1 00:02:21,084 --> 00:02:23,020 本格サスペンスストーリー 2 00:02:23,020 --> 00:02:26,223 深い森の中で起こった 謎の連続通り魔事件 3 00:02:26,223 --> 00:02:29,059 殺人容疑者はブラック ・ ジャック 4 00:02:29,059 --> 00:02:31,061 樹海のかまいたちの 秘密を暴いて 5 00:02:31,061 --> 00:02:33,263 真犯人を捜せ 6 00:02:33,263 --> 00:02:35,732 動くな 人殺しめ 7 00:02:35,732 --> 00:02:38,135 博士を殺したのは 私じゃない 8 00:02:38,135 --> 00:02:41,505 まさか 博士は犯人の仲間なの? 9 00:02:41,505 --> 00:02:43,440 自分が おとりになるんだ 10 00:02:43,440 --> 00:02:45,540 ちぇんちぇー! 11 00:04:46,029 --> 00:04:50,729 5秒前 4 ・ 3 ・ 2 ・ 1 12 00:04:57,307 --> 00:04:59,307 おおー! やったー! 13 00:05:01,244 --> 00:05:05,382 成功です 今回も実験はうまくいきそうです 14 00:05:05,382 --> 00:05:09,152 この調子なら新型ミサイルは もうすぐ完成だな 15 00:05:09,152 --> 00:05:12,055 どうです クローネン博士 16 00:05:12,055 --> 00:05:14,958 ご専門の 医学の分野とは違いますが 17 00:05:14,958 --> 00:05:18,261 なかなか見事なものでしょ 18 00:05:18,261 --> 00:05:21,164 しかし 博士のような 世界的名医を 19 00:05:21,164 --> 00:05:24,401 当基地の医療プログラムの 顧問としてお招き出来 20 00:05:24,401 --> 00:05:27,304 光栄ですよ ううん… 21 00:05:27,304 --> 00:05:31,174 博士 何か気になることでも 22 00:05:31,174 --> 00:05:33,774 いや 別に 23 00:05:44,755 --> 00:05:47,055 おおっ 24 00:05:49,993 --> 00:05:53,330 待たせたな ブラック ・ ジャック君 25 00:05:53,330 --> 00:05:58,001 お久しぶりです クローネン博士 26 00:05:58,001 --> 00:06:01,671 はじめまちて あたちはピノコ 27 00:06:01,671 --> 00:06:04,074 おお 君が 28 00:06:04,074 --> 00:06:06,943 これが最後の検診に なると思います 29 00:06:06,943 --> 00:06:10,347 早速 診てみましょう 30 00:06:10,347 --> 00:06:12,415 うん もう完治です 31 00:06:12,415 --> 00:06:15,185 博士の脳腫瘍は 奇麗に治りましたよ 32 00:06:15,185 --> 00:06:17,120 まったく 君のおかげだ 33 00:06:17,120 --> 00:06:20,657 ますます腕に磨きが かかったようだな 34 00:06:20,657 --> 00:06:24,828 博士の頭脳は 世界の医学に必要ですからね 35 00:06:24,828 --> 00:06:26,863 わしゃ 落ちぶれたよ 36 00:06:26,863 --> 00:06:30,367 軍事基地の手伝いなどしとるんだ 37 00:06:30,367 --> 00:06:33,570 軍事基地ですって? 38 00:06:33,570 --> 00:06:36,139 いい天気で気持ちいのよさ 39 00:06:36,139 --> 00:06:39,409 ああ 空気も奇麗だしー! 40 00:06:39,409 --> 00:06:43,280 こんな素晴らしい自然の中に ミサイル基地が出来たんですか 41 00:06:43,280 --> 00:06:47,717 そうなんだ わしゃ 建設に反対したんだが 42 00:06:47,717 --> 00:06:51,454 それはそうと 君の意見を聞きたいことがある 43 00:06:51,454 --> 00:06:54,291 実は最近 この辺りで 奇怪な事件が 44 00:06:54,291 --> 00:06:56,226 起きておるんだ ほう 45 00:06:56,226 --> 00:06:58,228 だあああ! 46 00:06:58,228 --> 00:07:01,364 善良な村人たちが 理由も原因もなく 47 00:07:01,364 --> 00:07:04,234 体を切られている そのうち何人かは 48 00:07:04,234 --> 00:07:06,303 傷が深くて死んでしまった 49 00:07:06,303 --> 00:07:10,607 殺人事件ですって? 犯人の目星は 50 00:07:10,607 --> 00:07:14,077 それが誰も 犯人を見た者がいないんだ 51 00:07:14,077 --> 00:07:17,013 そんな馬鹿な… 透明人間じゃあるまいし 52 00:07:17,013 --> 00:07:19,015 通り魔ですかね 53 00:07:19,015 --> 00:07:22,452 傷口を調べたんだが 凶器も不明だ 54 00:07:22,452 --> 00:07:26,323 鋭いメスを使ったように すっぱり切られておる 55 00:07:26,323 --> 00:07:29,326 メスですって? 不思議な事件だ 56 00:07:29,326 --> 00:07:31,461 しかも事件は晴れた日の 57 00:07:31,461 --> 00:07:34,231 午後に限って起きておる 58 00:07:34,231 --> 00:07:38,001 晴れた日の午後… 59 00:07:38,001 --> 00:07:40,570 事件の起きた場所を調べたんだが 60 00:07:40,570 --> 00:07:44,107 この付近の森林地帯に 集中しとるんだ 61 00:07:44,107 --> 00:07:47,444 まるで… 62 00:07:47,444 --> 00:07:50,044 ああ デビット ありがとう 63 00:07:52,582 --> 00:07:55,919 怖がらなくていいよ この人は医者だ 64 00:07:55,919 --> 00:07:58,019 おいのデビットです 65 00:08:00,757 --> 00:08:03,057 外で遊んでおいで うん 66 00:08:10,433 --> 00:08:13,033 博士 私はそろそろ失礼しないと 67 00:08:15,572 --> 00:08:18,475 これ なあに? 68 00:08:18,475 --> 00:08:22,045 キツネとガチョウ遊びさ 知らないの? 69 00:08:22,045 --> 00:08:25,649 ピノコは大人だから そんな遊びしないわのよ 70 00:08:25,649 --> 00:08:27,984 カナダでは 皆遊んでるよ 71 00:08:27,984 --> 00:08:32,222 キツネが来たぞ! 72 00:08:32,222 --> 00:08:34,157 それどうやるのー? 73 00:08:34,157 --> 00:08:36,893 じゃあ 僕がキツネで 君はガチョウだ 74 00:08:36,893 --> 00:08:38,895 さあ 逃げて うん! 75 00:08:38,895 --> 00:08:41,095 キツネが来たぞー! わおー! 76 00:08:43,600 --> 00:08:46,536 キツネが来たぞー! たちゅけてー! 77 00:08:46,536 --> 00:08:49,406 キツネが来たぞー! わあー!やだやだ 78 00:08:49,406 --> 00:08:53,076 捕まえちゃうぞー! 79 00:08:53,076 --> 00:08:55,946 キツネが来たぞー! わあー! 80 00:08:55,946 --> 00:08:58,046 待てよ 81 00:09:07,023 --> 00:09:10,794 そうか! 82 00:09:10,794 --> 00:09:13,229 あっ! 83 00:09:13,229 --> 00:09:15,465 デビット 家にお入り 84 00:09:15,465 --> 00:09:19,336 ああっ! 85 00:09:19,336 --> 00:09:21,905 デビット! 86 00:09:21,905 --> 00:09:24,905 デビット デビット! 87 00:09:29,746 --> 00:09:32,046 うわあ! あっ? 88 00:09:41,324 --> 00:09:43,424 博士! 89 00:09:45,762 --> 00:09:48,262 ひどい傷だ これでは… 90 00:09:51,134 --> 00:09:54,534 あっ おじさん! アッチョンブリケー! 91 00:09:58,375 --> 00:10:01,144 おじさんが… 人殺しー! 92 00:10:01,144 --> 00:10:04,447 わあああ! ピノコ すぐに救急車を呼ぶんだ 93 00:10:04,447 --> 00:10:06,447 早く! 94 00:10:08,451 --> 00:10:11,955 はあ… はあ… 95 00:10:11,955 --> 00:10:15,258 あああ!ああ! 96 00:10:15,258 --> 00:10:17,658 くそっ… 手遅れか 97 00:10:21,598 --> 00:10:23,566 犯人は家の中だよ 98 00:10:23,566 --> 00:10:26,336 急げ! 99 00:10:26,336 --> 00:10:30,106 ちぇんちぇい 犯人じゃないのに どうちて逃げるの? 100 00:10:30,106 --> 00:10:33,206 状況が悪い 私は無免許だしな 101 00:10:45,388 --> 00:10:47,388 おお? 102 00:10:49,392 --> 00:10:51,492 追うんだ! 103 00:10:57,467 --> 00:10:59,667 ちぇんちぇい 追ってくるよ 104 00:11:09,913 --> 00:11:11,913 ありゃりゃりゃりゃー! 105 00:11:15,485 --> 00:11:17,585 ピノコ つかまってろ 106 00:11:21,958 --> 00:11:24,227 近道を行け 107 00:11:24,227 --> 00:11:26,427 あわわわ… 108 00:11:30,400 --> 00:11:32,700 しまった! 109 00:11:36,306 --> 00:11:39,106 逃げられやしないぜ その先は行き止まりだ 110 00:11:41,544 --> 00:11:44,013 ああっ 111 00:11:44,013 --> 00:11:46,413 その先は… ピノコ つかまれ 112 00:11:48,751 --> 00:11:50,751 ああっ 113 00:11:59,195 --> 00:12:01,795 ああっ しまった… 114 00:12:23,386 --> 00:12:25,786 おお? 115 00:12:28,291 --> 00:12:30,560 だああ! 116 00:12:30,560 --> 00:12:33,660 くそっ 必ず捕まえてやるからな 117 00:12:41,171 --> 00:12:44,607 ちぇんちぇい ほんとに犯人じゃないよね? 118 00:12:44,607 --> 00:12:47,076 馬鹿 でも ピノコ 119 00:12:47,076 --> 00:12:49,479 他に誰も見なかったよ 120 00:12:49,479 --> 00:12:52,148 私も見なかった こうなったら 121 00:12:52,148 --> 00:12:54,717 真犯人を捕まえるしかないな 122 00:12:54,717 --> 00:12:57,017 博士は何か知っていたはずだ 123 00:13:07,830 --> 00:13:09,766 にゃんら? 124 00:13:09,766 --> 00:13:11,766 ああ! 125 00:13:16,339 --> 00:13:20,009 一撃でやられたな 体がすっぱり切られている 126 00:13:20,009 --> 00:13:23,213 きっと同じ犯人なのよさ 127 00:13:23,213 --> 00:13:27,183 でも どうちて 鹿までころちゅの? 128 00:13:27,183 --> 00:13:29,852 うん… 129 00:13:29,852 --> 00:13:31,852 これもそうか 130 00:13:34,290 --> 00:13:36,290 ここにも 131 00:13:41,197 --> 00:13:44,500 これもだ なんらか めちゃめちゃに 132 00:13:44,500 --> 00:13:47,470 なんれも切ってゆのよさ 133 00:13:47,470 --> 00:13:50,340 まともな人間が こんなことをすると思うか? 134 00:13:50,340 --> 00:13:52,340 えれれ きゃほ 135 00:13:58,047 --> 00:14:00,083 通り魔?そうね 136 00:14:00,083 --> 00:14:04,153 隣町で そんな話があったかな 137 00:14:04,153 --> 00:14:06,122 ああ ひでえもんだ 138 00:14:06,122 --> 00:14:09,492 この町では2人も 殺されたんだよ 139 00:14:09,492 --> 00:14:11,892 事件の生存者はいませんかね 140 00:14:19,936 --> 00:14:22,572 この辺りを騒がしてる 切り裂き魔は 141 00:14:22,572 --> 00:14:24,941 あの野郎に違いない 142 00:14:24,941 --> 00:14:26,941 まだ 遠くへは行くまい 143 00:14:40,390 --> 00:14:43,893 そう 胸をすっぱり切られたんだ 144 00:14:43,893 --> 00:14:46,362 何とか命は助かったがね 145 00:14:46,362 --> 00:14:48,598 で 犯人を見ましたか 146 00:14:48,598 --> 00:14:51,501 それが… 誰も見なかった 147 00:14:51,501 --> 00:14:54,203 スッと冷たい風が吹いてきて 148 00:14:54,203 --> 00:14:56,973 次には ざっくり切られたんだ 149 00:14:56,973 --> 00:14:58,975 警察は信じちゃくんねえが 150 00:14:58,975 --> 00:15:03,275 うそなんかじゃねえ 誓って誰もいなかった 151 00:15:05,615 --> 00:15:07,615 それは晴れた日の午後だったかい 152 00:15:09,619 --> 00:15:13,056 ああ… 153 00:15:13,056 --> 00:15:16,359 クローネン博士は きっと 秘密を握っていたに違いない 154 00:15:16,359 --> 00:15:18,359 ええー? 155 00:15:23,499 --> 00:15:26,699 ええい!遅かったか 156 00:15:41,818 --> 00:15:44,418 ちぇんちぇい もう少し待つんだ 157 00:15:49,225 --> 00:15:51,325 よし 行くぞピノコ うん! 158 00:15:53,963 --> 00:15:56,399 まゆで泥棒なのよさ 159 00:15:56,399 --> 00:15:58,399 しーっ! 160 00:16:01,237 --> 00:16:03,272 何 捜ちてんの? 161 00:16:03,272 --> 00:16:06,843 犯人の証拠だよ 162 00:16:06,843 --> 00:16:09,043 うん?これは… 163 00:16:14,317 --> 00:16:17,220 なるほど! 164 00:16:17,220 --> 00:16:20,890 動くな! 人殺しめ! 165 00:16:20,890 --> 00:16:23,693 博士を殺したのは私じゃない 166 00:16:23,693 --> 00:16:26,596 うそをつけ 僕は見たんだ 167 00:16:26,596 --> 00:16:28,631 おじさんの敵を討ってやる 168 00:16:28,631 --> 00:16:31,834 私が駆けつけた時 博士は切られていた 169 00:16:31,834 --> 00:16:35,605 ちぇんちぇいは 博士を助けようとしたんらよ! 170 00:16:35,605 --> 00:16:37,840 証拠はあるのか? 171 00:16:37,840 --> 00:16:40,143 ああ デビット よくお聞き 172 00:16:40,143 --> 00:16:43,980 犯人は かまいたちだ かまいたち? 173 00:16:43,980 --> 00:16:47,550 日本には そんな妖怪の伝説があるんだ 174 00:16:47,550 --> 00:16:52,688 寒い日に外を歩いていると 突然に手や足に切り傷が出来る 175 00:16:52,688 --> 00:16:57,293 それが かまいたちという 妖怪の仕業なんだと 176 00:16:57,293 --> 00:17:01,030 3人組の妖怪でな 1人目は つき転がし 177 00:17:01,030 --> 00:17:03,032 2人目は鎌で さっと切り 178 00:17:03,032 --> 00:17:07,737 3人目は素早く 血止めの薬を塗って逃げていく 179 00:17:07,737 --> 00:17:09,806 そんなの うそだ! 180 00:17:09,806 --> 00:17:12,708 キツネさんが来たわのよー! 181 00:17:12,708 --> 00:17:16,446 え? 182 00:17:16,446 --> 00:17:18,746 これは危ないから預かっておくぞ 183 00:17:22,185 --> 00:17:26,055 いいか かまいたちは ただの作り話じゃない 184 00:17:26,055 --> 00:17:28,357 科学的に説明出来ることなんだ 185 00:17:28,357 --> 00:17:30,293 科学的に? 186 00:17:30,293 --> 00:17:32,862 めったにないことだが 気温が低い所で 187 00:17:32,862 --> 00:17:36,165 ものが激しく動くと 旋風が起こり 188 00:17:36,165 --> 00:17:39,001 空中に真空の渦が出来る 189 00:17:39,001 --> 00:17:43,873 そこに触れると 鋭く切られたようになるんだ 190 00:17:43,873 --> 00:17:46,476 でも どうしてこんな林の中で 191 00:17:46,476 --> 00:17:48,411 そんなことが起こるの? 192 00:17:48,411 --> 00:17:52,014 その秘密を クローネン博士が知っていたのさ 193 00:17:52,014 --> 00:17:55,718 まさか 博士は犯人の仲間なの? 194 00:17:55,718 --> 00:17:58,588 明日になれば 証拠を見せてあげられるだろう 195 00:17:58,588 --> 00:18:00,523 ほんと?ちぇんちぇい 196 00:18:00,523 --> 00:18:02,558 そんなの うそっぱちだ! 197 00:18:02,558 --> 00:18:04,694 おじさんは いい人だった 198 00:18:04,694 --> 00:18:07,094 だましてるのは お前たちだ 199 00:18:22,745 --> 00:18:25,045 ううん… にゃっ! 200 00:18:28,384 --> 00:18:30,853 あああああ アッチョンブリケ! 201 00:18:30,853 --> 00:18:34,123 ちぇ ちぇんちぇー! 202 00:18:34,123 --> 00:18:36,058 デビットが知らせたんだな 203 00:18:36,058 --> 00:18:38,861 私を信じなかったのか? 204 00:18:38,861 --> 00:18:42,265 おじさんが犯人だなんて お前たちは うそつきだ 205 00:18:42,265 --> 00:18:44,665 人殺しめ! 206 00:18:48,471 --> 00:18:51,207 マントの裏に 凶器を隠してたんだな 207 00:18:51,207 --> 00:18:54,043 それは緊急用の医療器具だ 208 00:18:54,043 --> 00:18:56,012 はっ そんなうそが 209 00:18:56,012 --> 00:18:58,312 通用すると思うのか? 210 00:19:01,651 --> 00:19:05,388 なあ 待ってくれ 全てを説明する 211 00:19:05,388 --> 00:19:07,323 今さら言い訳かい? 212 00:19:07,323 --> 00:19:10,793 無免許治療に殺人 逃走 213 00:19:10,793 --> 00:19:13,062 そして家宅侵入 214 00:19:13,062 --> 00:19:15,631 この州の法律では お前は間違いなく 215 00:19:15,631 --> 00:19:18,367 死刑だぞ 216 00:19:18,367 --> 00:19:20,303 今日もいい天気だ 217 00:19:20,303 --> 00:19:23,172 犯人は きっとまた現れる 218 00:19:23,172 --> 00:19:25,508 何 寝ぼけたことを言ってるんだ 219 00:19:25,508 --> 00:19:29,245 ここで昼まで待てば それが証明出来るんだ 220 00:19:29,245 --> 00:19:31,213 犯人を知りたいだろ? 221 00:19:31,213 --> 00:19:34,150 昼になれば 犯人が来るっていうのか? 222 00:19:34,150 --> 00:19:37,019 ふざけんなよ! もし犯人が現れなければ 223 00:19:37,019 --> 00:19:40,022 その時は 私をそのまま 捕まえればいい 224 00:19:40,022 --> 00:19:42,792 お前の言うことが本当なら 225 00:19:42,792 --> 00:19:45,292 自分が おとりになるんだ 226 00:19:50,967 --> 00:19:53,235 お前が秘密を知ってるんなら 227 00:19:53,235 --> 00:19:56,035 犯人はきっと 現れるだろうからな 228 00:19:58,207 --> 00:20:00,876 付近の道路を全て見張れ! 229 00:20:00,876 --> 00:20:03,476 怪しい奴は ウサギ1匹でも追うんだ! 230 00:20:18,394 --> 00:20:20,394 ちぇんちぇー 231 00:20:38,914 --> 00:20:41,350 おい いんちき先生 232 00:20:41,350 --> 00:20:44,954 十分待ったが 誰も来なかったな 233 00:20:44,954 --> 00:20:47,790 ここに来るのは危ない すぐに離れろ! 234 00:20:47,790 --> 00:20:51,627 そんなことを言って また逃げるつもりか? 235 00:20:51,627 --> 00:20:56,527 5秒前 4 ・ 3 ・ 2 ・ 1 236 00:21:04,974 --> 00:21:09,278 早く逃げろ 来るぞ! 誰も来ないぜ? 237 00:21:09,278 --> 00:21:11,378 ん? 238 00:21:24,193 --> 00:21:26,762 うわあああ! 239 00:21:26,762 --> 00:21:29,665 ううっ! 240 00:21:29,665 --> 00:21:31,665 ああ! 241 00:21:35,971 --> 00:21:37,940 ちぇんちぇー! 242 00:21:37,940 --> 00:21:41,477 け 刑事! 刑事! 243 00:21:41,477 --> 00:21:44,246 早く手錠を外してくれ! すぐに手当てしないと 244 00:21:44,246 --> 00:21:47,483 手遅れになるぞ ピノコ かばんを持ってこい 245 00:21:47,483 --> 00:21:50,083 あらまんちゅ! 246 00:21:55,891 --> 00:21:59,428 切り傷が心臓まで届いている 247 00:21:59,428 --> 00:22:01,828 誰か 輸血出来る人を探せ 248 00:22:16,345 --> 00:22:19,445 ううっ あああっ! 249 00:22:26,388 --> 00:22:30,559 はあ 何とかなった これで命は無事だ 250 00:22:30,559 --> 00:22:33,129 ちぇんちぇいの傷は? 251 00:22:33,129 --> 00:22:36,499 とっさに避けたからな そう深くはない 252 00:22:36,499 --> 00:22:39,769 私は大丈夫だ 253 00:22:39,769 --> 00:22:42,705 先生 ごめんなさい 254 00:22:42,705 --> 00:22:45,705 いいのよ 分かってくええば 255 00:22:55,718 --> 00:22:58,118 うっうう あっ 256 00:23:00,156 --> 00:23:02,491 応急処置だけはしておいた 257 00:23:02,491 --> 00:23:04,760 後は救急車を待つだけだ 258 00:23:04,760 --> 00:23:07,296 犯人は見えなかった 259 00:23:07,296 --> 00:23:10,199 犯人はな ミサイルだよ 260 00:23:10,199 --> 00:23:12,601 ええ? 261 00:23:12,601 --> 00:23:15,304 5キロ離れた軍事基地で 天気のいい午後は 262 00:23:15,304 --> 00:23:17,404 ミサイル実験が行われている 263 00:23:20,142 --> 00:23:22,745 事件が起きた場所は 基地を中心にした 264 00:23:22,745 --> 00:23:24,780 半径5キロの所だ 265 00:23:24,780 --> 00:23:27,116 つまりミサイルが発射されると 266 00:23:27,116 --> 00:23:30,019 その勢いで 真空の渦が出来 267 00:23:30,019 --> 00:23:33,656 それが ものを切り裂くってわけだ 268 00:23:33,656 --> 00:23:36,192 クローネン博士は そのことに気が付いた 269 00:23:36,192 --> 00:23:39,762 そして村人たちに 警告を発するため 270 00:23:39,762 --> 00:23:42,062 証拠をつかもうとしていたんだ 271 00:23:44,700 --> 00:23:47,970 これでも私を逮捕するかい? 272 00:23:47,970 --> 00:23:51,540 それとも この治療代で 帳消しかな? 273 00:23:51,540 --> 00:23:53,509 安心しな 先生 274 00:23:53,509 --> 00:23:55,744 なに 慰謝料は軍事基地から 275 00:23:55,744 --> 00:23:58,214 ごっそり ふんだくってやる 276 00:23:58,214 --> 00:24:02,585 デビットの分も これまでの被害者の分もな 277 00:24:02,585 --> 00:24:04,685 ふんっ 278 00:24:20,970 --> 00:24:25,207 ここは世界一 奇麗な土地なんだ 279 00:24:25,207 --> 00:24:27,676 ミサイル実験なんて 280 00:24:27,676 --> 00:24:29,776 僕がやめさせてやる! 281 00:26:11,347 --> 00:26:13,347 あれれ カット! 282 00:30:41,049 --> 00:30:45,254 1枚目は真実のために うそを言う時は 2枚目を使う 283 00:30:45,254 --> 00:30:49,591 そして 人は窮地に陥った時 第3の舌が覚醒 284 00:30:49,591 --> 00:30:51,526 生き抜くための言葉を放つという 285 00:30:51,526 --> 00:30:54,026 それが 言い訳