1 00:00:02,135 --> 00:00:05,672 (セリカ)フフッ 早く早く! (アヤネ)待ってよ セリカちゃん。 2 00:00:05,672 --> 00:00:06,640 (セリカ)フフッ 早く早く! お待ちしておりましたよ➡ (アヤネ)待ってよ セリカちゃん。 3 00:00:06,640 --> 00:00:09,610 (ノノミ)あらあら お待ちしておりましたよ➡ ずいぶん張り切ってますね。 4 00:00:09,610 --> 00:00:10,143 (ノノミ)あらあら ずいぶん張り切ってますね。 5 00:00:10,143 --> 00:00:12,946 (先生)お~い 転ぶなよ。 わかってるって。 6 00:00:12,946 --> 00:00:14,314 (先生)お~い 転ぶなよ。 わかってるって。 7 00:00:14,314 --> 00:00:15,215 (ホシノ)ほんじゃ行こっか。 (シロコ)ん…。 8 00:00:15,215 --> 00:00:16,316 (ホシノ)ほんじゃ行こっか。 (シロコ)ん…。 9 00:00:17,284 --> 00:00:18,785 (ホシノ)今度は なんの用なのさ? 10 00:00:18,785 --> 00:00:19,286 ねぇ アヤネちゃん 着いたら まず 何を見よっか? 11 00:00:19,286 --> 00:00:22,222 ねぇ アヤネちゃん 着いたら まず 何を見よっか? 12 00:00:22,222 --> 00:00:22,856 (アヤネ)そうだなぁ。 ウミガメが見たいかも。 13 00:00:22,856 --> 00:00:24,958 (アヤネ)そうだなぁ。 アビドス最高の神秘を お持ちの➡ ウミガメが見たいかも。 14 00:00:24,958 --> 00:00:26,460 えぇ!? アビドス最高の神秘を お持ちの➡ 普通 魚から見て回らない!? 15 00:00:26,460 --> 00:00:28,128 えぇ!? ご提案をしようと思いまして。 普通 魚から見て回らない!? 16 00:00:28,128 --> 00:00:29,963 そうでしょ? シロコ先輩 ホシノ先輩。 ご提案をしようと思いまして。 17 00:00:29,963 --> 00:00:30,964 そうでしょ? シロコ先輩 ホシノ先輩。 まぁまぁ➡ 18 00:00:30,964 --> 00:00:31,999 確かに 一理あるね。 まぁまぁ➡ 19 00:00:31,999 --> 00:00:33,133 確かに 一理あるね。 あなたに➡ 20 00:00:33,133 --> 00:00:35,135 じゃあ タツノオトシゴから。 あなたに➡ また絶妙な…。 21 00:00:35,135 --> 00:00:36,570 じゃあ タツノオトシゴから。 拒めないであろう提案を一つ…。 また絶妙な…。 22 00:00:36,570 --> 00:00:38,138 シロコちゃんらしいねぇ。 拒めないであろう提案を一つ…。 (ノノミ)そうですね。 23 00:00:38,138 --> 00:00:39,539 シロコちゃんらしいねぇ。 (ノノミ)そうですね。 24 00:00:40,274 --> 00:00:43,810 興味深い提案だと思いますよ。 25 00:00:43,810 --> 00:00:45,812 フフフフッ…⦆ 26 00:00:45,812 --> 00:00:48,482 (アラーム) 27 00:02:25,249 --> 00:02:28,385 わぁ! すごい すご~い! 28 00:02:28,385 --> 00:02:30,754 海の中に いるみたい! 29 00:02:30,754 --> 00:02:33,891 ねぇねぇ あそこに サメもいるよ! 30 00:02:33,891 --> 00:02:36,827 お~い 転ばないようにね。 31 00:02:36,827 --> 00:02:39,897 このアクアリウム すっごく広いですね。 32 00:02:39,897 --> 00:02:42,233 1日じゃ回り切れなそう。 33 00:02:42,233 --> 00:02:45,936 えっ そんなに!? 34 00:02:45,936 --> 00:02:50,841 確かに 水槽や ペンギンエリア イルカショーだけじゃなく➡ 35 00:02:50,841 --> 00:02:54,578 さまざまなアトラクションや 施設まで たくさんありますね。 36 00:02:54,578 --> 00:02:57,915 どうしよう 急いで回ったほうが いいのかな…。 37 00:02:57,915 --> 00:03:01,252 まぁまぁ 焦らなくても大丈夫だよ。 38 00:03:01,252 --> 00:03:04,421 うん。 回り切れなくても また来ればいいし。 39 00:03:04,421 --> 00:03:08,092 いやぁ みんな楽しそうで 何よりだねぇ。 40 00:03:08,092 --> 00:03:10,060 (一同)はい! 41 00:03:12,463 --> 00:03:15,499 アハッ なんか パクパクしてる。 42 00:03:15,499 --> 00:03:18,903 呼吸してるのかな? たぶん。 43 00:03:18,903 --> 00:03:21,071 でも よく考えると➡ 44 00:03:21,071 --> 00:03:24,542 水中で呼吸って どうやってるんだろう…。 45 00:03:24,542 --> 00:03:29,246 魚は 水の中から酸素だけを 取り込む器官があってねぇ。 46 00:03:29,246 --> 00:03:31,715 エラ呼吸って 聞いたことあるでしょ? 47 00:03:31,715 --> 00:03:34,885 口から水を吸って その エラっていう器官で➡ 48 00:03:34,885 --> 00:03:37,888 酸素を取り込んでるの。 酸素を取り込んで➡ 49 00:03:37,888 --> 00:03:40,891 二酸化炭素を 吐き出してるって意味では➡ 50 00:03:40,891 --> 00:03:43,561 魚も呼吸してるんだよねぇ。 51 00:03:43,561 --> 00:03:47,932 こんなに見た目が違ってても 中身は一緒なわけだ。 52 00:03:47,932 --> 00:03:50,734 まぁ クジラみたいに 本当に息を止めて➡ 53 00:03:50,734 --> 00:03:53,571 水中に潜ってるのも いるけどね。 54 00:03:53,571 --> 00:03:56,373 とはいえ そもそも クジラは 魚じゃなくて➡ 55 00:03:56,373 --> 00:03:59,243 哺乳類だけど。 56 00:03:59,243 --> 00:04:01,378 ん? どしたの? 57 00:04:01,378 --> 00:04:04,782 みんな黙っちゃって。 いえ その…。 58 00:04:04,782 --> 00:04:06,884 びっくりしたと言いますか…。 59 00:04:06,884 --> 00:04:10,054 ホシノ先輩が 頭よさそうなこと言ってる…。 60 00:04:10,054 --> 00:04:12,389 意外。 何を~!? 61 00:04:12,389 --> 00:04:14,458 すごいね 物知りだ。 62 00:04:14,458 --> 00:04:17,995 ホシノ先輩 お魚に詳しいですもんねぇ。 63 00:04:17,995 --> 00:04:24,235 ウヘヘー。 まぁ そこまででもないけどね。 64 00:04:24,235 --> 00:04:27,605 いやぁ やっぱり クラゲはいいねぇ。 65 00:04:27,605 --> 00:04:31,242 (ノノミ)はい。 うっすら 輝いていてかわいいです。 66 00:04:31,242 --> 00:04:34,411 これ ライトが当たってるわけじゃ ないんですよね? 67 00:04:34,411 --> 00:04:39,083 うん。 自分で光ってるんだよ。 68 00:04:39,083 --> 00:04:41,085 不思議。 69 00:04:41,085 --> 00:04:44,989 海の中で光ってると 周りに バレて 食べられちゃわない? 70 00:04:44,989 --> 00:04:47,758 まぁ 難しい理屈は置いておくと➡ 71 00:04:47,758 --> 00:04:51,395 逆に光を利用して 身を守ったりもできるんだよ。 72 00:04:51,395 --> 00:04:54,398 それ以外にも 敵を追い払ったりね。 73 00:04:54,398 --> 00:04:57,067 へぇ。 ねぇねぇ➡ 74 00:04:57,067 --> 00:04:59,570 今度は熱帯魚を見に行こうよ! 75 00:04:59,570 --> 00:05:02,239 たくさん種類がいるみたいだよ! 76 00:05:02,239 --> 00:05:05,109 いいね 行ってみよう! 77 00:05:05,109 --> 00:05:07,111 おぉ いいねぇ。 78 00:05:07,111 --> 00:05:09,413 見て見て。 この子たち すっごく➡ 79 00:05:09,413 --> 00:05:11,415 かわいい! おいしそう。 80 00:05:11,415 --> 00:05:13,584 (2人)えっ。 ウソでしょ! 81 00:05:13,584 --> 00:05:18,589 ホシノ先輩 正気なの!? えぇ? 結構 肉厚だよ? 82 00:05:18,589 --> 00:05:21,492 見て お得 食べて 更に お得じゃん。 83 00:05:21,492 --> 00:05:24,228 絶対おかしいって! ねぇ アヤネちゃん! 84 00:05:24,228 --> 00:05:28,399 あっ! わっ 私も 食べたいとは思わないかも。 85 00:05:28,399 --> 00:05:32,569 かわいいし。 よく考えてみて アヤネ。 86 00:05:32,569 --> 00:05:35,739 これが おいしく食べられれば➡ 87 00:05:35,739 --> 00:05:39,243 食費が浮く! たっ 確かに! 88 00:05:39,243 --> 00:05:42,112 あぁ もう! シロコ先輩 野蛮! 89 00:05:42,112 --> 00:05:45,416 ノノミちゃんは どうかな? 私ですか? 90 00:05:45,416 --> 00:05:47,584 もちろん かわいいと思います。 91 00:05:47,584 --> 00:05:49,953 ノノミ先輩…。 (ノノミ)ですが➡ 92 00:05:49,953 --> 00:05:53,490 おいしそうでもありますね。 うぇ…。 93 00:05:53,490 --> 00:05:55,726 (先生)みんな お待たせ。 94 00:05:55,726 --> 00:05:58,929 楽しそうに 何を話してるんだい? 95 00:05:58,929 --> 00:06:01,565 セリカちゃん こうなったら 先生に どっちか➡ 96 00:06:01,565 --> 00:06:05,736 決めてもらうってのは どう? そうね ホシノ先輩。 97 00:06:05,736 --> 00:06:08,238 ん? 決めるって何を? 98 00:06:08,238 --> 00:06:11,642 あのさ 先生 ここにいる熱帯魚って➡ 99 00:06:11,642 --> 00:06:13,677 かわいいわよね!? おいしそうだよね? 100 00:06:13,677 --> 00:06:15,913 えっ? (セリカ/ホシノ)どっち? 先生! 101 00:06:15,913 --> 00:06:19,583 えっ えぇと…。 (2人)ん~。 102 00:06:19,583 --> 00:06:21,752 私としては➡ 103 00:06:21,752 --> 00:06:25,422 みんなのほうが かわいい… よ? 104 00:06:27,624 --> 00:06:30,894 ダメだわ この人。 そういうとこだよ 先生。 105 00:06:30,894 --> 00:06:34,565 ごっ ごめん。 もっかい やり直させて。 106 00:06:34,565 --> 00:06:38,569 アハハハ… この魚 「オジサン」っていうんだって! 107 00:06:38,569 --> 00:06:43,073 まるで ホシノ先輩みたいじゃん! えっ 全然違うよ。 108 00:06:43,073 --> 00:06:48,078 私のイメージで言ったら ホシノ先輩は クラゲのほうが近いと思うな。 109 00:06:48,078 --> 00:06:50,581 ゆったりしてるところが そっくりで。 110 00:06:50,581 --> 00:06:53,751 そうかな? ノノミ先輩は どう思う? 111 00:06:53,751 --> 00:06:57,921 そうですねぇ 私としては➡ 112 00:06:57,921 --> 00:07:00,257 ペンギン でしょうか? 113 00:07:00,257 --> 00:07:04,828 えぇ 似てる? はい 似てると思いますよ。 114 00:07:04,828 --> 00:07:08,198 わぁ~ ハハハハ…。 動きが かわいいですから。 115 00:07:13,237 --> 00:07:17,107 (歓声) 116 00:07:17,107 --> 00:07:20,711 今の すごかったね! うん。 私たちの頭の上より➡ 117 00:07:20,711 --> 00:07:23,914 高く飛んでた! 118 00:07:23,914 --> 00:07:27,885 ねぇ みんな 次は もっと高く飛ぶんじゃないか!? 119 00:07:27,885 --> 00:07:32,423 先生 楽しそう。 はい。 まるで子どもみたいですね。 120 00:07:32,423 --> 00:07:36,393 ねぇねぇ そろそろ くるよ! 121 00:07:36,393 --> 00:07:40,063 (歓声) 122 00:07:40,063 --> 00:07:43,066 いやぁ すごかったねぇ。 ん…。 123 00:07:43,066 --> 00:07:46,069 ウヘヘヘ…。 124 00:07:46,069 --> 00:07:49,740 ねぇ ホシノ先輩…。 ん? 125 00:07:49,740 --> 00:07:52,910 少し いい? 126 00:07:52,910 --> 00:07:54,912 どしたの? シロコちゃん。 127 00:07:54,912 --> 00:07:57,915 おじさんと 2人きりで 話したいだなんて。 128 00:07:57,915 --> 00:08:01,318 ハッ! さては愛の告白だなぁ!? 129 00:08:01,318 --> 00:08:06,924 いや 全然違う。 うへぇ 残念。 130 00:08:06,924 --> 00:08:11,461 そういえば さっきのショーを見てて 思ったんだけどさ➡ 131 00:08:11,461 --> 00:08:14,998 シロコちゃんって イルカみたいだよねぇ。 132 00:08:14,998 --> 00:08:18,235 どういうこと? いやぁ さっき ノノミちゃんたちが➡ 133 00:08:18,235 --> 00:08:22,606 私が何に似てるかって話を してたみたいでさぁ。 134 00:08:22,606 --> 00:08:26,243 シロコちゃんは かわいいし 運動神経 抜群だし➡ 135 00:08:26,243 --> 00:08:28,745 イルカかなぁって。 136 00:08:28,745 --> 00:08:30,747 そうかな? そうだよ。 137 00:08:30,747 --> 00:08:35,152 シロコちゃん的にはさ おじさんは何に似てると思う? 138 00:08:38,589 --> 00:08:41,725 クジラ。 えっ? いやいや➡ 139 00:08:41,725 --> 00:08:44,061 おじさん この ちっちゃい体躯だよ? 140 00:08:44,061 --> 00:08:46,597 それは ちょっと盛りすぎじゃない? 141 00:08:46,597 --> 00:08:48,632 そんなことない。 えっ? 142 00:08:48,632 --> 00:08:51,034 似てると思う。 143 00:08:51,034 --> 00:08:53,537 眠りながら泳いでるところ➡ 144 00:08:53,537 --> 00:08:56,940 近くにいても 全体が見えないところ。 145 00:08:56,940 --> 00:09:02,713 それから ずっと 息を止めてるところ。 146 00:09:02,713 --> 00:09:05,082 あのとき ホシノ先輩は➡ 147 00:09:05,082 --> 00:09:07,885 昼寝をしてたって 言ってたけど➡ 148 00:09:07,885 --> 00:09:10,354 あれ ウソでしょ? 149 00:09:10,354 --> 00:09:14,524 シロコちゃん? 私に何か できることない? 150 00:09:14,524 --> 00:09:18,195 えっ? 先輩 ずっと何か➡ 151 00:09:18,195 --> 00:09:20,864 一人で抱えてるような気がして…。 152 00:09:22,866 --> 00:09:26,403 私は ホシノ先輩の力になりたい。 153 00:09:26,403 --> 00:09:30,073 昔 先輩が 手を差し伸べてくれたように。 154 00:09:35,312 --> 00:09:37,881 いい子だね シロコちゃんは。 155 00:09:37,881 --> 00:09:40,717 先輩…。 でも➡ 156 00:09:40,717 --> 00:09:43,587 そういうシロコちゃんのこと➡ 157 00:09:43,587 --> 00:09:46,890 おじさんは大好きだよ~? 158 00:09:46,890 --> 00:09:50,894 うへ~。 いやぁ おじさんは うれしいよ。 159 00:09:50,894 --> 00:09:54,798 ホント いい後輩を持ったなぁ。 160 00:09:54,798 --> 00:09:57,734 お二人とも ずいぶんと仲よしさんですね。 161 00:09:57,734 --> 00:10:00,637 うへぇ シロコちゃん おじさんのことが➡ 162 00:10:00,637 --> 00:10:03,674 大好きなんだって。 あらあら。 163 00:10:03,674 --> 00:10:06,243 アヤネちゃん 次 餌やりコーナー 行かない? 164 00:10:06,243 --> 00:10:08,745 (アヤネ)あっ いいですね。 なんの魚に…。 165 00:10:16,219 --> 00:10:19,890 ん~。 かわいいね それ。 166 00:10:19,890 --> 00:10:23,060 買わないんですか? えっ! やっ その…。 167 00:10:23,060 --> 00:10:27,230 子どもっぽいかなって…。 そんなことないですよ。 168 00:10:27,230 --> 00:10:30,567 うおぉ 大きいねぇ これ! 169 00:10:30,567 --> 00:10:33,136 部室まで 持って帰れるかなぁ? 170 00:10:33,136 --> 00:10:35,906 買ったところで どこに置くんですか? 171 00:10:35,906 --> 00:10:38,241 確かに。 先生なら どうにかしてくれるよ。 172 00:10:38,241 --> 00:10:41,578 (ノノミ)ホシノ先輩も クジラさんも かわいいですねぇ。 173 00:10:41,578 --> 00:10:43,680 ん? 174 00:10:47,584 --> 00:10:51,088 シロコちゃんは 何か気になるもの ありました? 175 00:10:51,088 --> 00:10:55,058 えっと これ かわいいなって。 176 00:10:55,058 --> 00:10:58,595 シロコ先輩のチョイスにしては ずいぶん まともね。 177 00:10:58,595 --> 00:11:01,732 ですが それなりに値段が張るんじゃ…。 178 00:11:01,732 --> 00:11:06,403 フッフッフッ。 まっ そこは 心配しなくてもいいでしょ。 179 00:11:06,403 --> 00:11:08,772 ねっ 先生? えっ。 180 00:11:08,772 --> 00:11:11,575 えっと そうだね。 でも 例えば➡ 181 00:11:11,575 --> 00:11:14,244 もう少し小さめのキーホルダーとか…。 182 00:11:14,244 --> 00:11:16,913 いいでしょ? 先生。 183 00:11:16,913 --> 00:11:19,583 いっ いや でも…。 184 00:11:19,583 --> 00:11:22,386 先生? うっ…。 185 00:11:25,756 --> 00:11:28,925 もっ もちろんさ…。 やった! 186 00:11:28,925 --> 00:11:33,597 ありがと 先生。 喜んでもらえて うれしいよ。 187 00:11:36,400 --> 00:11:40,070 ねぇねぇ せっかくだから ここで記念写真 撮ろうよ! 188 00:11:40,070 --> 00:11:42,239 いいですねぇ。 賛成。 189 00:11:42,239 --> 00:11:45,742 それじゃあ 私が撮るから みんなは そこに並んで。 190 00:11:45,742 --> 00:11:48,912 えっ? 先生は一緒に入らないんですか? 191 00:11:48,912 --> 00:11:52,082 あぁ いや 私は…。 それは ダメ。 192 00:11:52,082 --> 00:11:55,218 あ…。 何 今更 遠慮してるの? 193 00:11:55,218 --> 00:12:00,090 先生も一緒にですよ。 独りぼっちは寂しいでしょ? 194 00:12:00,090 --> 00:12:02,392 そっ そう言われても…。 195 00:12:02,392 --> 00:12:06,530 (ユウカ)写真 撮りましょうか? えっ? 196 00:12:06,530 --> 00:12:08,865 (先生)ユウカ! 197 00:12:08,865 --> 00:12:10,901 (ユウカ)奇遇ですね 先生。 198 00:12:10,901 --> 00:12:13,437 その節は 大変 お世話になりました。 199 00:12:13,437 --> 00:12:15,972 久しぶりだね。 元気だったかい? 200 00:12:15,972 --> 00:12:17,874 はい おかげさまで。 201 00:12:17,874 --> 00:12:20,544 せっかくですし 先生に お話したいことも➡ 202 00:12:20,544 --> 00:12:23,380 あるのですが…。 203 00:12:23,380 --> 00:12:26,716 (ユウカ)またの機会のほうが よさそうですね。 204 00:12:26,716 --> 00:12:29,553 (ノア)あの よろしければ 代わりに私たちが➡ 205 00:12:29,553 --> 00:12:33,123 お写真を撮りますよ? えっ いいのかい? 206 00:12:33,123 --> 00:12:35,859 (先生)それじゃ お言葉に甘えて。 207 00:12:35,859 --> 00:12:38,862 皆さん 準備は いいですか? 208 00:12:38,862 --> 00:12:42,032 (先生たち)は~い。 それでは撮りますね! 209 00:12:42,032 --> 00:12:44,401 (ユウカ)はい チーズ! フフフッ。 210 00:12:44,401 --> 00:12:46,870 (一同)うわぁ! 211 00:12:59,883 --> 00:13:03,687 こういう時間が できるだけ 多くあってほしいもんだね。 212 00:13:10,393 --> 00:13:13,163 気のせいだったなら いいんだけど。 213 00:13:19,536 --> 00:13:21,538 フフッ…。 214 00:13:21,538 --> 00:13:37,053 ♬~ 215 00:13:37,053 --> 00:13:39,523 《今の私は➡ 216 00:13:39,523 --> 00:13:44,561 あのときの先輩みたいに うまくやれてますかね? 217 00:13:44,561 --> 00:13:46,530 ユメ先輩…》 218 00:13:48,532 --> 00:13:53,003 (アラーム) 219 00:13:57,007 --> 00:13:59,109 ん…。 220 00:14:06,550 --> 00:14:08,518 フフッ。 221 00:14:25,168 --> 00:14:28,872 あっ。 222 00:14:28,872 --> 00:14:30,841 ホシノ先輩? 223 00:14:39,282 --> 00:14:41,284 気のせい? 224 00:14:50,527 --> 00:14:52,796 今のって…。 225 00:14:54,998 --> 00:14:57,667 これって本当に ホシノ先輩? 226 00:14:57,667 --> 00:15:00,837 この写真の横顔 メッチャ美人じゃん! 227 00:15:00,837 --> 00:15:03,340 (ノノミ)もともと 美人ですよぉ。 228 00:15:03,340 --> 00:15:06,543 そうだ せっかくですし モモトークのグループチャットに➡ 229 00:15:06,543 --> 00:15:09,512 送りましょうか。 あっ じゃあ どうせなら➡ 230 00:15:09,512 --> 00:15:11,514 それぞれが撮った写真を そこに…。 231 00:15:11,514 --> 00:15:13,516 (戸の開く音) 232 00:15:13,516 --> 00:15:18,188 (ノノミ)おはようございます。 ん… おはよう。 233 00:15:18,188 --> 00:15:21,691 ん? ホシノ先輩なら まだ来てないわよ。 234 00:15:21,691 --> 00:15:24,361 どうせ また どこかで寝てるんじゃない? 235 00:15:24,361 --> 00:15:27,864 そっか。 シロコ先輩も➡ 236 00:15:27,864 --> 00:15:30,767 昨日の写真 送ってくれませんか? 237 00:15:30,767 --> 00:15:32,702 うん。 そういえば➡ 238 00:15:32,702 --> 00:15:36,706 集合写真以外 まだ共有してなかった。 239 00:15:36,706 --> 00:15:39,376 (アヤネ)わっ。 これ どこで撮ったんですか? 240 00:15:39,376 --> 00:15:43,546 標本コーナー。 持ってみてもいいって言われて。 241 00:15:43,546 --> 00:15:48,418 このヒトデ 私が捕まえました… みたいになってるわね。 242 00:15:48,418 --> 00:15:52,188 シロコちゃん 実際 そういうの 上手そうですね。 243 00:15:52,188 --> 00:15:55,558 確かに。 機会があったら 行ってみたいかも。 244 00:15:55,558 --> 00:15:59,129 次は 本当の海なんて いいかもしれませんね。 245 00:15:59,129 --> 00:16:01,364 あの水中トンネル すごかったし➡ 246 00:16:01,364 --> 00:16:04,067 いつかは ダイビングとか してみたいなぁ。 247 00:16:04,067 --> 00:16:07,537 そうですね。 そのときは また ぜひ みんなで! 248 00:16:07,537 --> 00:16:10,440 あっ じゃあ それなら…。 249 00:16:10,440 --> 00:16:13,043 やぁやぁ みんな ごきげんよう。 250 00:16:13,043 --> 00:16:16,880 ホシノ先輩 遅いじゃん! いやはや ごめんよぉ。 251 00:16:16,880 --> 00:16:19,349 あまりにも心地よい疲労感で➡ 252 00:16:19,349 --> 00:16:21,818 布団から出られなくってさ。 253 00:16:21,818 --> 00:16:24,220 ところで みんな 何してるの? 254 00:16:24,220 --> 00:16:27,357 昨日のアクアリウムで撮った写真を 見てたんです。 255 00:16:27,357 --> 00:16:31,261 おぉ いいねぇ。 おじさんにも見せてよぉ。 256 00:16:31,261 --> 00:16:34,531 ホシノ先輩は 写真 撮らなかったんですか? 257 00:16:34,531 --> 00:16:37,901 おじさん そういう ハイテクなのは ちょっとねぇ。 258 00:16:37,901 --> 00:16:41,471 ハイテクですかね? (ノノミ)ご安心ください! 259 00:16:41,471 --> 00:16:44,341 ホシノ先輩の写真も みんなの写真も➡ 260 00:16:44,341 --> 00:16:46,376 私が たくさん 撮っておいたのです! 261 00:16:46,376 --> 00:16:50,246 さすが ノノミ先輩! と言いたいところだけど➡ 262 00:16:50,246 --> 00:16:53,550 気を遣って 人のことばっかり 撮ってる ノノミ先輩のことは➡ 263 00:16:53,550 --> 00:16:55,852 私が ちゃんと撮っておいたから。 264 00:16:55,852 --> 00:16:59,189 私も 先輩のこと 撮りました。 265 00:16:59,189 --> 00:17:02,025 セリカちゃん アヤネちゃん。 266 00:17:02,025 --> 00:17:05,362 ありがとうございます! 2人の気持ち➡ 267 00:17:05,362 --> 00:17:07,330 とっても うれしいです。 268 00:17:11,001 --> 00:17:13,670 ん? 269 00:17:13,670 --> 00:17:16,840 ねぇねぇ シロコちゃんは混ざらないの? 270 00:17:16,840 --> 00:17:21,244 ん… 私は…。 もちろん 2人もですよ! 271 00:17:21,244 --> 00:17:24,514 うへぇ。 272 00:17:24,514 --> 00:17:29,018 では 皆さん 今日の定例会議は ここまでにしたいと思います。 273 00:17:29,018 --> 00:17:33,690 (一同)は~い。 じゃあ また明日。 274 00:17:33,690 --> 00:17:36,192 お先に失礼します。 275 00:17:36,192 --> 00:17:39,362 私は 先生に挨拶して帰りますね。 276 00:17:39,362 --> 00:17:42,198 ん…。 277 00:17:42,198 --> 00:17:48,037 ふわぁ… おじさんも 帰って ゆっくり寝よう。 278 00:17:48,037 --> 00:17:51,541 ホシノ先輩。 ん… どしたの? 279 00:17:53,676 --> 00:17:55,845 ん? 280 00:17:55,845 --> 00:18:00,183 今朝 どこにいたの? さっき言ったとおりだよぉ。 281 00:18:00,183 --> 00:18:03,853 どこも何も 寝坊して遅れちゃっただけ。 282 00:18:03,853 --> 00:18:07,857 本当に? どうしたの? シロコちゃん。 283 00:18:07,857 --> 00:18:11,161 何かあったとか? ん…。 284 00:18:11,161 --> 00:18:15,365 今朝 街なかで 先輩を見かけた気がして。 285 00:18:17,333 --> 00:18:20,203 人違いじゃないかな たぶん。 286 00:18:20,203 --> 00:18:24,040 おじさんみたいな子 その辺に たくさんいるしさぁ。 287 00:18:24,040 --> 00:18:26,409 見間違えをするなんて シロコちゃんも➡ 288 00:18:26,409 --> 00:18:28,978 疲れが残ってるんだよ。 ハッ。 289 00:18:28,978 --> 00:18:31,214 今日は早く帰って…。 ホシノ先輩➡ 290 00:18:31,214 --> 00:18:33,850 私に何か隠して…。 わわっ! 291 00:18:33,850 --> 00:18:36,019 あっ! 292 00:18:36,019 --> 00:18:38,188 (先生)えっ 私の写真? 293 00:18:38,188 --> 00:18:42,058 はい。 あとで みんなの分と 一緒に お送りしますね。 294 00:18:42,058 --> 00:18:45,195 あっ ありがとう。 (物音) 295 00:18:45,195 --> 00:18:50,333 イタタ… 痛いじゃ~ん シロコちゃん。 296 00:18:50,333 --> 00:18:55,505 先輩 これって…。 ウヘヘ… ただの書類だよ。 297 00:18:55,505 --> 00:18:58,675 今は まだ なんの意味もないから 安心して。 298 00:18:58,675 --> 00:19:00,677 安心できるわけがない。 299 00:19:00,677 --> 00:19:02,846 「今は まだ」って どういうこと? 300 00:19:02,846 --> 00:19:06,516 う~ん なんて言ったらいいのかなぁ…。 301 00:19:06,516 --> 00:19:09,686 (足音) 302 00:19:09,686 --> 00:19:13,022 (ノノミ)ホシノ先輩 シロコちゃん! 303 00:19:13,022 --> 00:19:17,127 2人とも どうしたの? これは その…。 304 00:19:17,127 --> 00:19:20,530 いったい 何があったんですか? 305 00:19:20,530 --> 00:19:25,702 (先生)シロコ…。 悪いけど 2人きりにして。 306 00:19:25,702 --> 00:19:28,705 う~ん。 307 00:19:28,705 --> 00:19:31,574 それは ダメです。 308 00:19:31,574 --> 00:19:37,380 対策委員会に「2人だけの秘密」 みたいなものは許されません。 309 00:19:37,380 --> 00:19:41,718 なんといっても 私たちは 運命共同体ですから。 310 00:19:41,718 --> 00:19:44,254 でも…。 ごめんごめん。 311 00:19:44,254 --> 00:19:48,224 本当に大したことじゃないから 大丈夫。 312 00:19:48,224 --> 00:19:50,393 シロコちゃんは心配性だなぁ。 313 00:19:52,362 --> 00:19:58,034 まっ その気持ちは 本当に うれしいんだけど。 314 00:19:58,034 --> 00:20:00,370 ちょっ ホシノ先輩 まだ話は…。 315 00:20:00,370 --> 00:20:04,908 シロコちゃん。 何があったか わかりませんが➡ 316 00:20:04,908 --> 00:20:07,010 今は そっとしておいてあげませんか? 317 00:20:07,010 --> 00:20:09,712 でも ホシノ先輩は…。 318 00:20:09,712 --> 00:20:12,582 誰だって 言いたくないことの一つや二つ➡ 319 00:20:12,582 --> 00:20:14,584 持っていると思うんです。 320 00:20:20,557 --> 00:20:22,625 《ホシノ…》 321 00:20:31,167 --> 00:20:33,670 ありがとね シロコちゃん。 322 00:20:38,575 --> 00:20:42,178 それでも 私は…。 323 00:20:42,178 --> 00:20:45,215 (黒服)いよいよですね。 324 00:20:45,215 --> 00:20:51,554 (黒服)動き始めたら 最後 もう止まることはないのですよ。 325 00:20:51,554 --> 00:20:54,624 フッフッフッ…。 326 00:22:38,761 --> 00:22:41,264 (足音) 327 00:22:44,534 --> 00:22:46,536 大丈夫かい? シロコ。 328 00:22:46,536 --> 00:22:49,005 うん。 ちょっと落ち着いた。 329 00:22:51,841 --> 00:22:54,377 先生 これ…。 330 00:22:54,377 --> 00:22:56,546 なんだい? 331 00:22:58,548 --> 00:23:01,551 あっ! これは…。 332 00:23:01,551 --> 00:23:05,688 ホシノ先輩 私たちに何かを隠してる。 333 00:23:05,688 --> 00:23:07,690 でも 私は…。 334 00:23:10,560 --> 00:23:15,131 ホシノは シロコを 信じてないわけじゃないと思う。 335 00:23:15,131 --> 00:23:18,868 このことは いったん 私に任せてもらえるかな? 336 00:23:18,868 --> 00:23:23,239 私も ホシノの力になりたいから。 337 00:23:23,239 --> 00:23:26,275 先生が そう言うなら。 338 00:23:26,275 --> 00:23:28,378 信じてるからこそ…。 339 00:23:28,378 --> 00:23:30,713 近いからこそ 言えないってことも➡ 340 00:23:30,713 --> 00:23:32,715 あるだろうから。 341 00:23:34,851 --> 00:23:36,853 うん。 342 00:23:36,853 --> 00:23:39,021 ありがとう 先生。