しだ 待っててくれ 159 00:15:23,324 --> 00:15:25,624 きっと… ええ 160 00:16:09,303 --> 00:16:13,974 うまい タクやんの握った寿司と 同じくらいうまいよ 161 00:16:13,974 --> 00:16:17,811 旦那さんも そう思いますか? おお これなら うちの寿司として 162 00:16:17,811 --> 00:16:20,011 お客さんに出しても 恥ずかしくないよ 163 00:16:22,016 --> 00:16:24,816 やったぜ 相棒 やったっす 164 00:16:27,521 --> 00:16:30,257 へい お待ち しかし うまくなったな 165 00:16:30,257 --> 00:16:33,160 お前さんの寿司 次 トロ握ってくれ 166 00:16:33,160 --> 00:16:37,031 この手はタクやんの手ですからね そっちへ言ってください 167 00:16:37,031 --> 00:16:39,867 タクやん トロ へい トロ1丁 168 00:16:39,867 --> 00:16:42,770 へい トロ1丁 おっ 面白いコンビだな 169 00:16:42,770 --> 00:16:46,006 いや コンビじゃないっす 2人で1人なんっす 170 00:16:46,006 --> 00:16:48,406 そういうことです 171 00:17:03,457 --> 00:17:05,659 待たせたね おっかさん 172 00:17:05,659 --> 00:17:08,359 食べてください 僕の握った寿司です 173 00:17:15,803 --> 00:17:18,706 おいしい おいしいよ 174 00:17:18,706 --> 00:17:23,177 本当にこれは 日本一おいしいお寿司だよ 175 00:17:23,177 --> 00:17:25,779 よく頑張ったね タク 176 00:17:25,779 --> 00:17:28,682 おっかさん 177 00:17:28,682 --> 00:17:33,120 よかったな タクやん ありがとう 本当に 178 00:17:33,120 --> 00:17:36,590 おっかさんを だましたみたいで 少し気がとがめるけど 179 00:17:36,590 --> 00:17:39,059 だましちゃいない 明の握る寿司は 180 00:17:39,059 --> 00:17:40,995 僕の寿司なんだから 181 00:17:40,995 --> 00:17:44,431 そうだよな これからも頼むよ 相棒 182 00:17:44,431 --> 00:17:46,731 こちらこそよろしく 相棒 183 00:17:52,172 --> 00:17:55,642 よかったわね タクさんのお母さん 喜んでくれて 184 00:17:55,642 --> 00:17:58,312 お前にも心配かけたな いいのよ 185 00:17:58,312 --> 00:18:01,749 あなたが満足してくれて うれしいの 186 00:18:01,749 --> 00:18:04,151 律子 ありがとう 187 00:18:04,151 --> 00:18:08,555 お前がいたから頑張れた 本当にありがとう 188 00:18:08,555 --> 00:18:12,126 あなた… これからは ずっとそばにいる 189 00:18:12,126 --> 00:18:14,161 いつまでも 190 00:18:14,161 --> 00:18:16,296 いってくるよ 191 00:18:16,296 --> 00:18:18,696 いってらっしゃい 192 00:18:27,775 --> 00:18:30,811 ヒロシ ヒロシ ダメだよ 今 行ったら 193 00:18:30,811 --> 00:18:33,180 どうした? ヒロシが まだあの火の中に 194 00:18:33,180 --> 00:18:36,383 何だって? 195 00:18:36,383 --> 00:18:39,186 ヒロシ 196 00:18:39,186 --> 00:18:41,586 あ あんた やめろ 197 00:18:47,027 --> 00:18:49,127 ど どこだ 198 00:18:54,368 --> 00:18:56,868 もう大丈夫だぞ 199 00:19:10,250 --> 00:19:13,850 赤ん坊は無事だぞ 救急車回せ 早く早く 200 00:19:25,065 --> 00:19:27,968 ご主人は背中に 3度以上の熱傷があり 201 00:19:27,968 --> 00:19:30,871 手の施しようがありませんでした 202 00:19:30,871 --> 00:19:32,806 あなた 203 00:19:32,806 --> 00:19:36,110 り… 律子 あなた 204 00:19:36,110 --> 00:19:39,413 お… 俺の手は… 無事か? 205 00:19:39,413 --> 00:19:44,151 ええ 少しやけどしてるけど 大丈夫よ 206 00:19:44,151 --> 00:19:46,687 よかった 207 00:19:46,687 --> 00:19:50,557 俺が死んだら こ… この手を… 208 00:19:50,557 --> 00:19:53,427 タクやんに… 209 00:19:53,427 --> 00:19:57,030 何を言ってるの あなたが死ぬわけないでしょ 210 00:19:57,030 --> 00:19:59,330 そうか 211 00:20:04,571 --> 00:20:07,174 あなた イヤ… 212 00:20:07,174 --> 00:20:09,743 ずっと そばにいるって 言ったじゃない 213 00:20:09,743 --> 00:20:12,843 いつまでも一緒だって 言ったじゃない 214 00:20:19,052 --> 00:20:21,655 うそだろ? 215 00:20:21,655 --> 00:20:25,592 目を覚ましてくれよ 僕の手… 僕の相棒… 216 00:20:25,592 --> 00:20:30,364 頼む 起きてくれ うそだと言ってくれよ 217 00:20:30,364 --> 00:20:34,234 明 218 00:20:34,234 --> 00:20:38,639 これより両腕上腕部の 移植手術を開始する 219 00:20:38,639 --> 00:20:41,041 プロテイン注入 はい 220 00:20:41,041 --> 00:20:42,976 あの人の遺言なんです 221 00:20:42,976 --> 00:20:45,879 ブラックジャック先生に 頼んでくれって 222 00:20:45,879 --> 00:20:49,583 どうか… どうか主人の手を タクさんに 223 00:20:49,583 --> 00:20:53,420 他人の手を付け替えるなんて 大変 難しい手術だ 224 00:20:53,420 --> 00:20:56,223 金がかかりますよ お金は いくらかかっても 225 00:20:56,223 --> 00:20:58,492 働いて必ず払います 226 00:20:58,492 --> 00:21:00,892 主人の最後の頼みなんです 227 00:21:08,001 --> 00:21:09,937 両腕移植なんてムチャだぜ 228 00:21:09,937 --> 00:21:13,640 ああ 拒否反応が 起きるに決まってる 229 00:21:13,640 --> 00:21:16,476 タクやん 230 00:21:16,476 --> 00:21:18,946 血管は二重結紮のうえ 切断 231 00:21:18,946 --> 00:21:21,982 神経束および血管保護 はい 232 00:21:21,982 --> 00:21:24,182 ここからは 私が1人でやる 233 00:21:51,945 --> 00:21:54,045 術式終了 234 00:22:05,292 --> 00:22:07,292 終わりました 235 00:22:12,366 --> 00:22:15,302 浮いた う… 動くんですか 先生? 236 00:22:15,302 --> 00:22:18,171 少しずつリハビリさせれば 動くようになるよ 237 00:22:18,171 --> 00:22:20,440 せ… 先生 おっと 238 00:22:20,440 --> 00:22:23,343 礼は そこにいる この手の奥さんに言うんだな 239 00:22:23,343 --> 00:22:28,181 あなた… あなた ここにいるのね 240 00:22:28,181 --> 00:22:30,150 生きてるのね 241 00:22:30,150 --> 00:22:32,586 よかった よかったわ 242 00:22:32,586 --> 00:22:35,889 タク 手術料はうまい寿司を 食わしてもらうことで 243 00:22:35,889 --> 00:22:40,694 帳消しになったと 奥さんに 先生 244 00:22:40,694 --> 00:22:43,096 奥さん ありがとう 245 00:22:43,096 --> 00:22:46,800 いいえ 時々 会いに行ってもいいですか? 246 00:22:46,800 --> 00:22:48,869 主人の手に… 247 00:22:48,869 --> 00:22:51,638 もちろんです いつでも… 248 00:22:51,638 --> 00:22:53,738 いつでも来てください 249 00:22:57,411 --> 00:23:02,249 へい いらっしゃい あ 先生 どうだ 腕の調子は? 250 00:23:02,249 --> 00:23:05,285 ええ かなり昔の勘が 戻ってきました 251 00:23:05,285 --> 00:23:07,821 あたち タクちゃんの握ったたま… 252 00:23:07,821 --> 00:23:10,223 ピノコ タクは まだリハビリ中なんだぞ 253 00:23:10,223 --> 00:23:14,127 ええ?食べたい 食べたい いやあ 困ったな 254 00:23:14,127 --> 00:23:17,631 タクやん 握ってやんな 復帰 第1号として 255 00:23:17,631 --> 00:23:19,566 いいんすか? ああ 256 00:23:19,566 --> 00:23:23,570 そのほうが こちらの方も 喜んでくださる 257 00:23:23,570 --> 00:23:26,473 タマゴ タマゴ 258 00:23:26,473 --> 00:23:29,676 へいへい 少々お待ちを やったー 259 00:23:29,676 --> 00:23:34,514 タク 腕のやけどの痕だが 消すこともできるぞ 260 00:23:34,514 --> 00:23:38,018 いえ これは明さんの勲章ですから 261 00:23:38,018 --> 00:23:41,888 僕は明さんの生き様を背負って 生きていきます 262 00:23:41,888 --> 00:23:44,288 へい お待ち うわあ 263 00:23:50,664 --> 00:23:53,500 うん やっぱり おいちい 264 00:23:53,500 --> 00:23:56,069 前よりもっと おいちくなったよ 265 00:23:56,069 --> 00:23:59,072 そりゃなんたって2人分の心が 入ってますからね 266 00:23:59,072 --> 00:24:01,875 だから お代も2倍 たああ! 267 00:24:01,875 --> 00:24:05,075 やられたな ピノコ 高くついたよのさ 268 00:24:07,214 --> 00:24:09,216 いえいえ 冗談ですよ 冗談 269 00:24:09,216 --> 00:24:11,316 アッチョンブリケ 270 00:24:18,792 --> 00:24:21,194 じゃあ ちゅぎもタマゴ そのちゅぎも 271 00:24:21,194 --> 00:24:23,294 おいおい へい 毎度 272 00:26:12,405 --> 00:26:15,675 いつも悪いね 273 00:26:15,675 --> 00:26:18,378 これは けん玉っていうんだよ 274 00:26:18,378 --> 00:26:20,947 同居はイヤです 絶対に 275 00:26:20,947 --> 00:26:23,447 優一… 来い ラルゴ 276 00:26:27,087 --> 00:26:29,456 自分や仕事のことばかり 考えているから 277 00:26:29,456 --> 00:26:31,925 こんなことになるんだ 278 00:26:31,925 --> 00:26:34,828 思いやりのある 優しい子になるんだよ 279 00:26:34,828 --> 00:26:36,763 あなたは一体… 280 00:26:36,763 --> 00:26:39,063 ネクストカルテ 「もらい水」 281 00:26:41,167 --> 00:26:45,038 ピノコの日記 282 00:26:45,038 --> 00:26:47,040 先生… おっと 283 00:26:47,040 --> 00:26:49,540 礼は そこにいる この手の奥さんに言うんだな 284 00:30:21,121 --> 00:30:26,926 神のようなメスさばきで 奇跡を生み出す命の芸術家 285 00:30:26,926 --> 00:30:31,726 時代が望んだ天才外科医 ブラックジャック 286 00:30:54,854 --> 00:30:56,823 はい どうぞ 287 00:30:56,823 --> 00:30:58,858 あの… お母さん 288 00:30:58,858 --> 00:31:02,929 ああ いいよ いいよ また患者さんが入ったのかい 289 00:31:02,929 --> 00:31:06,766 ちょうど外へ出てみようと 思ったところだから 290 00:31:06,766 --> 00:31:08,866 いつも悪いね 291 00:31:14,541 --> 00:31:16,943 今度は何日ぐらいだい? 292 00:31:16,943 --> 00:31:21,648 えーと 次に部屋が空くのは 3日後ぐらいかな 293 00:31:21,648 --> 00:31:24,350 そうかい それじゃ 294 00:31:24,350 --> 00:31:28,221 あ 母さん これ少ないけど 295 00:31:28,221 --> 00:31:30,421 いつもすまないね 296 00:31:45,605 --> 00:31:48,341 橋まで競争なのだ 297 00:31:48,341 --> 00:31:52,041 待ってよ ピノコちゃん 写楽 遅いぞ 298 00:32:06,726 --> 00:32:10,563 あ イタタタ こら ラルゴ 急に止まったら… 299 00:32:10,563 --> 00:32:13,163 あれ どうしたよのさ 300 00:32:15,134 --> 00:32:17,837 あ おばあさん 301 00:32:17,837 --> 00:32:20,707 何してるんだろう 302 00:32:20,707 --> 00:32:24,444 おばあさん それ なあに? 303 00:32:24,444 --> 00:32:27,644 これかい? これは けん玉っていうんだよ 304 00:32:29,749 --> 00:32:33,386 昔の子供が遊んでいた おもちゃさ 305 00:32:33,386 --> 00:32:36,723 日本にあるけん玉の原型は 大正時代… 306 00:32:36,723 --> 00:32:39,759 でも ろうして 1人でけん玉してるの? 307 00:32:39,759 --> 00:32:43,059 どうして?待ってるんだよ 308 00:32:46,966 --> 00:32:49,266 時が経つのをね 309 00:33:00,046 --> 00:33:02,548 先生 ありがとうございました 310 00:33:02,548 --> 00:33:04,848 お大事に 311 00:33:06,853 --> 00:33:11,157 あなた 久保田さんから 検査入院の申込みが 312 00:33:11,157 --> 00:33:15,461 まいったな 母さんには 3日後に部屋が空くと言ったのに 313 00:33:15,461 --> 00:33:17,830 こうも入院患者が多いと… 314 00:33:17,830 --> 00:33:22,802 ねえ いっそお母さんには 老人ホームに行ってもらったら? 315 00:33:22,802 --> 00:33:26,306 医者の息子が 親を老人ホームになんて 316 00:33:26,306 --> 00:33:28,341 その話は前にもしただろう 317 00:33:28,341 --> 00:33:32,045 でも お母さんに病室を1つ 占領されるのが 318 00:33:32,045 --> 00:33:35,048 この病院に どれほど迷惑なことか 319 00:33:35,048 --> 00:33:37,650 だったら うちで 同居してくれるかい? 320 00:33:37,650 --> 00:33:41,187 同居はイヤです 絶対に 321 00:33:41,187 --> 00:33:45,158 なら我慢してくれよ でも それじゃ病室が… 322 00:33:45,158 --> 00:33:47,460 だから どうしても部屋を 323 00:33:47,460 --> 00:33:49,996 患者のために 使わにゃならんときは 324 00:33:49,996 --> 00:33:52,899 お金を渡して 母さんに外泊してもらって 325 00:33:52,899 --> 00:33:55,199 病室を空けてるじゃないか 326 00:33:57,670 --> 00:34:00,139 でも そのお金だって バカにならないわ 327 00:34:00,139 --> 00:34:02,842 そんな金ぐらい どうってことないだろう 328 00:34:02,842 --> 00:34:05,244 分かりました とにかく今後のこと 329 00:34:05,244 --> 00:34:09,115 きちんと考えてくださいね はい これ 330 00:34:09,115 --> 00:34:12,919 お おい 331 00:34:12,919 --> 00:34:17,123 ほら けん玉はこんな物で 簡単に作れるんだよ 332 00:34:17,123 --> 00:34:19,792 うわあ… やってみるかい? 333 00:34:19,792 --> 00:34:23,296 うん 334 00:34:23,296 --> 00:34:26,733 ピノコちゃん 下手くそだなあ 335 00:34:26,733 --> 00:34:30,536 うるちゃいのら 写楽 336 00:34:30,536 --> 00:34:33,072 さてと じゃ またね 337 00:34:33,072 --> 00:34:38,344 アッチョンブリケ この 338 00:34:38,344 --> 00:34:41,848 おばあさん 339 00:34:41,848 --> 00:34:44,517 おや お嬢ちゃんたち 何か用かい? 340 00:34:44,517 --> 00:34:46,986 けん玉のお礼に送りまちゅ 341 00:34:46,986 --> 00:34:49,822 ラルゴも そう言ってます 342 00:34:49,822 --> 00:34:52,222 そうかい ありがと 343 00:34:55,461 --> 00:34:58,765 すみません 家内は今 留守でして 344 00:34:58,765 --> 00:35:03,269 おやまあ 久しぶりにゆっくり お話をと思ったのに 345 00:35:03,269 --> 00:35:07,974 それは失礼しました よろしくお伝えください 346 00:35:07,974 --> 00:35:10,574 えーと 諏訪さんのお宅は… 347 00:35:15,782 --> 00:35:19,585 やったあ やったあ やったあ 348 00:35:19,585 --> 00:35:22,121 失礼いたします 349 00:35:22,121 --> 00:35:25,024 申し訳ありません 350 00:35:25,024 --> 00:35:29,429 すみません そうだったんですか 351 00:35:29,429 --> 00:35:32,732 それで お友達のうちに お泊まりするんら 352 00:35:32,732 --> 00:35:35,332 息子に迷惑は かけられないからね 353 00:35:37,670 --> 00:35:41,307 ご隠居さん お久しぶりね 354 00:35:41,307 --> 00:35:43,242 上がっていいかしら あら 355 00:35:43,242 --> 00:35:45,978 せっかくいらっしゃったけど あいにく その… 356 00:35:45,978 --> 00:35:49,615 そう 旅行! 旅行に出るところなんですの 357 00:35:49,615 --> 00:35:52,819 ママ 旅行 行くの? シッ 黙って 358 00:35:52,819 --> 00:35:56,722 おやまあ それなら私が お留守番をしてあげましょうか 359 00:35:56,722 --> 00:36:01,360 いえ その… 私たち 友達に ここを貸すもので 360 00:36:01,360 --> 00:36:05,198 そうですか ママ いつ旅行行くの? 361 00:36:05,198 --> 00:36:09,168 こら 申し訳ありません 362 00:36:09,168 --> 00:36:11,471 おい また例のおばあさん 来たぞ 363 00:36:11,471 --> 00:36:16,375 あの人 昔なじみだけど長っ尻だし 結局 泊めることになるんで困るわ 364 00:36:16,375 --> 00:36:18,678 知り合いの所を 泊まり歩いてるなんて 365 00:36:18,678 --> 00:36:20,613 こっちは迷惑よ 366 00:36:20,613 --> 00:36:24,013 家でも相手にされないなんて 可哀想な人だよ 367 00:36:31,057 --> 00:36:33,559 もう らめら 368 00:36:33,559 --> 00:36:38,097 おやおや そろそろお帰りよ もう日も暮れそうだし 369 00:36:38,097 --> 00:36:40,800 ええ? でも おばあさんの泊まる… 370 00:36:40,800 --> 00:36:46,005 そうら ピノコのうちに 泊まればいいよのさ 371 00:36:46,005 --> 00:36:48,040 ちょっと変わった ちぇんちぇいは いるけど 372 00:36:48,040 --> 00:36:52,778 きっと ちゅきになるのら それなら僕んちへ来ませんか? 373 00:36:52,778 --> 00:36:55,815 ほら 自慢のフィギュアコレクション お見せします 374 00:36:55,815 --> 00:36:59,886 ピノコのうちのほうが 楽しいわのよ 375 00:36:59,886 --> 00:37:03,222 そんな 写楽 しゃっきから うるしゃいぞ 376 00:37:03,222 --> 00:37:05,258 だって僕んちのほうが近いのに 377 00:37:05,258 --> 00:37:07,793 ピノコのうちなの みんな… 378 00:37:07,793 --> 00:37:10,193 ありがと これ もらっておくれ 379 00:37:12,365 --> 00:37:14,867 でも これは大切な物なんじゃ… 380 00:37:14,867 --> 00:37:17,570 いいんだよ 今日の記念にあげるよ 381 00:37:17,570 --> 00:37:19,972 それじゃ またね 382 00:37:19,972 --> 00:37:22,875 私のことは 心配しなくてもいいんだよ 383 00:37:22,875 --> 00:37:25,575 他にも たくさん お友達がいるんだから 384 00:37:35,821 --> 00:37:39,121 ええと確か このバス停から… 385 00:37:46,098 --> 00:37:48,598 留守だなんて困ったわね 386 00:37:50,570 --> 00:37:55,470 おやまあ もうバスがないよ どうしましょ 387 00:37:57,710 --> 00:37:59,979 おや 388 00:37:59,979 --> 00:38:01,981 おやおや 389 00:38:01,981 --> 00:38:04,581 とうとう空まで泣きだしたのかい 390 00:38:31,777 --> 00:38:36,015 おばあさん 大丈夫ですか? ケガはありませんか? 391 00:38:36,015 --> 00:38:38,918 大丈夫です ただ 驚いただけで 392 00:38:38,918 --> 00:38:43,589 すみません ぼうっとしてて とにかく車へ 393 00:38:43,589 --> 00:38:48,060 それなら連れていってほしい所が あるんです 394 00:38:48,060 --> 00:38:50,260 はあ? 395 00:38:53,866 --> 00:38:56,269 あ ありました 396 00:38:56,269 --> 00:38:59,069 その道を左へ はい 397 00:39:03,075 --> 00:39:07,413 こんな山道に入って 一体どこへ行くつもりですか 398 00:39:07,413 --> 00:39:11,050 大昔に使っていた別荘が ありましてね 399 00:39:11,050 --> 00:39:12,985 そこへ行こうかと 400 00:39:12,985 --> 00:39:14,954 こんな時間に あなたのような… 失礼 401 00:39:14,954 --> 00:39:17,490 お年寄りが1人で出かけるなんて 402 00:39:17,490 --> 00:39:19,725 それに帰りは どうされるんですか? 403 00:39:19,725 --> 00:39:22,995 なに 何とかなるものです 404 00:39:22,995 --> 00:39:25,898 旅館に泊まるわけには いかないんですか? 405 00:39:25,898 --> 00:39:30,102 そんな もったいない お住まいは遠いんですか? 406 00:39:30,102 --> 00:39:35,308 いいえ この山のふもとの町です なら なぜ別荘なんかに 407 00:39:35,308 --> 00:39:39,808 実は私の息子は 医者をやってましてね 408 00:39:44,817 --> 00:39:46,819 そんなバカなことが 409 00:39:46,819 --> 00:39:51,290 おばあさん 私はね 今 ふっと思い出しましたよ 410 00:39:51,290 --> 00:39:55,995 「朝顔に つるべ取られて もらい水」って昔の俳句を 411 00:39:55,995 --> 00:39:58,898 井戸のつるべに絡まった 朝顔のつたを 412 00:39:58,898 --> 00:40:01,367 取ってしまうのが可哀想だから 隣から水を 413 00:40:01,367 --> 00:40:04,337 分けてもらったという句ですが 414 00:40:04,337 --> 00:40:08,841 あなたは患者に部屋を取られて 泊まり歩きだ 415 00:40:08,841 --> 00:40:12,678 それでもねえ せがれの仕事のためだから 416 00:40:12,678 --> 00:40:15,915 しかたのないことです 417 00:40:15,915 --> 00:40:19,118 ん? 418 00:40:19,118 --> 00:40:21,153 通行止めだ 419 00:40:21,153 --> 00:40:24,990 ここからは車じゃ無理ですね 本当に この先なんですか? 420 00:40:24,990 --> 00:40:27,827 ええ 古い別荘ですから 421 00:40:27,827 --> 00:40:30,363 どうもありがとうございました 422 00:40:30,363 --> 00:40:33,799 どうするつもりです? 歩いて行くおつもりですか? 423 00:40:33,799 --> 00:40:37,403 ここからすぐですから それじゃ そこまで送ります 424 00:40:37,403 --> 00:40:42,303 ありがとう でも大丈夫ですよ すぐ そこですから 425 00:41:05,064 --> 00:41:08,367 懐かしいねえ 426 00:41:08,367 --> 00:41:10,667 お? 427 00:41:18,477 --> 00:41:21,814 お母さん お母さん 428 00:41:21,814 --> 00:41:25,184 うん? 429 00:41:25,184 --> 00:41:28,087 ほら 見て けん玉できた 430 00:41:28,087 --> 00:41:30,387 ねえ 見ててよ 431 00:41:34,760 --> 00:41:36,960 うまいねえ 優一 432 00:41:54,413 --> 00:41:57,513 ん?おばあさん… 433 00:42:01,120 --> 00:42:05,958 気象情報です 関東全域に 大雨洪水警報が発令されています 434 00:42:05,958 --> 00:42:08,427 川や海の近くに 住んでいらっしゃる方 435 00:42:08,427 --> 00:42:11,197 また山での 土砂崩れ災害などにも… 436 00:42:11,197 --> 00:42:15,835 あら 大変ね う… うん 母さん 大丈夫かなあ 437 00:42:15,835 --> 00:42:19,605 大丈夫よ 今ごろホテルで ぐっすり寝てるわ 438 00:42:19,605 --> 00:42:21,905 そうだな 439 00:42:37,356 --> 00:42:40,226 優一… 440 00:42:40,226 --> 00:42:44,697 そうなの その可哀想な おばあさんに けん玉もらったんら 441 00:42:44,697 --> 00:42:47,433 ピノコは このうちに 泊まってくださいって言ったのに 442 00:42:47,433 --> 00:42:51,433 写楽が邪魔したの ホントに あいつ許せんよね 443 00:43:03,883 --> 00:43:07,286 番組の途中ですが ここで 臨時ニュースをお伝えします 444 00:43:07,286 --> 00:43:09,655 先ほどKR武蔵駅付近で… 445 00:43:09,655 --> 00:43:15,361 どうしたの ラルゴ 繰り返しお伝えします 446 00:43:15,361 --> 00:43:18,030 KR武蔵駅付近で起きた 土砂崩れに 447 00:43:18,030 --> 00:43:21,467 上り列車が巻き込まれた模様です 死亡者は なかったものの 448 00:43:21,467 --> 00:43:24,236 多数の負傷者が 出ているとのことです 449 00:43:24,236 --> 00:43:26,436 あの峠の近くだ 450 00:43:28,641 --> 00:43:32,511 ラルゴ… 来い ラルゴ 451 00:43:32,511 --> 00:43:36,215 あ ちぇんちぇい どこ行くよのさ 452 00:43:36,215 --> 00:43:38,851 記録的な大雨により 家屋への浸水 453 00:43:38,851 --> 00:43:42,488 そして土砂災害の被害が 広がっています 454 00:43:42,488 --> 00:43:46,358 土砂崩れによる列車事故での 負傷者は およそ300人を超え 455 00:43:46,358 --> 00:43:49,061 市内の各病院で 対応しきれない状態が 456 00:43:49,061 --> 00:43:51,361 今も続いています 457 00:43:56,235 --> 00:43:58,170 この先を歩いて 登っていったはずだ 458 00:43:58,170 --> 00:44:00,370 行くぞ ラルゴ 459 00:44:11,717 --> 00:44:14,353 やはり… 460 00:44:14,353 --> 00:44:17,356 おばあさん おばあさん 461 00:44:17,356 --> 00:44:19,656 おばあさん 462 00:44:22,795 --> 00:44:24,895 どこだ? 463 00:44:27,199 --> 00:44:29,599 ラルゴ 464 00:44:33,138 --> 00:44:35,338 ここか 465 00:44:44,116 --> 00:44:46,552 お母さん 466 00:44:46,552 --> 00:44:48,852 お母さーん 467 00:45:17,650 --> 00:45:19,850 何? 468 00:45:24,289 --> 00:45:27,192 おばあさん 469 00:45:27,192 --> 00:45:31,530 くそっ 早いとこ近くの病院で 治療しなければ 470 00:45:31,530 --> 00:45:34,900 いいえ この山のふもとの町です 471 00:45:34,900 --> 00:45:38,700 実は私のせがれは 医者をやっていましてね 472 00:45:42,041 --> 00:45:44,441 おばあさん あなたを死なせはしない 473 00:45:56,955 --> 00:46:00,055 もうすぐ来ますから 我慢してください 474 00:46:06,632 --> 00:46:08,567 あなた 次の患者さん 呼んでいい? 475 00:46:08,567 --> 00:46:11,003 あ… ん? 476 00:46:11,003 --> 00:46:13,906 な… 何なんですか あなたは? 477 00:46:13,906 --> 00:46:16,575 急患だ 一刻を争う 478 00:46:16,575 --> 00:46:18,510 勝手に入らないでください 479 00:46:18,510 --> 00:46:21,380 皆さん あちらで 順番を待っているんですから 480 00:46:21,380 --> 00:46:24,149 すぐに治療をしなければ 手遅れになるぞ 481 00:46:24,149 --> 00:46:27,186 誰だって立場は同じですよ 482 00:46:27,186 --> 00:46:30,255 患者さんは皆 平等ですからね 483 00:46:30,255 --> 00:46:34,993 待て あんたが院長か? え?そうですが… 484 00:46:34,993 --> 00:46:37,593 あんたは一体 何を見ているんだ? 485 00:46:42,568 --> 00:46:45,237 お母さん 486 00:46:45,237 --> 00:46:48,140 お お母さん… どうして… おい! 487 00:46:48,140 --> 00:46:50,843 この人が どこにいたか知ってるか? 488 00:46:50,843 --> 00:46:52,778 山奥の朽ちた別荘だ 489 00:46:52,778 --> 00:46:55,714 べ… 別荘? あそこはとっくの昔に… 490 00:46:55,714 --> 00:46:58,584 あんたが ここから 追い出したからだろう 491 00:46:58,584 --> 00:47:00,519 それは患者が… 492 00:47:00,519 --> 00:47:02,521 そうよ それに お金だってちゃんと… 493 00:47:02,521 --> 00:47:07,226 だから 一体 何を見ているんだと 言ってるんだ 494 00:47:07,226 --> 00:47:09,595 自分や仕事のことばかり 考えているから 495 00:47:09,595 --> 00:47:12,297 こんなことになるんだ あんた… 496 00:47:12,297 --> 00:47:14,897 自分の母親のことを 見ようとしていたのか? 497 00:47:24,810 --> 00:47:27,010 あ… これは… 498 00:47:33,252 --> 00:47:36,288 ほら 書けたよ 499 00:47:36,288 --> 00:47:38,824 僕の名前だ 500 00:47:38,824 --> 00:47:42,094 お前の名前はね 優しい人になってほしいって 501 00:47:42,094 --> 00:47:44,463 願いを込めて付けたんだよ 502 00:47:44,463 --> 00:47:47,299 思いやりのある 優しい子になるんだよ 503 00:47:47,299 --> 00:47:49,499 うん 504 00:47:52,070 --> 00:47:54,740 母さん… 505 00:47:54,740 --> 00:47:58,010 あなた とにかく今は治療を 506 00:47:58,010 --> 00:47:59,945 そうだ すぐに治療を 507 00:47:59,945 --> 00:48:02,414 ダメだね そうはいかない 508 00:48:02,414 --> 00:48:05,050 あんた 患者は平等だと言ったな 509 00:48:05,050 --> 00:48:08,854 ですが それは… でも その人は私の母親です 510 00:48:08,854 --> 00:48:13,692 母親だって?聞いてあきれる よそへ行って手当てするよ 511 00:48:13,692 --> 00:48:16,495 ま 待ってください 事故を知ってるでしょ? 512 00:48:16,495 --> 00:48:19,198 きっと よその病院でも 患者でいっぱいのはずだ 513 00:48:19,198 --> 00:48:21,133 だったら私がオペをしてやる 514 00:48:21,133 --> 00:48:23,468 あ… あなたも医者なんですか? 515 00:48:23,468 --> 00:48:25,404 ああ そのようなもんだ 516 00:48:25,404 --> 00:48:28,874 だからといって母親を 人任せにできるもんか 517 00:48:28,874 --> 00:48:31,777 さあ 渡してください それが 518 00:48:31,777 --> 00:48:33,779 今まで母親を ないがしろにしてきた 519 00:48:33,779 --> 00:48:36,481 息子に言えるセリフか? 520 00:48:36,481 --> 00:48:40,118 5000万だ そうしたら この患者は譲ってやる 521 00:48:40,118 --> 00:48:43,856 ご… 5000万? 脅す気か? 522 00:48:43,856 --> 00:48:48,256 私なら母親の値段は 100億つけたって安いもんだがね 523 00:48:53,131 --> 00:48:56,468 分かった 金は用意する 524 00:48:56,468 --> 00:48:59,371 あなた 冗談じゃないわ そんな大金 525 00:48:59,371 --> 00:49:02,407 お前は黙っていろ あなた 526 00:49:02,407 --> 00:49:04,543 あなたのおっしゃるとおりだ 527 00:49:04,543 --> 00:49:07,546 私は大切なものを 見ようとしなかった 528 00:49:07,546 --> 00:49:10,816 何で こんな簡単なことが… 529 00:49:10,816 --> 00:49:16,288 お金なんかより大切なものが 世の中にはあるんだ 530 00:49:16,288 --> 00:49:18,788 今の気持ち 忘れるな 531 00:49:22,094 --> 00:49:25,294 緊急手術だ オペは私が担当する 532 00:49:29,334 --> 00:49:32,771 あなたは一体… 私の名はブラックジャック 533 00:49:32,771 --> 00:49:35,140 ま… まさか あの… 534 00:49:35,140 --> 00:49:37,640 安心しろ 必ず助ける 535 00:49:41,980 --> 00:49:44,080 オペを始める はい 536 00:49:47,653 --> 00:49:50,055 それっ 537 00:49:50,055 --> 00:49:53,058 よっ ほいさー 538 00:49:53,058 --> 00:49:55,327 へえ ピノコちゃん うまくなったね 539 00:49:55,327 --> 00:49:58,897 ピノコは けん玉の天才なんら 540 00:49:58,897 --> 00:50:01,500 あっ どうしたの ピノコちゃん 541 00:50:01,500 --> 00:50:04,403 けん玉のおばあさん どうしたかと思って 542 00:50:04,403 --> 00:50:07,105 大丈夫 きっと元気にしてるよ 543 00:50:07,105 --> 00:50:10,108 な ラルゴ? 544 00:50:10,108 --> 00:50:14,408 よーし 橋まで競争でちゅ ちょっと待って 545 00:50:27,559 --> 00:50:30,459 優一… 優一 546 00:50:32,597 --> 00:50:36,401 あ 母さん 母さん 気が付いたんだね 547 00:50:36,401 --> 00:50:39,972 お母さん 母さん ごめん ごめんな 548 00:50:39,972 --> 00:50:42,172 お母さん ごめんなさい 549 00:50:51,950 --> 00:50:54,250 母さんか… 550 00:52:40,325 --> 00:52:44,529 ちぇんちぇい 患者は200歳の老人です 551 00:52:44,529 --> 00:52:46,932 バカな この辺りには 552 00:52:46,932 --> 00:52:51,903 火の鳥伝説があるんです そんなものは迷信だ 553 00:52:51,903 --> 00:52:54,573 光る鳥なのら 554 00:52:54,573 --> 00:52:57,542 火の鳥の血で商売を始めるのだ 555 00:52:57,542 --> 00:53:01,113 ええ 巨万の富が稼げるわ 556 00:53:01,113 --> 00:53:03,213 あ あれは… 557 00:53:05,317 --> 00:53:08,117 ネクストカルテ 「火の鳥伝説」 558 00:53:10,856 --> 00:53:15,527 ピノコの日記 脅す気か? 559 00:53:15,527 --> 00:53:19,727 私なら母親の値段は 100億つけたって安いもんだがね 560 00:56:51,176 --> 00:56:53,578 神のようなメスさばきで 561 00:56:53,578 --> 00:56:57,015 奇跡を生み出す命の芸術家 562 00:56:57,015 --> 00:57:01,915 時代が望んだ天才外科医 ブラック・ジャック 563 00:57:26,678 --> 00:57:30,014 ちぇんちぇい 国際郵便らって 564 00:57:30,014 --> 00:57:32,514 ん?誰だ? 565 00:57:34,953 --> 00:57:37,756 差出人の名前がないな 566 00:57:37,756 --> 00:57:40,024 うん 567 00:57:40,024 --> 00:57:42,724 にゃに? CD-ROMだ 568 00:57:46,297 --> 00:57:49,033 音声データか 569 00:57:49,033 --> 00:57:51,903 ウイルスはないようだな 570 00:57:51,903 --> 00:57:56,608 ブラック・ジャック先生 私の身内が ひどい病気で苦しんでいます 571 00:57:56,608 --> 00:57:59,811 治していただければ 1000万ドル以上にも当たる 572 00:57:59,811 --> 00:58:03,081 お礼を差し上げます 573 00:58:03,081 --> 00:58:06,451 いっちぇん万ドルって いくらなのよさ? 574 00:58:06,451 --> 00:58:10,422 ブラック・ジャック先生しか お願いする方がおりません 575 00:58:10,422 --> 00:58:14,192 患者は200歳の老人です 576 00:58:14,192 --> 00:58:18,696 どうか私たちを助けてください 577 00:58:18,696 --> 00:58:22,233 バカな どうちたの?ちぇんちぇい 578 00:58:22,233 --> 00:58:24,936 こいつはタチの悪いイタズラだな 579 00:58:24,936 --> 00:58:27,839 200年も生きた人間が いるわけがない 580 00:58:27,839 --> 00:58:29,808 ちょうなの? 581 00:58:29,808 --> 00:58:33,178 人はどんなに長生きしても 120歳くらいだ 582 00:58:33,178 --> 00:58:35,180 じゃあ ちぇんちぇい この患者さんは 583 00:58:35,180 --> 00:58:37,348 治ちに行かないの? 584 00:58:37,348 --> 00:58:40,251 200歳などという患者は存在しない 585 00:58:40,251 --> 00:58:44,051 それに私には今 他の患者がいる 586 00:58:50,462 --> 00:58:55,867 老齢による脳軟化症が 手術で治った事例はないはずだよ 587 00:58:55,867 --> 00:58:58,403 投薬も効果がないか 588 00:58:58,403 --> 00:59:02,640 アサノ先生は僕らの恩師だが もうご高齢だ 589 00:59:02,640 --> 00:59:06,077 本間先生と同じ世代だし 590 00:59:06,077 --> 00:59:08,077 これはもう… 591 00:59:09,948 --> 00:59:12,851 すまない いいんだ 592 00:59:12,851 --> 00:59:17,351 あの時 私が本間先生を 治せなかったのは事実だ 593 00:59:20,658 --> 00:59:24,095 本間先生は私の命の恩人だ 594 00:59:24,095 --> 00:59:28,295 何としても治ってほしかったが 手術は無駄だった 595 00:59:33,905 --> 00:59:36,705 今の技術では無理か 596 00:59:40,411 --> 00:59:44,249 ブラック・ジャック先生しか お願いする方がおりません 597 00:59:44,249 --> 00:59:47,185 患者は200歳の老人です 598 00:59:47,185 --> 00:59:52,685 患者は200歳の老人です どうか私たちを助けてください 599 01:00:08,439 --> 01:00:10,975 日本からは かなりの道のりですが 600 01:00:10,975 --> 01:00:13,611 飛行機で近くの空港まで 来ていただければ 601 01:00:13,611 --> 01:00:15,613 迎えにあがります 602 01:00:15,613 --> 01:00:18,449 ミックチュジューチュ ちょうらい 603 01:00:18,449 --> 01:00:21,352 はい 604 01:00:21,352 --> 01:00:23,552 どうぞ 605 01:00:26,824 --> 01:00:29,561 快適な旅なのよね 606 01:00:29,561 --> 01:00:32,561 この先は そういうわけにも いかんだろうな 607 01:01:08,833 --> 01:01:13,438 とてつもなく遠いとこへ 来ちゃったよのさ 608 01:01:13,438 --> 01:01:15,438 さて 609 01:01:18,176 --> 01:01:20,576 ブラック・ジャック先生ね? ああ 610 01:01:24,616 --> 01:01:27,819 ミリアムです 来てくださって感謝しています 611 01:01:27,819 --> 01:01:29,754 あ こりゃどうも 612 01:01:29,754 --> 01:01:34,892 あたちは ちぇんちぇいの 奥さんのピノコ 613 01:01:34,892 --> 01:01:36,992 奥さん? 614 01:01:47,338 --> 01:01:51,342 それは? ん?ああ これ? 615 01:01:51,342 --> 01:01:54,646 麻酔銃よ そんなもの何に使うんだ? 616 01:01:54,646 --> 01:01:56,846 後で分かるわ 617 01:02:02,253 --> 01:02:04,555 ピクニックみたいにゃのさ 618 01:02:04,555 --> 01:02:07,792 はい ちぇんちぇい あーん 619 01:02:07,792 --> 01:02:10,395 のんきにしてられるのも 今のうちだぞ 620 01:02:10,395 --> 01:02:12,495 え? 621 01:02:18,670 --> 01:02:21,339 何か ちゅごいとこなのら 622 01:02:21,339 --> 01:02:25,243 地球にもこんな すさまじい景色が まだあったんだな 623 01:02:25,243 --> 01:02:28,112 昔は遊牧の民が もっといたんです 624 01:02:28,112 --> 01:02:31,883 どこへ行ったの? みんな 町へ 625 01:02:31,883 --> 01:02:35,520 お前さん 私への謝礼は 1000万ドルと言ったが 626 01:02:35,520 --> 01:02:39,490 どうやって払うんだ? 1000万ドルに当たる謝礼です 627 01:02:39,490 --> 01:02:43,361 ほう 宝石でも見つけたか 628 01:02:43,361 --> 01:02:46,064 もっと ずっと価値があるもの 629 01:02:46,064 --> 01:02:49,867 病人が200歳というのは 何かの間違いだろ 630 01:02:49,867 --> 01:02:52,103 本人に お会いになって 631 01:02:52,103 --> 01:02:54,503 は!ちぇんちぇい あれ 632 01:02:56,641 --> 01:03:00,244 あれはオボー 遊牧民があちこちに作って 633 01:03:00,244 --> 01:03:02,744 目印にした道しるべです 634 01:03:29,941 --> 01:03:32,477 お疲れさま 着きました 635 01:03:32,477 --> 01:03:36,177 アッチョンブリケ 636 01:03:40,651 --> 01:03:42,951 さあ どうぞ中へ 637 01:03:47,825 --> 01:03:50,294 ちぇんちぇい あれ… 638 01:03:50,294 --> 01:03:52,494 何なのさ? 639 01:03:56,768 --> 01:03:59,237 これは… 640 01:03:59,237 --> 01:04:03,674 しかし 何という姿だ 641 01:04:03,674 --> 01:04:06,010 病人は その年寄りです 642 01:04:06,010 --> 01:04:09,213 私のひいひいひいひいおじいさん 643 01:04:09,213 --> 01:04:12,650 私が子供の頃から もう こんな姿だったわ 644 01:04:12,650 --> 01:04:14,719 今年で200歳になるの 645 01:04:14,719 --> 01:04:19,524 出生記録などはないんだろう? 何かの間違いだ 646 01:04:19,524 --> 01:04:22,960 正確には190と3ヵ月 647 01:04:22,960 --> 01:04:28,633 この地方を襲った大洪水の年に 生まれたという記録が 648 01:04:28,633 --> 01:04:31,002 コーカサスから西アジアにかけて 649 01:04:31,002 --> 01:04:33,838 長寿の人間が 多いとは聞いているが 650 01:04:33,838 --> 01:04:35,873 200歳とは初めてだ 651 01:04:35,873 --> 01:04:39,544 この辺りには 火の鳥伝説があるんです 652 01:04:39,544 --> 01:04:41,546 火の鳥って何なの? 653 01:04:41,546 --> 01:04:44,415 火の鳥は永遠に死なない鳥 654 01:04:44,415 --> 01:04:48,619 その血を飲んだ人間も 永遠の命を授かるの 655 01:04:48,619 --> 01:04:50,888 そんなものは迷信だ 656 01:04:50,888 --> 01:04:53,191 おじいさんが死ぬに死ねないのは 657 01:04:53,191 --> 01:04:55,793 昔 火の鳥の生き血を 飲んだからなの 658 01:04:55,793 --> 01:04:57,728 バカな では 659 01:04:57,728 --> 01:05:00,731 なぜ おじいさんは 200年も生きてこられたの? 660 01:05:00,731 --> 01:05:03,901 何か科学的な理由があるはずだ 661 01:05:03,901 --> 01:05:06,301 火の鳥なんて信じられん 662 01:05:09,173 --> 01:05:11,573 では証拠を見せるわ 663 01:05:17,748 --> 01:05:23,448 ちぇんちぇい 待ってよ 待って 664 01:05:27,158 --> 01:05:30,828 他の村人たちは? ここは不便だと言って 665 01:05:30,828 --> 01:05:33,197 みんな町へ移っていったわ 666 01:05:33,197 --> 01:05:35,867 なぜ お前さんは 出ていかないんだ? 667 01:05:35,867 --> 01:05:38,769 代々 譲り受けてきた 土地を離れて? 668 01:05:38,769 --> 01:05:41,772 そんなこと できるわけないわ 669 01:05:41,772 --> 01:05:45,672 火の鳥は この土地を 守る人間のものなのよ 670 01:05:49,413 --> 01:05:52,650 おじいさんは若い頃 偶然 火の鳥を見つけて 671 01:05:52,650 --> 01:05:54,886 ナイフで切りつけたんですって 672 01:05:54,886 --> 01:05:58,823 火の鳥には逃げられたけど ナイフに付いた血をなめて 673 01:05:58,823 --> 01:06:01,125 永遠の命を手に入れたの 674 01:06:01,125 --> 01:06:03,060 だが病気にはなった 675 01:06:03,060 --> 01:06:06,964 ええ 年は取るし 病気にもなるわ 676 01:06:06,964 --> 01:06:09,864 でも苦しむだけで 死ぬことはないの 677 01:06:12,603 --> 01:06:15,640 見て あれよ 678 01:06:15,640 --> 01:06:18,140 あの洞窟が火の鳥の巣よ 679 01:06:26,684 --> 01:06:30,655 あ!光る鳥なのら! 680 01:06:30,655 --> 01:06:35,226 こいつは驚いたな あんな光は見たことがない 681 01:06:35,226 --> 01:06:37,662 ね?先生も不思議に思うでしょ 682 01:06:37,662 --> 01:06:40,564 ああ 下を見て 683 01:06:40,564 --> 01:06:43,801 洞窟の中は 複雑な迷路になっているの 684 01:06:43,801 --> 01:06:46,470 おじいさんしか道は知らないわ 685 01:06:46,470 --> 01:06:49,440 家族の誰かに 道を教えると言っていたのに 686 01:06:49,440 --> 01:06:51,709 病気になってしまって 687 01:06:51,709 --> 01:06:54,612 お願い おじいさんの病気を治して 688 01:06:54,612 --> 01:06:57,081 口が利けるようにしてほしいの 689 01:06:57,081 --> 01:06:59,517 そして老人から道を聞き出し 690 01:06:59,517 --> 01:07:02,954 麻酔銃で火の鳥を生け捕りにする 691 01:07:02,954 --> 01:07:06,154 1000万ドル以上に当たる報酬よ 692 01:07:08,192 --> 01:07:11,996 おじいさんは少しなめただけで 200歳まで生きたわ 693 01:07:11,996 --> 01:07:14,332 ならスプーン1杯飲んだら? 694 01:07:14,332 --> 01:07:16,267 コップ1杯の血を飲んだら? 695 01:07:16,267 --> 01:07:19,170 永遠の若さすら 手に入るんじゃなくって? 696 01:07:19,170 --> 01:07:21,172 さあな 697 01:07:21,172 --> 01:07:23,708 先生は これまで大金を取って 698 01:07:23,708 --> 01:07:28,412 世界中のお金持ちを 治してきたのでしょう? 699 01:07:28,412 --> 01:07:32,817 つかの間 生き延びるために 先生に大金を払うような人たちは 700 01:07:32,817 --> 01:07:35,853 永遠の命に どれだけ払ってくれるのかしら 701 01:07:35,853 --> 01:07:39,056 火の鳥の血で商売を始めるのか 702 01:07:39,056 --> 01:07:42,656 ええ 巨万の富が稼げるわ 703 01:08:00,211 --> 01:08:03,047 こりゃ末期的だ 肉腫があちこちに転移した上 704 01:08:03,047 --> 01:08:04,982 みんな でっかくなってる 705 01:08:04,982 --> 01:08:08,552 よくも こんなになって 生きてるな 信じられん 706 01:08:08,552 --> 01:08:11,122 だから言ったでしょ この年寄りは 707 01:08:11,122 --> 01:08:13,090 死ぬこともできないの 708 01:08:13,090 --> 01:08:15,659 これだけ転移すれば たとえ手術しても 709 01:08:15,659 --> 01:08:19,030 またすぐ別のができる 無駄だぜ 710 01:08:19,030 --> 01:08:22,230 いいからお願い 全部 取ってあげて 711 01:09:01,605 --> 01:09:05,543 どうにか摘出が終わったが 再発の可能性は高い 712 01:09:05,543 --> 01:09:08,779 このままではもたんぞ 大丈夫よ 713 01:09:08,779 --> 01:09:11,182 おじいさんは生き続けるわ 714 01:09:11,182 --> 01:09:14,552 それこそ火の鳥の血を 飲ませればいいのよ 715 01:09:14,552 --> 01:09:17,455 私は この老人に聞いてみたいね 716 01:09:17,455 --> 01:09:21,225 200年も生きるということは どういうものなのかを 717 01:09:21,225 --> 01:09:23,925 さあ もっと水を くんできてくれないか 718 01:09:31,936 --> 01:09:33,936 ちっこ 719 01:09:36,707 --> 01:09:39,007 お… お前さんは… 720 01:09:40,978 --> 01:09:43,514 じいさん ものが 言えるようになったか 721 01:09:43,514 --> 01:09:46,517 おかげさまでな 722 01:09:46,517 --> 01:09:49,186 町へ移って再検査した方がいい 723 01:09:49,186 --> 01:09:52,623 私としても あなたを詳しく調べたい 724 01:09:52,623 --> 01:09:56,026 恩人だから正直に言うが 725 01:09:56,026 --> 01:09:58,629 わしは血を飲んでねえ 726 01:09:58,629 --> 01:10:02,500 あの鳥の血を飲んだ というのはウソじゃ 727 01:10:02,500 --> 01:10:05,002 何だって? 若い頃に 728 01:10:05,002 --> 01:10:08,706 火の鳥を捕まえに行ったのは 本当じゃ 729 01:10:08,706 --> 01:10:14,512 今でも あの時のことは よく覚えとる 730 01:10:14,512 --> 01:10:19,717 わしは仲間と苦労して 道を調べたんじゃ 731 01:10:19,717 --> 01:10:25,923 オボーの下には 途中までの地図を残してある 732 01:10:25,923 --> 01:10:29,793 途中5つに道が分かれてるが 733 01:10:29,793 --> 01:10:32,596 双子岩が目印になる 734 01:10:32,596 --> 01:10:36,600 双子岩の間を通って奥へ進めば 735 01:10:36,600 --> 01:10:39,400 火の鳥の住む洞窟じゃ 736 01:10:48,078 --> 01:10:53,050 そこまで行ったが 火の鳥は捕まえられなかった 737 01:10:53,050 --> 01:10:57,821 わしは悔しくて 飲んだとウソをついたんじゃ 738 01:10:57,821 --> 01:11:00,758 やがて年を取れば取るほど 739 01:11:00,758 --> 01:11:04,028 皆が大事に してくれるようになった 740 01:11:04,028 --> 01:11:07,398 火の鳥の血の力だと 思ったんだろうな 741 01:11:07,398 --> 01:11:11,635 だがウソがばれたらと思うと 怖かった 742 01:11:11,635 --> 01:11:14,104 この土地を追放されないよう 743 01:11:14,104 --> 01:11:17,141 何とかウソを本当にしたかった 744 01:11:17,141 --> 01:11:20,277 わしは いつか火の鳥の血を飲んで 745 01:11:20,277 --> 01:11:23,547 死なんようになりたいと そればかり思い詰めて 746 01:11:23,547 --> 01:11:26,584 とにかく生きてきたのじゃ 747 01:11:26,584 --> 01:11:32,256 それで200歳か よう生きたもんじゃ 気力じゃよ 748 01:11:32,256 --> 01:11:35,125 だが子が死に 孫が死に 749 01:11:35,125 --> 01:11:39,129 ひ孫 やしゃごたちは この地を去っていった 750 01:11:39,129 --> 01:11:44,368 あの子に言うとくれ もう血はいらんと 751 01:11:44,368 --> 01:11:47,304 ミリアムは火の鳥の血を 欲しがっているが… 752 01:11:47,304 --> 01:11:50,841 火の鳥に近づいてはならんのだ 753 01:11:50,841 --> 01:11:53,210 私も知りたいところだがね 754 01:11:53,210 --> 01:11:56,880 長寿をもたらす血が 本当にあるのかどうか 755 01:11:56,880 --> 01:11:59,783 な… ならんのだ! 756 01:11:59,783 --> 01:12:03,020 ちぇんちぇい あのお姉ちゃん 鉄砲持って 757 01:12:03,020 --> 01:12:04,955 山の方へ行ったわよ 758 01:12:04,955 --> 01:12:08,555 いかん!あの穴には… 759 01:12:12,529 --> 01:12:14,929 毒ヘビがおるんじゃ 760 01:12:18,736 --> 01:12:22,036 ピノコ じいさんを頼む え?あたちが? 761 01:12:26,977 --> 01:12:29,177 オボー これだわ 762 01:12:47,631 --> 01:12:50,431 おーい 待て 763 01:12:55,105 --> 01:12:57,905 先生 今頃 来たって遅いわよ 764 01:13:02,446 --> 01:13:07,284 おーい 私だ 鳥に近づくな 765 01:13:07,284 --> 01:13:09,784 奥には毒ヘビがいるんだぞ 766 01:13:22,766 --> 01:13:26,866 一発で仕留めなければ 永久に逃げて行ってしまう 767 01:13:36,213 --> 01:13:38,413 やったわ やったわ 768 01:13:45,589 --> 01:13:47,589 キャー 769 01:13:54,298 --> 01:13:59,136 おい 先生 助けて 770 01:13:59,136 --> 01:14:01,336 待ってろ 771 01:14:07,711 --> 01:14:09,911 おい しっかりしろ 772 01:14:12,483 --> 01:14:15,252 ヘビも光っている? 773 01:14:15,252 --> 01:14:17,852 あの火の鳥と同じ輝きだ 774 01:14:20,090 --> 01:14:24,828 血… 血… 775 01:14:24,828 --> 01:14:27,464 これは発光バクテリアか 776 01:14:27,464 --> 01:14:32,636 火の鳥の血さえ飲めば… 777 01:14:32,636 --> 01:14:34,671 よせ その鳥もヘビも 778 01:14:34,671 --> 01:14:38,442 同じように発光バクテリアが 体に付いているだけなんだ 779 01:14:38,442 --> 01:14:41,011 その血を飲んでも助からんぞ 780 01:14:41,011 --> 01:14:45,611 そんなはず… ないわ… 781 01:14:47,785 --> 01:14:50,285 戻ってこい 応急処置をする 782 01:14:56,593 --> 01:14:58,929 おい 783 01:14:58,929 --> 01:15:01,029 しっかりしろ ミリアム 784 01:15:03,767 --> 01:15:07,237 ど… どうして? 785 01:15:07,237 --> 01:15:09,737 おい ミリアム 786 01:15:23,520 --> 01:15:26,190 お姉ちゃん ちっかりちて 787 01:15:26,190 --> 01:15:29,390 町まで行けば血清がある 大丈夫だ 788 01:15:40,571 --> 01:15:45,409 これは? あの鳥の血液の成分表だよ 789 01:15:45,409 --> 01:15:47,978 お前さんの手に付いていたんだ 790 01:15:47,978 --> 01:15:51,648 約束通り報酬としていただいたよ 791 01:15:51,648 --> 01:15:55,519 これといって特別な成分はない よくいる鳥の血と変わらん 792 01:15:55,519 --> 01:15:57,488 ウソ!ウソよ 793 01:15:57,488 --> 01:16:01,124 きっと検査なんかじゃ 分からない力があるんだわ 794 01:16:01,124 --> 01:16:03,193 あれは火の鳥なんかじゃない 795 01:16:03,193 --> 01:16:06,530 バクテリアで光って見えただけの ただの鳥だ 796 01:16:06,530 --> 01:16:09,566 じゃあ どうして 火の鳥伝説があるの? 797 01:16:09,566 --> 01:16:13,604 きっとどこかに 本物の火の鳥はいるのよ 798 01:16:13,604 --> 01:16:16,240 ちぇんちぇい これ買っちゃった 799 01:16:16,240 --> 01:16:18,740 写楽のお土産にちゅるの 800 01:16:20,744 --> 01:16:23,647 伝説を信じるのは勝手だが 801 01:16:23,647 --> 01:16:27,818 それで大切な命を失ったら 愚かだとは思わないか 802 01:16:27,818 --> 01:16:30,218 永遠の命なんてないんだ 803 01:16:46,837 --> 01:16:49,139 ミックチュジューチュ ちょうらい 804 01:16:49,139 --> 01:16:51,339 はい どうぞ 805 01:16:54,077 --> 01:16:58,682 あたちは火の鳥の血より こっちがいいよのじゃ 806 01:16:58,682 --> 01:17:01,418 あ!あー! 807 01:17:01,418 --> 01:17:06,256 ちぇんちぇい あれ! うん?どうした? 808 01:17:06,256 --> 01:17:10,827 あれ?何でもないよのじゃ 809 01:17:10,827 --> 01:17:14,231 ちぇんちぇいは火の鳥の血 欲ちくないの? 810 01:17:14,231 --> 01:17:18,101 私の仕事は人間を 死ななくすることじゃない 811 01:17:18,101 --> 01:17:20,401 人間を治す仕事だ 812 01:19:10,480 --> 01:19:12,480 うわ 何なの? 813 01:19:16,520 --> 01:19:21,258 俺たち漁師は昔から やつらと うまく折り合いをつけてきた 814 01:19:21,258 --> 01:19:23,258 人食いシャチを殺せ 815 01:19:30,701 --> 01:19:33,001 お前を死なせはしない 816 01:19:35,672 --> 01:19:38,672 ネクストカルテ 「シャチの贈りもの」 817 01:19:41,178 --> 01:19:43,747 ピノコの日記 818 01:19:43,747 --> 01:19:47,617 私の仕事は人間を 死ななくすることじゃない 819 01:19:47,617 --> 01:19:49,717 人間を治す仕事だ 820 01:23:21,164 --> 01:23:23,533 神のようなメスさばきで 821 01:23:23,533 --> 01:23:27,037 奇跡を生み出す命の芸術家 822 01:23:27,037 --> 01:23:31,937 時代が望んだ天才外科医 ブラック・ジャック 823 01:23:45,088 --> 01:23:49,759 ラルゴ ラルゴ 824 01:23:49,759 --> 01:23:52,629 ラルゴ ごはんれちゅよ 825 01:23:52,629 --> 01:23:56,499 もう ろこ行ったんらろ 826 01:23:56,499 --> 01:24:00,136 ラルゴ 827 01:24:00,136 --> 01:24:03,836 ラルゴったら ろこ行ってたの? ごはんでちゅよ 828 01:24:05,775 --> 01:24:07,875 うわ 何なの? 829 01:24:09,746 --> 01:24:13,083 アッチョンブリケ 830 01:24:13,083 --> 01:24:15,919 ちぇんちぇい 何だ?どうした ピノコ 831 01:24:15,919 --> 01:24:18,822 これこれこれ これ これ見て これ 832 01:24:18,822 --> 01:24:21,122 これ本物? 833 01:24:28,231 --> 01:24:30,166 あっちらよ 834 01:24:30,166 --> 01:24:33,903 あっちの方からラルゴが くわえて来たんら 835 01:24:33,903 --> 01:24:36,306 この先は岩場と海らけろ 836 01:24:36,306 --> 01:24:40,543 もしかしたらラルゴ 宝物を見つけたのかもしれない 837 01:24:40,543 --> 01:24:42,943 そうかもしれんな え? 838 01:24:44,948 --> 01:24:48,184 どこ行くの? 宝物のある場所だ 839 01:24:48,184 --> 01:24:52,055 待って あたちも行く 840 01:24:52,055 --> 01:24:56,593 ラルゴ 先生 待ってちょ 待って 841 01:24:56,593 --> 01:25:00,764 あ!洞窟 真っ暗よのさ 842 01:25:00,764 --> 01:25:04,267 気を付けろ 843 01:25:04,267 --> 01:25:06,667 薄気味悪い 844 01:25:13,910 --> 01:25:16,610 やっと出られたよのさ 845 01:25:21,351 --> 01:25:24,988 うわ きれいな所 846 01:25:24,988 --> 01:25:28,288 どうして今まで 教えてくれなかったの? 847 01:25:30,927 --> 01:25:34,264 ちょっとラルゴ 風邪引いちゃうよ 848 01:25:34,264 --> 01:25:36,364 戻ってきなちゃい 849 01:25:44,707 --> 01:25:46,976 あ!また真珠 850 01:25:46,976 --> 01:25:50,376 まだたくさんあるはずだ え?本当? 851 01:25:57,620 --> 01:26:00,190 うっそー 852 01:26:00,190 --> 01:26:03,093 こんなにいっぱい 853 01:26:03,093 --> 01:26:06,329 これ全部 真珠?拾っていい? 854 01:26:06,329 --> 01:26:08,898 ああ 855 01:26:08,898 --> 01:26:10,898 わーい 856 01:26:19,576 --> 01:26:21,911 欲を出すから罰が当たったな 857 01:26:21,911 --> 01:26:27,450 まだ何も取ってない 取ったのはラルゴらけよ 858 01:26:27,450 --> 01:26:29,953 ねえ ちぇんちぇい ろうちて ここには 859 01:26:29,953 --> 01:26:32,555 こんなに真珠があるの? 860 01:26:32,555 --> 01:26:35,458 あれは全部 私の友達の物なんだ 861 01:26:35,458 --> 01:26:37,694 おともらち? ああ 862 01:26:37,694 --> 01:26:40,094 あいつと別れて もう10年になる 863 01:26:42,298 --> 01:26:44,498 彼は海から やってきた 864 01:26:53,476 --> 01:26:58,848 10年前 私はこの南の岬に 診療所を建てた 865 01:26:58,848 --> 01:27:03,686 だが私のこの姿や 法外な治療費を 請求するうわさを聞いて 866 01:27:03,686 --> 01:27:06,686 診療所には誰一人 近寄ろうとしなかった 867 01:27:09,526 --> 01:27:12,126 私は本当に孤独だった 868 01:27:14,964 --> 01:27:17,964 今日も一人の患者も来ず か 869 01:27:23,573 --> 01:27:25,573 何の音だ? 870 01:27:30,346 --> 01:27:32,546 下の方だ 871 01:27:43,026 --> 01:27:45,126 あれは… 872 01:27:51,201 --> 01:27:55,501 こりゃひどいな どうしたんだ 何にやられた? 873 01:28:00,743 --> 01:28:03,580 相当弱ってるな お前 874 01:28:03,580 --> 01:28:06,549 おっと 何も取って 食おうってんじゃない 875 01:28:06,549 --> 01:28:09,052 安心しろ 私は医者だ 876 01:28:09,052 --> 01:28:12,021 もっとも 人間のだがね 877 01:28:12,021 --> 01:28:14,591 こいつは かみ傷だな 878 01:28:14,591 --> 01:28:17,491 同じ ほ乳類だ 応急処置くらいはできるだろう 879 01:28:20,196 --> 01:28:23,733 お前は この町で 最初の私の患者だよ 880 01:28:23,733 --> 01:28:26,703 治療費はサービスしとくぜ 881 01:28:26,703 --> 01:28:29,303 それが私と彼の出会いだった 882 01:28:35,445 --> 01:28:38,047 4~5日そこで安静にしていろ 883 01:28:38,047 --> 01:28:41,551 そうすればまた 泳げるようになるからな 884 01:28:41,551 --> 01:28:44,220 あの日以来 私はなぜか あのシャチのことが 885 01:28:44,220 --> 01:28:46,856 気にかかっていた 886 01:28:46,856 --> 01:28:50,756 その2日後 私は再び この入り江に来てみた 887 01:28:55,098 --> 01:28:57,798 元の海へ戻ったか 888 01:29:08,044 --> 01:29:10,544 おい まだムチャをするな 889 01:29:15,885 --> 01:29:18,121 へえ 890 01:29:18,121 --> 01:29:21,357 野生動物は傷の治りが 早いって聞いたけど 891 01:29:21,357 --> 01:29:24,627 本当だな ん? 892 01:29:24,627 --> 01:29:26,863 何だ これは 893 01:29:26,863 --> 01:29:32,101 あ!真珠じゃないか くれるっていうのか 894 01:29:32,101 --> 01:29:35,672 そうか お前エチケットを わきまえてるんだな 895 01:29:35,672 --> 01:29:38,708 いただくよ ありがとう 896 01:29:38,708 --> 01:29:42,208 私には彼が 心なしか 喜んでいるように思えた 897 01:29:44,280 --> 01:29:47,380 その日から 彼との交遊が始まった 898 01:29:57,560 --> 01:30:00,229 すみませんが うん? 899 01:30:00,229 --> 01:30:02,699 この魚を少し分けてくれませんか 900 01:30:02,699 --> 01:30:04,634 そいつはクズで捨てるやつだ 901 01:30:04,634 --> 01:30:07,370 魚なら市場へ行って買やいい 902 01:30:07,370 --> 01:30:10,406 いえ でも それで十分なんです 903 01:30:10,406 --> 01:30:15,111 猫にでもやるのかい? ええ そんなところです 904 01:30:15,111 --> 01:30:17,513 ほら 持ってきな 905 01:30:17,513 --> 01:30:19,549 金なら いらねえ 906 01:30:19,549 --> 01:30:22,051 どうも 907 01:30:22,051 --> 01:30:25,822 おやじ 誰だ あいつ 気味の悪いやつだな 908 01:30:25,822 --> 01:30:27,757 余計なこと 言ってねえで仕事しろ 909 01:30:27,757 --> 01:30:29,757 へいへい 910 01:30:32,428 --> 01:30:34,428 それ 911 01:30:41,537 --> 01:30:45,475 いつの間にか彼に会うのが 私の日課になっていた 912 01:30:45,475 --> 01:30:47,675 そんな ある日 913 01:30:51,214 --> 01:30:56,052 おい どうした 彼は再び私の患者になった 914 01:30:56,052 --> 01:31:00,723 お前またケガをしたのか 今度は打ち身もあるな 915 01:31:00,723 --> 01:31:04,627 岩にぶつけたのか? それとも仲間とケンカでもしたか 916 01:31:04,627 --> 01:31:10,166 お前みたいな乱暴者はな 当分 入院でもした方がいいんだ 917 01:31:10,166 --> 01:31:13,002 少しくらい痛くても我慢しろ 918 01:31:13,002 --> 01:31:17,502 まったくもう 人間相手はやめて 獣医に転向するかな 919 01:31:22,478 --> 01:31:25,481 しっかり かじ取れ 魚が逃げちまうぞ 920 01:31:25,481 --> 01:31:28,251 うっせーな やってるよ この… 921 01:31:28,251 --> 01:31:30,651 口だけは一人前になりがって 922 01:31:36,426 --> 01:31:39,328 ありゃ こないだの… 923 01:31:39,328 --> 01:31:41,631 どうした おやじ? 何でもねえ 924 01:31:41,631 --> 01:31:44,867 ちゃんと前 見てろ 925 01:31:44,867 --> 01:31:46,803 さあ 済んだぞ 926 01:31:46,803 --> 01:31:50,303 再診だから20万円 いただきましょうかね 927 01:31:55,945 --> 01:31:59,445 用意のいいやつだな お前 負けたよ 928 01:32:01,751 --> 01:32:07,223 私は彼にトリトンと名を付け カルテを作成した 929 01:32:07,223 --> 01:32:09,723 そのトリトンのカルテは たちまち増えていった 930 01:32:11,694 --> 01:32:16,532 何しろ彼は10日に1回は ケガをして逃げ込んできたからな 931 01:32:16,532 --> 01:32:20,937 そして そのつど 治療費の 代わりとなるものを持ってきた 932 01:32:20,937 --> 01:32:23,506 真珠が多かったが サンゴのこともあり 933 01:32:23,506 --> 01:32:27,109 時には古い金貨のことも 934 01:32:27,109 --> 01:32:31,709 彼と私は いつしか不思議な 信頼関係で結ばれていた 935 01:32:39,222 --> 01:32:41,924 いつもすいません 構わねえよ 936 01:32:41,924 --> 01:32:46,762 どうせ捨てちまうんだ それにしても 毎朝マメに来るね 937 01:32:46,762 --> 01:32:49,765 よほどデカい猫… なんだな 938 01:32:49,765 --> 01:32:51,965 え?ええ まあ 939 01:32:57,206 --> 01:33:00,776 よう 組合に顔出してくれよ シャチ退治の件で話が… 940 01:33:00,776 --> 01:33:04,280 俺は行かねえ 代わりに息子が行くさ 941 01:33:04,280 --> 01:33:07,750 おやじ まいったな ところで 942 01:33:07,750 --> 01:33:10,786 さっきの男 知り合いなのか? いいや 943 01:33:10,786 --> 01:33:14,357 ありゃ 最近 南の岬に 開業した医者だぞ 944 01:33:14,357 --> 01:33:17,560 医者? ああ 腕は立つらしいが 945 01:33:17,560 --> 01:33:20,396 気味悪がって誰も近寄らねえ 946 01:33:20,396 --> 01:33:22,796 へえ 医者かよ 947 01:33:32,308 --> 01:33:34,408 おい トリトン ちょっと… 948 01:33:50,593 --> 01:33:53,429 やったな こいつめ 949 01:33:53,429 --> 01:33:56,699 私は何度も トリトンと一緒に泳いだ 950 01:33:56,699 --> 01:34:00,002 そんなある日 彼の仲間に会ったんだ 951 01:34:00,002 --> 01:34:02,102 お?あれは… 952 01:34:04,206 --> 01:34:07,106 よう お前も一緒に遊ぶかい? 953 01:34:26,896 --> 01:34:30,396 心配するな 私は気にしていないよ 954 01:34:38,107 --> 01:34:41,010 くそ またシャチにやられた 955 01:34:41,010 --> 01:34:45,014 仕掛けは食い破る 漁場は荒らす まったく とんでもねえやつだ 956 01:34:45,014 --> 01:34:48,184 しかも何度 追い出しても また戻ってきやがる 957 01:34:48,184 --> 01:34:50,987 そういや ばんそうこう貼ってる姿 見たってやつも… 958 01:34:50,987 --> 01:34:54,223 バカ言え シャチが ばんそうこうなんか貼るか 959 01:34:54,223 --> 01:34:57,593 おやじは古いんだ 昔話ばっかして 960 01:34:57,593 --> 01:34:59,993 シャチを野放しにしてる 961 01:35:04,800 --> 01:35:07,803 ん? 962 01:35:07,803 --> 01:35:12,575 あんたか 悪いが今日はなしだ 魚は取れんかった 963 01:35:12,575 --> 01:35:15,044 いえ 聞きたいことがありまして 964 01:35:15,044 --> 01:35:18,914 そうか 俺もあんたと 話がしたいと思っていたんだ 965 01:35:18,914 --> 01:35:23,114 え? 海に… 海に出てみないか 966 01:35:25,988 --> 01:35:28,891 どうだい? 海の上もいいもんだろ 967 01:35:28,891 --> 01:35:32,361 ええ ところでシャチは元気かい? 968 01:35:32,361 --> 01:35:36,232 なぜ それを? 偶然 見ちまったのさ 969 01:35:36,232 --> 01:35:41,170 俺たち漁師は昔から やつらと うまく折り合いをつけてきた 970 01:35:41,170 --> 01:35:44,840 やつらが魚を取る 俺たちも魚を取る 971 01:35:44,840 --> 01:35:47,443 互いの生き方を認め合ってきた 972 01:35:47,443 --> 01:35:50,980 海の上で うまく生きてこられたんだ 973 01:35:50,980 --> 01:35:54,383 だが それも昔の話さ 974 01:35:54,383 --> 01:35:58,254 悪いことは言わねえ シャチには もう関わるな 975 01:35:58,254 --> 01:36:00,956 もうすぐ大規模な シャチ退治が始まる 976 01:36:00,956 --> 01:36:04,527 しかし シャチだって 海で自由に生きる権利はある 977 01:36:04,527 --> 01:36:06,796 そのとおりだ だが 978 01:36:06,796 --> 01:36:11,000 俺たちも生きていかなきゃ ならねえんだ 979 01:36:11,000 --> 01:36:15,300 しょせん人間とシャチは 住む世界が違うんだ 980 01:36:18,741 --> 01:36:22,611 トリトン お前 漁場荒らしだったんだな 981 01:36:22,611 --> 01:36:26,182 お前の傷は漁師たちに やられたものだったのか 982 01:36:26,182 --> 01:36:29,118 トリトン 大海原へ帰れ 983 01:36:29,118 --> 01:36:31,987 そして二度と ここへは戻るな 984 01:36:31,987 --> 01:36:34,687 でなければ お前は… 985 01:36:37,493 --> 01:36:41,793 さようなら トリトン いつかまた海のかなたで会おう 986 01:36:46,235 --> 01:36:48,437 それから しばらくの間 987 01:36:48,437 --> 01:36:50,737 私は入り江に 近づこうとしなかった 988 01:36:53,709 --> 01:36:57,313 それでトリトンは 海へ帰っちゃったの? 989 01:36:57,313 --> 01:37:03,452 その時 私はトリトンが大海原へ 帰ったと信じていたんだ 990 01:37:03,452 --> 01:37:05,752 あの事件が あるまではな 991 01:37:08,891 --> 01:37:13,129 待て 待ちやがれ シャチ野郎 992 01:37:13,129 --> 01:37:16,031 どこだ?どこ行った スピード落とせ 993 01:37:16,031 --> 01:37:19,731 エンジンがいかれるぞ 野郎 今日こそ息の根を… 994 01:37:33,816 --> 01:37:35,885 おやじ… あ! 995 01:37:35,885 --> 01:37:38,120 おやじ 996 01:37:38,120 --> 01:37:42,958 おやじ 逃げろ おやじ!おやじ! 997 01:37:42,958 --> 01:37:44,958 おやじ! 998 01:37:54,370 --> 01:37:57,139 俺は船にしがみついて助かったが 999 01:37:57,139 --> 01:37:59,141 おやじはシャチの野郎に… 1000 01:37:59,141 --> 01:38:02,778 バカな シャチが 人間の船を襲うなんて 1001 01:38:02,778 --> 01:38:05,581 本当なんだ 俺たちの船が着いた時 1002 01:38:05,581 --> 01:38:07,516 まだシャチがウロウロしてたんだ 1003 01:38:07,516 --> 01:38:09,952 背びれに三日月が あるやつだったぜ 1004 01:38:09,952 --> 01:38:11,887 何だって? あの野郎 1005 01:38:11,887 --> 01:38:14,223 きっと食うつもりだったんだ 1006 01:38:14,223 --> 01:38:18,023 こんなことになるなら もっと早く息の根を止めてれば… 1007 01:38:19,995 --> 01:38:24,333 おやじ… おやじは? かなり危険な状態です 1008 01:38:24,333 --> 01:38:29,171 今の当病院では 手を施せる者がおらず 1009 01:38:29,171 --> 01:38:33,342 そんな… 私が執刀する 1010 01:38:33,342 --> 01:38:36,942 おやじさんは私が必ず助ける 1011 01:38:47,223 --> 01:38:49,723 先生 頼んだぜ 1012 01:38:52,761 --> 01:38:56,198 ボスミン投与 輸血も 人工心肺の用意 急げ 1013 01:38:56,198 --> 01:38:58,198 はい 1014 01:39:01,170 --> 01:39:03,572 人食いシャチを殺せ 1015 01:39:03,572 --> 01:39:05,672 いいか 逃がすんじゃねえぞ 1016 01:39:07,543 --> 01:39:09,678 鉗子 はい 1017 01:39:09,678 --> 01:39:12,481 血圧 80 拡張期 測れません 1018 01:39:12,481 --> 01:39:14,581 ボスミン投与 はい 1019 01:39:27,062 --> 01:39:29,162 術式 終了 1020 01:39:42,244 --> 01:39:46,415 だが 私は忘れられなかった 1021 01:39:46,415 --> 01:39:48,615 トリトンのことが 1022 01:40:02,398 --> 01:40:05,698 ダメだ 今度ばかりは治せない 1023 01:40:08,070 --> 01:40:11,670 そんな目で私を見るな 諦めて帰れ 1024 01:40:19,682 --> 01:40:22,882 言ったはずだ 二度と来るなと 1025 01:40:26,055 --> 01:40:28,524 翌日もトリトンは やってきた 1026 01:40:28,524 --> 01:40:32,861 傷だらけのまま 新しい贈りものを持って 1027 01:40:32,861 --> 01:40:36,565 私はそれを知りながら 見て見ぬふりをした 1028 01:40:36,565 --> 01:40:41,437 毎日トリトンは弱っていきながら 真珠やサンゴを持ってきた 1029 01:40:41,437 --> 01:40:44,239 4つ 5つ 1030 01:40:44,239 --> 01:40:48,844 日を追うごとに入り江の底の 贈りものは増えていった 1031 01:40:48,844 --> 01:40:52,715 もうやめてくれ 俺は 真珠やサンゴが欲しいんじゃない 1032 01:40:52,715 --> 01:40:56,715 治せない もう治すわけにはいかないんだ 1033 01:41:04,126 --> 01:41:07,730 おやじ 分かるか?俺だ おやじ 1034 01:41:07,730 --> 01:41:11,633 デカい声 出すんじゃねえ このバカ 1035 01:41:11,633 --> 01:41:17,006 おやじが寝てる間に あのシャチ野郎 退治したからよ 1036 01:41:17,006 --> 01:41:19,742 何? あの三日月野郎だよ 1037 01:41:19,742 --> 01:41:23,278 あ?三日月のシャチをだと? 1038 01:41:23,278 --> 01:41:25,214 え?だって… 1039 01:41:25,214 --> 01:41:30,152 お前… お前 何てことを 1040 01:41:30,152 --> 01:41:33,989 確かに あの後 海へ沈んだ俺を狙って 1041 01:41:33,989 --> 01:41:36,325 シャチが襲ってきた 1042 01:41:36,325 --> 01:41:39,228 ケガで体が動かなかった俺は 1043 01:41:39,228 --> 01:41:41,964 あん時だけは もうダメだと思った 1044 01:41:41,964 --> 01:41:44,666 その時だ 1045 01:41:44,666 --> 01:41:47,403 背びれに三日月のある シャチが来て 1046 01:41:47,403 --> 01:41:51,173 もう一匹を追っ払ってくれた 1047 01:41:51,173 --> 01:41:53,876 そのうえ あいつは動けない俺を 1048 01:41:53,876 --> 01:41:57,146 みんなの船まで運んでくれたんだ 1049 01:41:57,146 --> 01:41:59,114 それを おめえは… 1050 01:41:59,114 --> 01:42:04,553 そんな じゃあ 俺たちが退治したのは… 1051 01:42:04,553 --> 01:42:06,753 先生? 1052 01:42:11,360 --> 01:42:13,560 トリトン 1053 01:42:16,165 --> 01:42:18,801 トリトン! 1054 01:42:18,801 --> 01:42:22,204 トリトン 1055 01:42:22,204 --> 01:42:24,139 まだ生きてる 1056 01:42:24,139 --> 01:42:27,039 トリトン お前を死なせはしない 1057 01:42:43,225 --> 01:42:47,496 トリトン お前が 生きていく場所はここではない 1058 01:42:47,496 --> 01:42:50,896 今度こそ 本当にさようならだ 1059 01:43:05,881 --> 01:43:08,981 その後 トリトンの姿を 見た者はいない 1060 01:43:16,058 --> 01:43:19,461 話は これで終わりだ 1061 01:43:19,461 --> 01:43:22,464 人に こんな話するなよ さあ行こう 1062 01:43:22,464 --> 01:43:28,737 ねえ ちぇんちぇい 今は独りぼっちじゃないわよね 1063 01:43:28,737 --> 01:43:31,974 ああ 1064 01:43:31,974 --> 01:43:34,674 ラルゴ ろうち… あ! 1065 01:43:38,780 --> 01:43:41,583 ちぇんちぇい あれ! 1066 01:43:41,583 --> 01:43:44,883 トリトン きっとトリトンらよ 1067 01:43:47,122 --> 01:43:49,191 そうだな 1068 01:43:49,191 --> 01:43:55,991 トリトン 元気でね 1069 01:45:40,369 --> 01:45:43,038 ビッグマスク 1070 01:45:43,038 --> 01:45:45,040 かわいー 1071 01:45:45,040 --> 01:45:47,476 ゴーラスって お前のにいちゃんだろ 1072 01:45:47,476 --> 01:45:50,512 それじゃお前のにいちゃんも 悪いやつなんだ 1073 01:45:50,512 --> 01:45:52,648 違うよ どうした? 1074 01:45:52,648 --> 01:45:55,450 ちょっと足が… すごく腫れてるじゃないか 1075 01:45:55,450 --> 01:45:58,787 なんで にいちゃんは 改造人間ゴーラスなんだよ 1076 01:45:58,787 --> 01:46:02,658 場合によっては切る 1077 01:46:02,658 --> 01:46:06,328 ちょっとチクッっとちまちゅよ 1078 01:46:06,328 --> 01:46:09,428 ネクストカルテ 「にいちゃんを返せ!」 1079 01:46:11,233 --> 01:46:14,202 カルテ NG 1080 01:46:14,202 --> 01:46:17,105 トリトン きっと… 1081 01:46:17,105 --> 01:46:19,905 カット カット 鼻出てるぞ ピノコ