1 00:00:05,672 --> 00:00:09,610 ⦅黒服:これはこれは お待ちしておりましたよ➡ 2 00:00:09,610 --> 00:00:12,946 暁のホル… いや➡ 3 00:00:12,946 --> 00:00:15,215 小鳥遊ホシノさんでしたね。 4 00:00:17,284 --> 00:00:19,286 (ホシノ)今度は なんの用なのさ? 5 00:00:19,286 --> 00:00:22,856 フフッ 状況が変わりましてね。 6 00:00:22,856 --> 00:00:26,460 このたびは 再度 アビドス最高の神秘を お持ちの➡ 7 00:00:26,460 --> 00:00:29,963 ホシノさんに ご提案をしようと思いまして。 8 00:00:29,963 --> 00:00:31,999 ふざけるな! まぁまぁ➡ 9 00:00:31,999 --> 00:00:35,135 落ち着いてください。 あなたに➡ 10 00:00:35,135 --> 00:00:38,138 決して 拒めないであろう提案を一つ…。 11 00:00:40,274 --> 00:00:43,810 興味深い提案だと思いますよ。 12 00:00:43,810 --> 00:00:45,812 フフフフッ…⦆ 13 00:00:45,812 --> 00:00:48,482 (アラーム) 14 00:02:31,633 --> 00:02:35,070 📺さて 本日は アビドス自治区周辺の映像と共に➡ 15 00:02:35,070 --> 00:02:37,906 お別れです。 なんらかの爆発が➡ 16 00:02:37,906 --> 00:02:40,408 あったもようですが ふだんと変わらない➡ 17 00:02:40,408 --> 00:02:42,911 砂漠地帯が見られますね。 18 00:02:42,911 --> 00:02:46,281 📺それでは 本日のニュースは ここまでとなります。 19 00:02:46,281 --> 00:02:48,250 📺また明日 お会いしましょう。 20 00:02:48,250 --> 00:03:04,566 ♬~ 21 00:03:04,566 --> 00:03:08,403 (シロコ)ん…。 22 00:03:08,403 --> 00:03:11,473 (アコ)うぅっ。 まさか こうなるとは…。 23 00:03:11,473 --> 00:03:13,742 (ヒナ)何か言った? ひぃっ! 24 00:03:13,742 --> 00:03:16,878 委員長 その… これは いつまで書けば➡ 25 00:03:16,878 --> 00:03:20,549 いいのでしょうか? 今 200枚くらいでしょ。 26 00:03:20,549 --> 00:03:23,385 自分で 1,000枚 書くって 言ってなかった? 27 00:03:23,385 --> 00:03:26,555 それは その それくらい 反省していますという➡ 28 00:03:26,555 --> 00:03:30,058 比喩でして…。 口より手を動かしなさい。 29 00:03:30,058 --> 00:03:32,160 がっ 頑張ります。 30 00:03:35,230 --> 00:03:38,600 そういえば あの アビドスの ホシノという方は➡ 31 00:03:38,600 --> 00:03:42,404 お知り合いなのですか? いや 情報部に いたころに➡ 32 00:03:42,404 --> 00:03:46,408 調査は してたけど 実際に会ったのは初めて。 33 00:03:46,408 --> 00:03:50,078 (アコ)そうでしたか。 どことなく よく知っている方のように➡ 34 00:03:50,078 --> 00:03:53,882 話されていたので。 小鳥遊ホシノ…。 35 00:03:53,882 --> 00:03:56,718 天才と呼ばれた本物のエリート。 36 00:03:56,718 --> 00:03:59,387 2年前 情報部の分析では➡ 37 00:03:59,387 --> 00:04:02,390 ゲヘナにとって 潜在的脅威の一つとして➡ 38 00:04:02,390 --> 00:04:04,559 リストアップされていた。 39 00:04:04,559 --> 00:04:08,063 まったく そういった感じには 見えませんでしたが…。 40 00:04:08,063 --> 00:04:11,566 アコ 外見で 相手を判断するものじゃない。 41 00:04:11,566 --> 00:04:15,003 う…。 (ヒナ)でも 確かに➡ 42 00:04:15,003 --> 00:04:18,406 2年前とは別人のようだった。 43 00:04:18,406 --> 00:04:21,309 (ヒナ)もとは 攻撃的戦術を得意とした➡ 44 00:04:21,309 --> 00:04:23,845 かなり好戦的なタイプで➡ 45 00:04:23,845 --> 00:04:30,051 もっと荒っぽくて ナイフのような 鋭い印象だったのだけれど。 46 00:04:30,051 --> 00:04:33,989 まぁ それは さておき あのまま交戦していたら➡ 47 00:04:33,989 --> 00:04:37,592 風紀委員の大半が 戦闘不能になっていたはず。 48 00:04:37,592 --> 00:04:40,428 アコ あなたの早とちりでね。 49 00:04:40,428 --> 00:04:43,898 戦力の分析は しっかりと 行っていたはずなのですが➡ 50 00:04:43,898 --> 00:04:47,068 そういった情報は…。 まぁ ある日 突然➡ 51 00:04:47,068 --> 00:04:49,604 活動報告も途切れたから。 52 00:04:49,604 --> 00:04:53,742 情報部も途中から 脅威とは 見なさなかったのかもしれない。 53 00:04:53,742 --> 00:04:55,744 詳しいことが知りたければ➡ 54 00:04:55,744 --> 00:04:58,213 昔の資料でも あさってみることね。 55 00:05:00,215 --> 00:05:03,752 アコ 手が止まっている。 はっ はい! 56 00:05:03,752 --> 00:05:07,055 小鳥遊ホシノ… いまだに アビドスを離れず➡ 57 00:05:07,055 --> 00:05:09,157 残っていたのね。 58 00:05:15,563 --> 00:05:19,734 (ハルカ)えっと… これは どこに運べば…。 59 00:05:19,734 --> 00:05:22,604 (ムツキ)ん~? あぁ アルちゃんが➡ 60 00:05:22,604 --> 00:05:26,675 天賦の才を発揮した 書道の残骸じゃん。 61 00:05:26,675 --> 00:05:30,245 (ムツキ)あっちの燃えるゴミでいいよ。 いっ いいのでしょうか? 62 00:05:30,245 --> 00:05:33,248 (カヨコ)それ 書道の授業で 書いたやつでしょ? 63 00:05:33,248 --> 00:05:37,385 まぁ 社長は持っていきたいって 言うかもしれないけど。 64 00:05:37,385 --> 00:05:39,554 (アル)ハァ…。 65 00:05:39,554 --> 00:05:43,558 アル様…。 (カヨコ)引っ越し 相当 嫌なんだね。 66 00:05:43,558 --> 00:05:45,927 気持ちは わかるけど 風紀委員会に➡ 67 00:05:45,927 --> 00:05:49,230 場所を知られちゃったし 任務失敗で クライアントからも➡ 68 00:05:49,230 --> 00:05:52,400 狙われるだろうし しようがないでしょ。 69 00:05:52,400 --> 00:05:54,903 うぅ…。 (カヨコ)そういえば➡ 70 00:05:54,903 --> 00:05:58,306 なんだかんだで アビドスのいざこざも 中途半端に終わったね。 71 00:05:58,306 --> 00:06:01,910 そっ そうは言っても しかたないじゃない! 72 00:06:01,910 --> 00:06:04,446 一緒に背中を任せて 戦った人たちを➡ 73 00:06:04,446 --> 00:06:07,982 今になって狙うなんて できるわけないわ! 74 00:06:07,982 --> 00:06:10,585 そっか。 (アル)そこの切り替えは➡ 75 00:06:10,585 --> 00:06:13,388 アウトローとして きちんと…。 そうそう! 76 00:06:13,388 --> 00:06:16,758 だから 引っ越しも ちゃんとしないとね? 77 00:06:16,758 --> 00:06:18,760 うぅ…。 78 00:06:18,760 --> 00:06:21,062 カヨコちゃん これ どうする? 79 00:06:21,062 --> 00:06:23,064 それ 要る? 80 00:06:23,064 --> 00:06:26,568 要るに決まっているでしょ! (カヨコ)スマホで事足りるのに。 81 00:06:26,568 --> 00:06:28,937 (アル)利便性じゃなくて 情緒の問題なの! 82 00:06:28,937 --> 00:06:31,706 (ムツキ)何それ。 (アル)この レトロなデザイン! 83 00:06:31,706 --> 00:06:33,742 アウトローの事務所に ふさわしいでしょう!? 84 00:06:33,742 --> 00:06:36,411 わっ わかります! 85 00:06:36,411 --> 00:06:40,915 あっ カ… カッコいいですよね。 86 00:06:43,284 --> 00:06:45,553 さすがね ハルカ。 87 00:06:45,553 --> 00:06:49,557 (アル)これは撤退じゃなくて 次へと進むための一歩よ! 88 00:06:49,557 --> 00:06:52,227 どんな逆境からも返り咲いて! 89 00:06:52,227 --> 00:06:55,397 もう一度 この事務所に 帰ってきてみせる! 90 00:06:55,397 --> 00:07:00,068 (アル)なぜなら! 我々は正真正銘のアウトローであり➡ 91 00:07:00,068 --> 00:07:03,405 便利屋68なんだから! (シャッター音) 92 00:07:03,405 --> 00:07:08,443 フッ… 明日には もう こことも さよならね。 93 00:07:08,443 --> 00:07:11,479 ん~。 94 00:07:11,479 --> 00:07:14,048 📱 95 00:07:14,048 --> 00:07:17,218 社長 先月分の家賃すら 払えてないから➡ 96 00:07:17,218 --> 00:07:19,387 今日中には 出ていかないと ダメだって。 97 00:07:19,387 --> 00:07:21,890 えっ! アハハ…。 アル様…。 98 00:07:21,890 --> 00:07:24,759 じゃあ 野宿確定じゃん! なっ なっ…。 99 00:07:24,759 --> 00:07:28,963 なっ なんですってぇ~! 100 00:07:37,372 --> 00:07:40,475 これで全部 積み終わりました。 うん。 101 00:07:40,475 --> 00:07:43,711 ハァ…。 (ムツキ)元気 出しなよ アルちゃん。 102 00:07:43,711 --> 00:07:46,548 野宿も別に初めてじゃないし。 103 00:07:46,548 --> 00:07:49,217 (ムツキ)ちょっと前の状態に 戻るだけじゃん。 104 00:07:49,217 --> 00:07:51,719 もどっ… ハッ! 105 00:07:51,719 --> 00:07:54,222 戻ってない 戻ってない! これは前進よ! 106 00:07:54,222 --> 00:07:58,059 アハハッ そうだね! それじゃあ どこに行こうか? 107 00:07:58,059 --> 00:08:01,729 う~ん。 まぁ 特に当てもなさそうだし➡ 108 00:08:01,729 --> 00:08:03,731 また ゲヘナに戻る? (自転車の音) 109 00:08:05,733 --> 00:08:08,870 どこか引っ越し? (アルたち)あっ。 110 00:08:08,870 --> 00:08:13,741 えっと… 砂狼シロコちゃん だよね? 111 00:08:13,741 --> 00:08:16,778 ん…。 なっ なっ なんでここに! 112 00:08:16,778 --> 00:08:19,380 まさか もう一戦 やるつもり!? 113 00:08:19,380 --> 00:08:24,385 ううん 近くを走ってたら たまたま見かけただけ。 114 00:08:24,385 --> 00:08:26,688 (ムツキ)あぁ…。 115 00:08:32,560 --> 00:08:36,564 あっ あの… せっ 先日は…。 116 00:08:38,900 --> 00:08:41,102 大変お世話になりました! 117 00:08:45,573 --> 00:08:48,743 ひっ! 118 00:08:48,743 --> 00:08:50,912 あっ あぁ…。 119 00:08:55,116 --> 00:08:57,652 あっ あと ラーメン屋さんのことは…。 120 00:08:57,652 --> 00:09:00,555 それは許してない! 121 00:09:00,555 --> 00:09:04,559 でも 反省してるみたいだし➡ 122 00:09:04,559 --> 00:09:06,728 貸しってことで。 123 00:09:06,728 --> 00:09:10,899 だって あのバッグを置いたの あなたたちでしょう? 124 00:09:10,899 --> 00:09:13,234 (アル)なっ なっ なんのことかしら? 125 00:09:13,234 --> 00:09:16,070 お金の入ったバッグなんて 全然 知らないけど!? 126 00:09:16,070 --> 00:09:18,706 見たことも 聞いたこともないけど!? 127 00:09:18,706 --> 00:09:21,242 ハァ。 アルちゃん 「お金の入った」って➡ 128 00:09:21,242 --> 00:09:26,714 言っちゃってる時点で 語るに落ちてるって。 129 00:09:26,714 --> 00:09:30,752 あっ あれは! あなたたちが 銀行強盗で奪ったお金でしょ! 130 00:09:30,752 --> 00:09:33,288 それを拾ったからって 自分のものにするほど➡ 131 00:09:33,288 --> 00:09:35,390 落ちぶれちゃいないわ! アウトローにも➡ 132 00:09:35,390 --> 00:09:37,425 ケジメってものがあるのぉ! 133 00:09:37,425 --> 00:09:40,395 あっ 開き直った。 あのバッグ➡ 134 00:09:40,395 --> 00:09:44,232 大将に届けておいたから。 そっか ありがとね。 135 00:09:44,232 --> 00:09:46,734 ん…。 136 00:09:46,734 --> 00:09:50,405 どこ行くの? あぁ…。 フッフッフッ…。 137 00:09:50,405 --> 00:09:54,175 便利屋68を求める 依頼人たちの元へよ! 138 00:09:56,544 --> 00:09:59,247 (ムツキ)アルちゃん そろそろ行こっか。 139 00:09:59,247 --> 00:10:02,417 そっ そうね。 (カヨコ)あと 今夜の野宿先を➡ 140 00:10:02,417 --> 00:10:06,587 見つけないと…。 そっ そうね…。 141 00:10:09,891 --> 00:10:11,893 違った? 142 00:10:11,893 --> 00:10:15,229 いっ 今更 過度ななれ合いは しないわ! 143 00:10:15,229 --> 00:10:19,067 フッ… なぜなら…。 アウトローだから。 144 00:10:19,067 --> 00:10:21,869 また会える? あっ あのラーメン屋さんが➡ 145 00:10:21,869 --> 00:10:26,574 また お店を始めてくれるなら そこで会うんじゃないかしら。 146 00:10:26,574 --> 00:10:28,876 ん… 待ってる。 147 00:10:28,876 --> 00:10:31,412 (アル)さぁ! 私たちも出発するわよ! 148 00:10:31,412 --> 00:10:33,581 (ムツキ)どこへ? (アル)夕日に向かって! 149 00:10:33,581 --> 00:10:35,550 (カヨコ)まだ真っ昼間だけど? 150 00:10:35,550 --> 00:10:37,852 いいから! 出発よ! 151 00:10:49,564 --> 00:10:51,599 (アヤネ)こんにちは。 ん? 152 00:10:51,599 --> 00:10:53,735 (セリカ)大将 お見舞いに来たよ! 153 00:10:53,735 --> 00:10:56,237 (ノノミ)お体の具合は どうですか? 154 00:10:56,237 --> 00:10:58,906 なぁに ちょっと すりむいただけだ。 155 00:10:58,906 --> 00:11:01,576 それより あんなすげぇ爆発だったのに➡ 156 00:11:01,576 --> 00:11:05,079 俺以外 ケガ人が出なくて ホントよかったよ。 157 00:11:05,079 --> 00:11:07,248 えぇ ですが…。 158 00:11:07,248 --> 00:11:10,084 (アヤネ)柴関ラーメンが…。 あぁ…。 159 00:11:10,084 --> 00:11:12,920 バイトできなくなっちゃって ごめんな セリカちゃん。 160 00:11:12,920 --> 00:11:16,424 大将 そういう問題じゃ…。 いいんだ。 161 00:11:16,424 --> 00:11:19,827 そもそも もうすぐ 店も畳むつもりだったからな。 162 00:11:19,827 --> 00:11:22,563 あっ。 なぁに 予定が ちょっと➡ 163 00:11:22,563 --> 00:11:26,067 早くなっただけだ。 お店をですか? 164 00:11:26,067 --> 00:11:29,971 あぁ。 ちょっと前から 退去通知が来ていてね。 165 00:11:29,971 --> 00:11:32,573 たっ 退去通知って なんの話ですか? 166 00:11:32,573 --> 00:11:37,078 (アヤネ)アビドス自治区の建物の保有権は アビドス高校で…。 167 00:11:37,078 --> 00:11:41,649 そうか 君たちは知らなかったんだな。 168 00:11:41,649 --> 00:11:43,885 何年か前 アビドス生徒会から➡ 169 00:11:43,885 --> 00:11:46,888 建物と土地の保有権が移ったんだ。 170 00:11:46,888 --> 00:11:49,424 (ノノミ)アビドスの自治区なのにですか? 171 00:11:49,424 --> 00:11:51,826 (アヤネ)セリカちゃん 知ってた? 172 00:11:51,826 --> 00:11:54,729 ううん 今 初めて聞いた。 173 00:11:54,729 --> 00:11:58,232 私たちが返済してる以外にも 借金があったってこと? 174 00:11:58,232 --> 00:12:00,234 私も知りませんでした。 175 00:12:00,234 --> 00:12:04,138 じゃあ 今は誰のものなの!? 176 00:12:04,138 --> 00:12:08,709 (ノノミ)もしかして… カイザーコーポレーション。 177 00:12:08,709 --> 00:12:12,380 う~ん そんな名前だったような 気もするが…。 178 00:12:12,380 --> 00:12:15,817 わりぃね はっきりと覚えてねえや。 179 00:12:15,817 --> 00:12:20,888 ん… 一度 詳しく 調査したほうが よさそうですね。 180 00:12:20,888 --> 00:12:23,257 アヤネちゃん! 私にも手伝わせて! 181 00:12:23,257 --> 00:12:25,893 私もです! なんでも言ってください! 182 00:12:25,893 --> 00:12:29,063 なんだか わりぃね。 変なことになっちまって。 183 00:12:29,063 --> 00:12:32,567 ううん。 だって 私たち みんなの問題だから。 184 00:12:32,567 --> 00:12:35,970 それより大将 まだ引退とか考えないでよ! 185 00:12:35,970 --> 00:12:38,773 わかった!? おっ おう。 186 00:12:38,773 --> 00:12:41,909 あっ! そういや ちょっくら ベッドの下にあるものを➡ 187 00:12:41,909 --> 00:12:45,413 引っ張り出しちゃくれねぇか? (3人)えっ? 188 00:12:45,413 --> 00:12:48,583 (ノノミ)んっ しょ。 189 00:12:48,583 --> 00:12:50,551 なんか知ってるかい? 190 00:12:50,551 --> 00:12:53,254 いっ いえ その…。 知ってるっていうか…。 191 00:12:53,254 --> 00:12:55,923 これって…。 いやね さっき➡ 192 00:12:55,923 --> 00:12:58,092 シロコちゃんが 持ってきてくれたんだ。 193 00:12:58,092 --> 00:13:01,095 焼けちまった店の前に 置いてあったって。 194 00:13:01,095 --> 00:13:04,232 それでよ なんだと思って開けてみたら➡ 195 00:13:04,232 --> 00:13:07,568 驚いたことに 大金が詰まってんだよ。 196 00:13:07,568 --> 00:13:09,904 やっぱ いわくつきの代物かい? 197 00:13:09,904 --> 00:13:14,442 そっ そんなことないって! きっと善意の第三者からです! 198 00:13:14,442 --> 00:13:17,578 そうですよ! これは 柴関ラーメンを再開するために➡ 199 00:13:17,578 --> 00:13:20,414 使っていいと思います! うん! 200 00:13:20,414 --> 00:13:23,451 このお金をくれた人たちは きっと柴関ラーメンの味に➡ 201 00:13:23,451 --> 00:13:27,588 感動したんだと思う! なんてこったい…。 202 00:13:27,588 --> 00:13:31,592 だとしたら ラーメン屋 冥利に尽きるってもんだ。 203 00:13:31,592 --> 00:13:33,728 俺は ただ 腹が減ったお客さんに➡ 204 00:13:33,728 --> 00:13:36,664 うまいラーメンを たらふく食ってもらいたい➡ 205 00:13:36,664 --> 00:13:39,767 そう思って頑張ってきたからよ。 206 00:13:39,767 --> 00:13:42,570 みんな 大将のラーメンを待っていますから! 207 00:13:42,570 --> 00:13:45,940 早く元気になって お店を建て直しましょう! 208 00:13:45,940 --> 00:13:49,577 そしたら また アルバイトとして 雇ってよ!? 大将! 209 00:13:49,577 --> 00:13:52,914 おぉよ! 任せとけ! 再開したら 真っ先に➡ 210 00:13:52,914 --> 00:13:55,283 たらふく食べさせてやらぁ! 211 00:13:55,283 --> 00:13:57,952 うん! 楽しみにしてる! 212 00:14:04,091 --> 00:14:06,060 (先生)やぁ ホシノ。 213 00:14:06,060 --> 00:14:09,463 (先生)天気もいいし 今日は屋上で昼寝? 214 00:14:09,463 --> 00:14:11,732 う… うん。 215 00:14:11,732 --> 00:14:15,570 そんなとこかな。 そういう先生は? 216 00:14:15,570 --> 00:14:18,739 私も少し 休息を取ろうと思ってね。 217 00:14:18,739 --> 00:14:20,741 んっ ん~。 218 00:14:20,741 --> 00:14:24,412 先生が ここに やってきてから もう だいぶたったねぇ。 219 00:14:24,412 --> 00:14:28,282 ん? 確かに 言われてみると そうかも。 220 00:14:28,282 --> 00:14:31,819 はじめは 変な大人が来たなぁって 思ったけど…。 221 00:14:31,819 --> 00:14:34,922 頼りがいがあっただろ? まさかぁ。 222 00:14:34,922 --> 00:14:36,924 おっちょこちょいだし ぬけてるし。 223 00:14:36,924 --> 00:14:39,727 ハハハ…。 でもね➡ 224 00:14:39,727 --> 00:14:43,898 対策委員会のみんな 前より生き生きしてる。 225 00:14:43,898 --> 00:14:46,767 それは私じゃなくて みんなが目標に向かって➡ 226 00:14:46,767 --> 00:14:49,337 前を向き始めたからじゃないかな。 227 00:14:49,337 --> 00:14:52,573 ウヘヘ… 確かに そうかもね。 228 00:14:52,573 --> 00:14:55,977 セリカちゃんは みんなを 頼ってくれるようになったし➡ 229 00:14:55,977 --> 00:14:58,512 アヤネちゃんは 顔を上げてくれる時間が➡ 230 00:14:58,512 --> 00:15:01,882 増えたかな。 ノノミちゃんは誰のためでもなく➡ 231 00:15:01,882 --> 00:15:04,885 純粋に笑ってくれることが増えた。 232 00:15:04,885 --> 00:15:09,423 シロコちゃんは… うん。 呼吸が深くなったと思う。 233 00:15:09,423 --> 00:15:12,059 (先生)ハハッ。 ホシノも頑張ってるよ。 234 00:15:12,059 --> 00:15:14,095 みんなも頼りにしてる。 235 00:15:14,095 --> 00:15:18,266 おじさんは ただ みんなの生活を 守りたいだけだよぉ。 236 00:15:18,266 --> 00:15:20,735 フッ… そうだね。 237 00:15:28,576 --> 00:15:32,179 それが みんなの笑顔に つながってるんだよ。 238 00:15:35,983 --> 00:15:39,086 そのためには もう 前に進むしか…。 239 00:15:39,086 --> 00:15:41,255 ん? いやぁ 先生に➡ 240 00:15:41,255 --> 00:15:45,426 そう言ってもらえると 安心して昼寝できるなぁって。 241 00:15:45,426 --> 00:15:48,329 珍しく 真面目な話をしたかと思えば➡ 242 00:15:48,329 --> 00:15:50,998 君って子は…。 ウヘヘ…。 243 00:15:56,771 --> 00:16:00,107 こんにちは アロナ。 (アロナ)エヘッ ヘヘヘッ…。 244 00:16:00,107 --> 00:16:03,678 ん? あれれっ!? アロナのいちごカステラは!? 245 00:16:03,678 --> 00:16:06,881 バナナカステラは!? 2つ 一気に 食べようとしたから➡ 246 00:16:06,881 --> 00:16:09,250 バチが当たったのでしょうか? アロナ? 247 00:16:09,250 --> 00:16:13,054 せめて一口くらい 食べ… あっ 先生!? 248 00:16:13,054 --> 00:16:15,089 今度 カステラ買ってくるね。 249 00:16:15,089 --> 00:16:19,560 いちごと バナナのやつ。 うぅ お恥ずかしいところを…。 250 00:16:19,560 --> 00:16:23,564 ですが ありがとうございます! 楽しみにしてます! 251 00:16:23,564 --> 00:16:26,400 ところで 今日は どのような ご用ですか? 252 00:16:26,400 --> 00:16:29,370 あぁ 少し 気になることがあって…。 253 00:16:29,370 --> 00:16:32,606 カイザーコーポレーションについて 調べてくれないか? 254 00:16:32,606 --> 00:16:36,744 カイザーコーポレーション? どうやら アビドス砂漠で➡ 255 00:16:36,744 --> 00:16:40,247 何かしているみたいなんだ。 承知しました! 256 00:16:40,247 --> 00:16:42,650 それ以外に 何か 調べておいたほうが➡ 257 00:16:42,650 --> 00:16:46,253 いいことなど ありますか? ホシノの…。 258 00:16:46,253 --> 00:16:48,923 ん? (先生)あっ… いや➡ 259 00:16:48,923 --> 00:16:51,058 なんでもない。 やっぱり➡ 260 00:16:51,058 --> 00:16:54,895 自分で なんとかしないと。 261 00:16:54,895 --> 00:16:58,466 だって 私は 先生なんだから。 262 00:16:58,466 --> 00:17:02,737 ん~ そうですか? 先生が そう言うのであれば。 263 00:17:02,737 --> 00:17:05,406 ありがとう。 いつも頼りにしてる。 264 00:17:05,406 --> 00:17:08,909 お任せください。 なんといっても➡ 265 00:17:08,909 --> 00:17:12,580 アロナは シッテムの箱の 優秀なシステム管理者であり➡ 266 00:17:12,580 --> 00:17:15,483 メインOS そして➡ 267 00:17:15,483 --> 00:17:17,952 先生を助ける秘書なんですから! 268 00:17:21,555 --> 00:17:24,225 さて みんな そろったかな。 269 00:17:24,225 --> 00:17:27,895 こんにちは 先生。 270 00:17:27,895 --> 00:17:31,232 みんな おかえり。 大将の容体は どうだった? 271 00:17:31,232 --> 00:17:34,068 はい 心身ともに お元気でした。 272 00:17:34,068 --> 00:17:37,238 柴関ラーメンも そのうち再開するって。 273 00:17:37,238 --> 00:17:39,573 そっか それはよかった。 274 00:17:39,573 --> 00:17:43,411 はい…。 ん? どうしたの? 275 00:17:43,411 --> 00:17:46,547 実は 別の問題が出てきまして…。 276 00:17:46,547 --> 00:17:49,750 今 ちょうど その話をするところだったの。 277 00:17:49,750 --> 00:17:53,754 単刀直入に言いますと この辺り一帯の保有権は➡ 278 00:17:53,754 --> 00:17:58,092 アビドス高校にないようなんです。 あっ… どうして!? 279 00:17:58,092 --> 00:18:01,095 自治区の土地は その地区の学園のものなんじゃ? 280 00:18:01,095 --> 00:18:04,732 大将が言うには 柴関ラーメンが入っていた建物も➡ 281 00:18:04,732 --> 00:18:07,435 もう アビドス高校のものじゃ ないんだって。 282 00:18:09,603 --> 00:18:12,873 それって いつから? (ノノミ)はっきりとは…。 283 00:18:12,873 --> 00:18:16,076 ただ 大将は 「何年か前に」と…。 284 00:18:16,076 --> 00:18:18,579 じゃあ 今は誰が…。 285 00:18:18,579 --> 00:18:21,048 カイザーコーポレーション…。 286 00:18:23,751 --> 00:18:26,420 ここ最近のことだけじゃ なかったんだ。 287 00:18:26,420 --> 00:18:30,324 (アヤネ)便利屋の皆さんや ヘルメット団 それよりも前から➡ 288 00:18:30,324 --> 00:18:33,561 私たちは ずっと カイザーコーポレーションの手の内で…。 289 00:18:33,561 --> 00:18:36,063 あぁ! マジ ムカついてきたぁ! 290 00:18:36,063 --> 00:18:38,732 (ノノミ)まっ まだ 結果が 出てみないと わかりません。 291 00:18:38,732 --> 00:18:42,736 そうじゃないという線も…。 ん~。 292 00:18:42,736 --> 00:18:46,240 フワァ…。 最近さぁ➡ 293 00:18:46,240 --> 00:18:49,910 寝ても寝ても 寝た気がしないんだよねぇ。 294 00:18:49,910 --> 00:18:53,380 うへぇ おじさんも年かねぇ。 295 00:18:53,380 --> 00:18:57,918 おっ! ねぇ 見て見て! あの雲 クジラっぽくない? 296 00:18:57,918 --> 00:19:00,888 (アヤネ)えっと… ホシノ先輩? ほらほら➡ 297 00:19:00,888 --> 00:19:04,225 あそこのおっきいの。 アヤネちゃんの位置からだと➡ 298 00:19:04,225 --> 00:19:06,894 見えないでしょ。 こっちおいでよぉ。 299 00:19:06,894 --> 00:19:10,898 痛くしないからさぁ。 (アヤネ)ひっ 引っ張らないでください! 300 00:19:10,898 --> 00:19:13,300 ちょっと 真剣な話 してるのに 今は➡ 301 00:19:13,300 --> 00:19:15,903 そんなことしてる場合じゃ…。 ほらほら➡ 302 00:19:15,903 --> 00:19:20,741 セリカちゃんも見てみませんか? ノッ ノノミ先輩まで なんなのよ! 303 00:19:20,741 --> 00:19:23,377 (アヤネ)あの雲ですよね? クジラっていうより➡ 304 00:19:23,377 --> 00:19:27,081 イルカに見えませんか? えぇ そうかなぁ? 305 00:19:27,081 --> 00:19:31,252 ホシノ先輩が言ってるのって その上にあるやつですよね? 306 00:19:31,252 --> 00:19:35,589 確かに そう考えると 下にあるのは イルカっぽいかも。 307 00:19:35,589 --> 00:19:39,627 それじゃあ 更に その下にあるのは クラゲかなぁ。 308 00:19:39,627 --> 00:19:42,162 (アヤネ)クラゲって あんな形してましたっけ? 309 00:19:42,162 --> 00:19:45,399 (ノノミ)そういう種類も あるかもしれませんねぇ。 310 00:19:45,399 --> 00:19:47,568 じゃあ せっかくだしさ➡ 311 00:19:47,568 --> 00:19:50,070 みんなで水族館に行かない? 312 00:19:50,070 --> 00:19:54,074 でっ でも…。 今は 何もわからない状況なんでしょ? 313 00:19:54,074 --> 00:19:57,211 うぅ…。 暗い顔して待ってても➡ 314 00:19:57,211 --> 00:20:00,247 結果は変わらないでしょ? 315 00:20:00,247 --> 00:20:03,751 ならさ せめて私は➡ 316 00:20:03,751 --> 00:20:06,120 笑顔で待っていたいな。 317 00:20:10,257 --> 00:20:12,393 それに セリカちゃ~ん。 うわっ。 318 00:20:12,393 --> 00:20:15,796 水族館に行ったら クラゲも た~くさんいるよぉ? 319 00:20:15,796 --> 00:20:18,566 こう ウニョウニョしてて きれいだよぉ。 320 00:20:18,566 --> 00:20:21,402 おじさんと一緒に行こうよぉ。 ちょっとでいいからぁ。 321 00:20:21,402 --> 00:20:23,971 わかったわよ! 行けばいいんでしょ! 322 00:20:23,971 --> 00:20:26,774 そうですね たまには いいかもしれません。 323 00:20:26,774 --> 00:20:29,743 はい 息抜きも大切ですから! 324 00:20:29,743 --> 00:20:32,246 先生も行くでしょ? えっ? 325 00:20:32,246 --> 00:20:34,381 「えっ」って 来ないつもり? 326 00:20:34,381 --> 00:20:37,718 先生の引率は 必要だと思います。 327 00:20:37,718 --> 00:20:41,088 (先生)そうだね。 よし みんなで行こうか! 328 00:20:41,088 --> 00:20:43,090 (アヤネ)よろしくお願いします。 329 00:20:43,090 --> 00:20:46,560 ウヘヘェ 楽しみだなぁ。 330 00:22:19,553 --> 00:22:37,538 (鼻歌) 331 00:22:40,874 --> 00:22:44,578 フッ…。 332 00:22:44,578 --> 00:22:46,580 (割れる音) 333 00:22:46,580 --> 00:23:09,236 ♬~ 334 00:23:09,236 --> 00:23:11,238 あっ。 335 00:23:20,080 --> 00:23:22,082 フゥ…。 336 00:23:22,082 --> 00:23:37,564 ♬~