1 00:00:05,005 --> 00:00:07,741 NETFLIX オリジナル作品 2 00:00:08,675 --> 00:00:12,312 まるで違う2人だから うまくいくんだ 3 00:00:12,412 --> 00:00:16,016 君がチョコなら オレはピーナツバター 4 00:00:16,116 --> 00:00:18,451 黙ってキスして おバカさん 5 00:00:21,621 --> 00:00:22,455 カット 6 00:00:25,425 --> 00:00:27,727 「ハリウーの裏話」の 時間です 7 00:00:27,794 --> 00:00:30,263 僕はライアン 8 00:00:30,363 --> 00:00:33,099 「ハリウー泥棒」の セットに来ています 9 00:00:33,199 --> 00:00:36,669 ゲストは 主役のボージャックと— 10 00:00:36,770 --> 00:00:39,739 モデルとなった ピーナツバター 11 00:00:40,073 --> 00:00:41,474 オレがモデルなの? 12 00:00:41,574 --> 00:00:45,145 そりゃ… もちろんそのとおりさ 13 00:00:45,345 --> 00:00:50,216 決死の泥棒物語を 映画にできてうれしいよ 14 00:00:50,350 --> 00:00:52,719 お前の泥棒物語? 15 00:00:52,786 --> 00:00:56,056 しかも撮影は自宅でやった 16 00:00:56,189 --> 00:00:59,759 アミーゴが オレを演じているんだ 17 00:01:00,060 --> 00:01:01,428 なあ 親友? 18 00:01:01,494 --> 00:01:02,228 誰が 19 00:01:02,328 --> 00:01:03,363 息ピッタリ 20 00:01:03,463 --> 00:01:06,733 オレたちの ボケとツッコミって… 21 00:01:08,101 --> 00:01:09,636 最高だろ 22 00:01:10,270 --> 00:01:11,471 時々 外すけど 23 00:01:11,538 --> 00:01:12,605 いつもだ 24 00:01:12,672 --> 00:01:15,075 ほらね バッチリ 25 00:01:15,141 --> 00:01:19,245 ボージャック 死んだのかと思ってたよ 26 00:01:19,379 --> 00:01:24,584 ちゃんと生きてて 仕事に復帰できてよかった 27 00:01:24,684 --> 00:01:26,219 なっぜこの役を? 28 00:01:26,319 --> 00:01:26,820 それは… 29 00:01:27,120 --> 00:01:31,357 “D”を横取りした奴を 演じろというのか 30 00:01:31,524 --> 00:01:35,795 “D”を盗んだのはオレで 奴はアイデア泥棒だ 31 00:01:36,129 --> 00:01:39,132 そんな男の役を オレにやれって? 32 00:01:39,232 --> 00:01:40,266 何を考えてる 33 00:01:40,400 --> 00:01:44,504 子どもみたいにゴネないで 冷静に考えて 34 00:01:44,604 --> 00:01:46,739 これはチャンスよ 35 00:01:46,873 --> 00:01:50,376 クエンティン・ タランチュリーノは— 36 00:01:50,477 --> 00:01:53,646 落ち目の役者を よみがえらせる達人よ 37 00:01:53,713 --> 00:01:56,683 だったらオレ自身の役は? 38 00:01:56,816 --> 00:01:58,885 それは ウォレス・ショーンの役よ 39 00:01:59,185 --> 00:02:03,289 「プリンセス・ブライド」の あの小男が? 40 00:02:03,423 --> 00:02:06,159 あんなバカの役はお断りだ 41 00:02:06,259 --> 00:02:09,696 でも絵の収集には 資金が必要でしょ? 42 00:02:10,430 --> 00:02:11,698 病気なんだ 43 00:02:11,865 --> 00:02:15,335 アル中が 酒を買うのと同じこと 44 00:02:15,435 --> 00:02:18,705 来週のオークションに 名作が出るわ 45 00:02:18,838 --> 00:02:20,607 分かったよ やるよ 46 00:02:20,707 --> 00:02:22,208 分かったよ やるよ 47 00:02:22,308 --> 00:02:26,146 血まみれのメッセージを 残して死んでたら— 48 00:02:26,212 --> 00:02:28,615 あんたのせいだからな 49 00:02:28,748 --> 00:02:31,618 …というわけで とても楽しみだよ 50 00:03:22,268 --> 00:03:25,838 ボージャック・ ホースマン 51 00:03:27,807 --> 00:03:29,208 関係者用よ 52 00:03:29,309 --> 00:03:32,345 自分の家なのに 早朝3時から— 53 00:03:32,445 --> 00:03:35,915 人が出入りしてて 私も疲れてるの 54 00:03:36,216 --> 00:03:38,251 関係者用よ よろしく 55 00:03:38,384 --> 00:03:38,918 久しぶり 56 00:03:39,219 --> 00:03:40,653 結婚式以来だな 57 00:03:40,787 --> 00:03:43,523 夏休み明けの学校みたいだ 58 00:03:43,723 --> 00:03:45,491 運動部の応援とか 59 00:03:45,592 --> 00:03:47,961 数学なんて 勘弁してほしい 60 00:03:48,261 --> 00:03:52,765 チアリーダーに “処女のヤリマン”って— 61 00:03:52,865 --> 00:03:56,336 おでこに 落書きされたりね 62 00:03:57,837 --> 00:04:00,406 最近 どうしてたの? 63 00:04:00,540 --> 00:04:03,376 カフェで 出会いがあったよ 64 00:04:03,476 --> 00:04:04,544 ウエートレス? 65 00:04:04,611 --> 00:04:06,412 ステーキハウスでも 66 00:04:06,512 --> 00:04:07,680 ウエートレス? 67 00:04:07,814 --> 00:04:09,682 あと中華料理の店でも 68 00:04:09,816 --> 00:04:10,883 それって… 69 00:04:10,984 --> 00:04:14,287 ウエートレス志望の 売春婦だ 70 00:04:14,887 --> 00:04:20,260 結婚したくなる相手と 出会えるといいわね 71 00:04:20,360 --> 00:04:22,762 オレが結婚? まだ50歳だ 72 00:04:24,364 --> 00:04:25,431 まあ… 73 00:04:25,531 --> 00:04:28,434 今日ピンキーに 原稿を送るわ 74 00:04:28,568 --> 00:04:29,369 完成? 75 00:04:29,435 --> 00:04:31,271 まだよ もう少し 76 00:04:31,371 --> 00:04:33,640 読んでもらうのが 楽しみ 77 00:04:33,706 --> 00:04:37,510 でも緊張して 吐きそうになる 78 00:04:37,677 --> 00:04:40,847 でも あの人のせいで 胃は空っぽなの 79 00:04:40,947 --> 00:04:43,349 関係者用よ よろしく 80 00:04:43,449 --> 00:04:47,620 オレと過ごした 君が書いたんだ 81 00:04:47,720 --> 00:04:49,689 すばらしい本さ 82 00:04:49,756 --> 00:04:53,359 役者に本の 評価はできないけどね 83 00:04:53,826 --> 00:04:55,328 「ハリウーの裏話」 84 00:04:55,428 --> 00:04:58,598 今日のゲストは ナオミ・ワッツです 85 00:04:58,698 --> 00:05:01,467 なぜダイアン役を? 86 00:05:01,601 --> 00:05:05,838 いつも大作や複雑な役の オファーばかり 87 00:05:05,905 --> 00:05:08,007 ラブコメに 出てくる— 88 00:05:08,341 --> 00:05:11,611 脳天気な女を やりたかったの 89 00:05:11,744 --> 00:05:13,946 女優の 醍醐味だもの 90 00:05:14,314 --> 00:05:16,015 なかなか言うね 91 00:05:16,316 --> 00:05:19,552 撮影以外でも 役になりきるの? 92 00:05:19,686 --> 00:05:22,322 ええ そうよ 監督の指示でね 93 00:05:22,422 --> 00:05:25,091 みんな 私を “ダイアン”と呼ぶの 94 00:05:25,391 --> 00:05:28,661 感情移入しやすくて いいわ 95 00:05:28,761 --> 00:05:29,729 今日も美しいね ダイアン 96 00:05:29,829 --> 00:05:30,930 どうも 97 00:05:31,030 --> 00:05:32,765 君じゃないよ 98 00:05:32,899 --> 00:05:34,367 ありがとう 99 00:05:34,500 --> 00:05:35,568 ピーナツバターは? 100 00:05:35,668 --> 00:05:36,469 ここだよ 101 00:05:36,569 --> 00:05:37,837 ピーナツバターさ 102 00:05:37,904 --> 00:05:39,038 ボージャック? 103 00:05:39,105 --> 00:05:41,374 ボージャックじゃない 104 00:05:41,507 --> 00:05:43,443 オレを呼んだかい? 105 00:05:43,576 --> 00:05:46,012 おかげで混乱しないわ 106 00:05:48,715 --> 00:05:51,851 芸能界ってすばらしく平等だ 107 00:05:52,018 --> 00:05:53,753 そうなの? 108 00:05:53,820 --> 00:05:55,121 スプレーを 109 00:05:55,388 --> 00:05:56,022 いくよ! 110 00:05:57,957 --> 00:06:00,927 撮影現場は初めてか? 111 00:06:00,993 --> 00:06:02,795 いいえ ピーナツバターさま 112 00:06:02,895 --> 00:06:05,498 やめてくれ 親父の名前みたいだ 113 00:06:06,833 --> 00:06:08,367 オレの名前でもある! 114 00:06:09,502 --> 00:06:11,437 おっと “オレ”といえば— 115 00:06:11,537 --> 00:06:14,674 ちょっと 待ってて スプレーしてて 116 00:06:15,408 --> 00:06:16,676 <やあ 相棒> 117 00:06:16,809 --> 00:06:21,647 プロデューサー として助言がある 118 00:06:21,714 --> 00:06:23,783 気づいたことがある 119 00:06:23,916 --> 00:06:27,120 えっと 問題点はどこだっけ 120 00:06:27,420 --> 00:06:29,822 あった 大問題だ 121 00:06:29,922 --> 00:06:33,559 君はクルーネックを 着ているだろ? 122 00:06:33,659 --> 00:06:36,496 オレはVネックしか着ない 123 00:06:36,562 --> 00:06:37,130 それで? 124 00:06:37,430 --> 00:06:40,433 撮るなら 真実に忠実であるべきだ 125 00:06:40,566 --> 00:06:42,702 話自体が真実じゃない 126 00:06:42,802 --> 00:06:44,103 そのとおり 127 00:06:44,871 --> 00:06:45,972 だって クルーネック… 128 00:06:46,072 --> 00:06:47,907 Dを盗んだのはオレだ 129 00:06:47,974 --> 00:06:50,576 本当のヒーローはオレさ 130 00:06:50,643 --> 00:06:53,613 自伝を出すべきだ もう書いたんだった 131 00:06:53,713 --> 00:06:55,081 まいったか 132 00:06:55,148 --> 00:06:56,649 熱くなるなよ 133 00:06:56,749 --> 00:07:00,486 クルーネックのせいで 酸欠なのか? 134 00:07:00,620 --> 00:07:02,121 衣装係に言うよ 135 00:07:02,421 --> 00:07:03,656 すぐ解決する 136 00:07:03,756 --> 00:07:04,657 ドナ 137 00:07:08,628 --> 00:07:09,495 何なの? 138 00:07:09,595 --> 00:07:12,765 あなたの役に なりきろうとしてるの 139 00:07:12,899 --> 00:07:14,133 腕の動き 合ってる? 140 00:07:14,434 --> 00:07:15,868 何か変ね 141 00:07:15,935 --> 00:07:17,036 必要なこと? 142 00:07:17,170 --> 00:07:18,704 “必要なこと?” 143 00:07:18,805 --> 00:07:19,906 似てないわ 144 00:07:20,006 --> 00:07:21,774 “似てねえなあ” 145 00:07:21,941 --> 00:07:25,945 結婚生活はどう? 夢見ていたとおり? 146 00:07:26,045 --> 00:07:31,551 私の夢はいじめられた 話を書いて賞を取ることよ 147 00:07:31,851 --> 00:07:32,585 そう 148 00:07:32,652 --> 00:07:36,155 式はよかったけど あれはただの儀式よ 149 00:07:36,456 --> 00:07:39,492 ハッピーエンド だとしても— 150 00:07:39,559 --> 00:07:42,562 その後に生活が続いていくの 151 00:07:42,662 --> 00:07:46,165 結婚式で 幸せの絶頂を味わったけど 152 00:07:46,232 --> 00:07:49,502 まだ人生はこれから長い 153 00:07:49,902 --> 00:07:53,506 私たちって 理屈屋ゾーイタイプね 154 00:07:56,008 --> 00:07:58,044 トッド これを頼む 155 00:07:59,011 --> 00:08:00,179 落ちたぞ 156 00:08:00,480 --> 00:08:02,915 ちゃんと受け取れよ 157 00:08:03,049 --> 00:08:06,018 ごめん ボージャック ああ ピーナツバター 158 00:08:06,719 --> 00:08:09,021 オレはピーナツバターの 助手だ 159 00:08:09,088 --> 00:08:10,656 本物の方ね 160 00:08:11,491 --> 00:08:16,195 現場にいられるって 大きなチャンスだよ 161 00:08:16,496 --> 00:08:18,631 ロック・オペラ以来だ 162 00:08:18,931 --> 00:08:23,669 あの時 逃した魚は 大きかったと思わないか? 163 00:08:24,804 --> 00:08:29,509 別に邪魔が 入ったわけじゃないけどね 164 00:08:30,142 --> 00:08:32,178 ああ そのとおりだ 165 00:08:32,245 --> 00:08:33,813 それじゃ また 166 00:08:37,149 --> 00:08:38,584 食べ物は? 167 00:08:38,684 --> 00:08:40,620 キッチンにあるよ 168 00:08:40,686 --> 00:08:43,823 私道の先を行って リビングを通って左だ 169 00:08:43,890 --> 00:08:46,826 行ってくる バカなことするなよ 170 00:08:47,226 --> 00:08:50,696 この話は どうも気に入らない 171 00:08:50,830 --> 00:08:53,266 何かが足りない気がする 172 00:08:53,833 --> 00:08:55,935 音楽をつけたら… 173 00:08:56,035 --> 00:08:58,237 音楽? ふざけるな クビだ 174 00:08:58,304 --> 00:08:59,839 誰の部下だ? 175 00:08:59,939 --> 00:09:00,873 お前もクビ 176 00:09:01,841 --> 00:09:03,976 アイデアはないのか 177 00:09:04,977 --> 00:09:06,812 はいはい 178 00:09:06,879 --> 00:09:09,015 もっとダイアン的にする 179 00:09:09,115 --> 00:09:10,082 つまり? 180 00:09:10,216 --> 00:09:15,688 これって ある女性を 愛してる男の話でしょ? 181 00:09:15,755 --> 00:09:18,891 でも その女性は あまり登場しない 182 00:09:18,991 --> 00:09:23,729 彼女のセリフを増やして 心情をもっと描いたら? 183 00:09:23,863 --> 00:09:24,730 何だと? 184 00:09:24,830 --> 00:09:26,832 新人のたわごとです 185 00:09:26,899 --> 00:09:28,768 どうかお許しを 186 00:09:34,173 --> 00:09:36,876 いいね 最高だ 187 00:09:36,976 --> 00:09:39,579 天才だ キスしちゃおう 188 00:09:39,645 --> 00:09:40,646 何だって 189 00:09:42,782 --> 00:09:46,619 ダイアンについて 私の楽屋で語り合おう 190 00:09:46,852 --> 00:09:47,753 トッド 191 00:09:47,820 --> 00:09:51,157 衣装の話を 特に上半身のこと 192 00:09:51,223 --> 00:09:53,993 中でも特にTシャツのことを 193 00:09:54,093 --> 00:09:57,296 えりの形のことを訴えてくれ 194 00:09:59,332 --> 00:10:00,900 今度は何なの? 195 00:10:00,967 --> 00:10:02,902 もう うんざりだ 196 00:10:03,002 --> 00:10:05,905 映画もピーナツバターも もうイヤだ 197 00:10:06,038 --> 00:10:07,640 メロンだらけだし 198 00:10:07,773 --> 00:10:09,141 メロンは嫌ね 199 00:10:09,241 --> 00:10:12,345 それにオレの役が チビハゲ男だぞ 200 00:10:12,645 --> 00:10:13,779 あれがオレか? 201 00:10:13,913 --> 00:10:17,316 ブロードウェイで 主役を張るオレに— 202 00:10:17,650 --> 00:10:22,655 この難解な役を 演じる力がないっていうのか 203 00:10:22,788 --> 00:10:26,192 それはそれは 大変失礼しました 204 00:10:26,859 --> 00:10:28,661 だが自伝が出れば— 205 00:10:28,794 --> 00:10:32,064 真の姿を 世に知らしめられる 206 00:10:32,164 --> 00:10:34,834 自伝? 知らなかったわ 207 00:10:34,967 --> 00:10:37,103 トッドにバレたようだ 208 00:10:37,236 --> 00:10:38,671 何がバレたの? 209 00:10:38,771 --> 00:10:41,374 あいつを ゲームに夢中にさせて— 210 00:10:41,674 --> 00:10:44,944 ロック・オペラを潰したんだ 211 00:10:45,044 --> 00:10:46,212 何てことを 212 00:10:46,345 --> 00:10:47,647 とにかく… 213 00:10:47,747 --> 00:10:50,216 仕返しされてるようだ 214 00:10:50,349 --> 00:10:54,220 最近 妨害とか 仕返しの話ばかりね 215 00:10:54,353 --> 00:10:56,088 仕返しの仕返しを? 216 00:10:56,222 --> 00:10:57,823 もう やめなさい 217 00:10:57,957 --> 00:11:01,961 撮影中は 自分の仕事に徹するのよ 218 00:11:02,395 --> 00:11:04,096 新しい台本よ 219 00:11:04,196 --> 00:11:06,766 あなたのセリフが私のに 220 00:11:06,866 --> 00:11:07,299 何? 221 00:11:07,400 --> 00:11:10,069 トッドとかいう奴のせいよ 222 00:11:10,169 --> 00:11:14,073 あなたのセリフが減り 私のが増えた 223 00:11:14,373 --> 00:11:18,711 この町って 女性を複雑化しすぎなのよ 224 00:11:18,844 --> 00:11:20,379 いつもこうなる 225 00:11:20,679 --> 00:11:23,115 また絶賛されちゃう 226 00:11:23,315 --> 00:11:24,917 トッドの奴め 227 00:11:26,252 --> 00:11:30,723 この7分の長ゼリフで 言いたかったのは— 228 00:11:31,123 --> 00:11:34,927 自分を許してこそ 父を許せるってこと 229 00:11:35,027 --> 00:11:35,995 そのとおり 230 00:11:36,128 --> 00:11:37,830 でも もういいの 231 00:11:37,930 --> 00:11:41,133 まるで違う2人だから うまくいく 232 00:11:41,267 --> 00:11:43,002 私がチョコで— 233 00:11:43,135 --> 00:11:46,138 あなたはピーナツバター 234 00:11:46,238 --> 00:11:47,139 そのとおり 235 00:11:48,707 --> 00:11:50,009 カット 最高だ 236 00:11:50,276 --> 00:11:53,946 私の目指す映画に 近づいてきたぞ 237 00:11:54,313 --> 00:11:57,016 丘を登らないと飢え死にだ 238 00:11:57,783 --> 00:12:00,386 今やダイアンが主役みたい 239 00:12:00,486 --> 00:12:03,722 もっと深く理解したいの 240 00:12:03,823 --> 00:12:06,158 もっと話を聞かせて 241 00:12:06,258 --> 00:12:10,229 あなたの頭が 空っぽになるまで話して 242 00:12:10,329 --> 00:12:15,301 考えも感情もすべて 私のものにしたいの 243 00:12:15,968 --> 00:12:19,038 私たちの好きな飲み物は? 244 00:12:19,505 --> 00:12:22,208 いい考えだと思うけど… 245 00:12:22,308 --> 00:12:26,045 あなたが話すべきは あの人でしょ 246 00:12:26,345 --> 00:12:29,014 ダイアンは彼と話すのが好き 247 00:12:29,148 --> 00:12:30,116 最高のコンビよ 248 00:12:30,216 --> 00:12:34,053 ダイアンは1日中 彼と話をしてる 249 00:12:34,153 --> 00:12:36,322 私には話しかけないで 250 00:12:36,455 --> 00:12:41,026 確かにダイアンは 自分自身とは話さない 251 00:12:41,127 --> 00:12:42,094 話し相手は… 252 00:12:42,194 --> 00:12:44,196 ダイアン以外の人 253 00:12:44,430 --> 00:12:45,364 トッド 254 00:12:45,464 --> 00:12:49,502 前に片付けごっこしたのを 覚えてるか 255 00:12:49,802 --> 00:12:51,070 まあね 256 00:12:51,170 --> 00:12:53,205 思い出したんだけど— 257 00:12:53,439 --> 00:12:56,275 冷蔵庫に中華料理がある 258 00:12:56,375 --> 00:12:59,311 お前が食べていいぞ 259 00:12:59,411 --> 00:13:00,946 友達だからな 260 00:13:01,447 --> 00:13:02,982 ここにいたか 261 00:13:03,115 --> 00:13:05,117 アイデアがあるって? 262 00:13:05,217 --> 00:13:07,219 ボージャックを— 263 00:13:07,319 --> 00:13:10,990 最低のキャラにしたら どうかな? 264 00:13:11,123 --> 00:13:12,224 必要かな? 265 00:13:12,324 --> 00:13:13,392 やめとけ 266 00:13:13,526 --> 00:13:17,096 身勝手なクソ野郎にするんだ 267 00:13:17,229 --> 00:13:19,532 観客の反感をあおる 268 00:13:19,865 --> 00:13:23,235 よし 脚本を見直して 変更しよう 269 00:13:23,369 --> 00:13:25,237 変更するって… 270 00:13:25,337 --> 00:13:26,472 後にしろ 271 00:13:26,572 --> 00:13:28,374 それと気になるのは— 272 00:13:28,474 --> 00:13:32,244 映画の舞台は 地球じゃなきゃダメ? 273 00:13:32,378 --> 00:13:34,880 本当にぶっ飛んでるな 274 00:13:34,980 --> 00:13:35,915 賞を取れる 275 00:13:36,015 --> 00:13:39,118 メロンちゃん オレは君にメロメロだ 276 00:13:39,251 --> 00:13:41,120 なんちゃって 277 00:13:41,253 --> 00:13:44,456 こっちは深刻な事態なんだぞ 278 00:13:44,557 --> 00:13:46,225 メタメタ? 279 00:13:46,425 --> 00:13:50,029 主役が危ない 大丈夫か この映画? 280 00:13:50,162 --> 00:13:51,363 嫌がってた 281 00:13:51,463 --> 00:13:56,535 気に入らないとも だが主役をまっとうする 282 00:13:56,835 --> 00:13:59,939 オレも映画の方向性を 見失ってる 283 00:14:00,039 --> 00:14:04,310 そもそも なぜオレが クルーネックを? 284 00:14:04,410 --> 00:14:05,411 2つ目は… 285 00:14:07,079 --> 00:14:08,247 ないんだろ 286 00:14:08,347 --> 00:14:10,916 オレは断固Vネック派だ 287 00:14:11,016 --> 00:14:15,888 クルーネックじゃ サングラスもかけられない… 288 00:14:16,021 --> 00:14:17,289 いいね それ 289 00:14:21,160 --> 00:14:22,027 ベーグル… 290 00:14:22,895 --> 00:14:24,630 おかげで練習できた 291 00:14:24,930 --> 00:14:27,132 セリフが多すぎるのよ 292 00:14:27,233 --> 00:14:29,301 オレのは全部 “そのとおり”だ 293 00:14:29,435 --> 00:14:31,337 でも 付き合うよ 294 00:14:31,437 --> 00:14:34,540 “惑星Dの人々は 王の帰還を待ち—” 295 00:14:34,640 --> 00:14:37,109 “私は守られ 身を潜めてるけど” 296 00:14:37,209 --> 00:14:40,546 “失っていた自信を 取り戻したいの” 297 00:14:40,880 --> 00:14:41,580 そのとおり 298 00:14:41,914 --> 00:14:44,350 この映画 ぶっ飛んでる 299 00:14:44,450 --> 00:14:47,953 セリフを引用すると “そのとおり” 300 00:14:48,053 --> 00:14:52,291 いつもこうなのよ お気楽な役を演じて— 301 00:14:52,391 --> 00:14:56,929 悲しい実生活を忘れたいのに 302 00:14:57,029 --> 00:14:58,964 分からないでしょう 303 00:14:59,098 --> 00:15:02,234 オレの人生こそ 悲しみにあふれてる 304 00:15:02,334 --> 00:15:05,204 涙の池ができるほどに 305 00:15:05,337 --> 00:15:07,606 黙ってキスして おバカさん 306 00:15:07,907 --> 00:15:08,340 何? 307 00:15:09,141 --> 00:15:10,476 そうか いいとも 308 00:15:12,311 --> 00:15:13,612 これは引き出しに 309 00:15:19,652 --> 00:15:21,287 すばらしいよ 310 00:15:21,387 --> 00:15:22,988 ナオミ 今までで一番… 311 00:15:23,088 --> 00:15:24,456 違うでしょ 312 00:15:24,556 --> 00:15:26,358 ダイアンと呼んで 313 00:15:29,128 --> 00:15:31,497 よし 仕事に戻るとするか 314 00:15:31,964 --> 00:15:33,032 ねえ 315 00:15:33,966 --> 00:15:35,167 お2人さん 316 00:15:37,636 --> 00:15:41,540 あら すっかり 意気投合したのね 317 00:15:41,640 --> 00:15:43,409 よかったわ 318 00:15:43,542 --> 00:15:45,711 撮影の前にバスルームへ? 319 00:15:46,011 --> 00:15:47,212 心が読めるの? 320 00:15:47,313 --> 00:15:49,615 サワークリームのキスを 321 00:15:51,150 --> 00:15:54,653 聞いて 原稿を出版社へ送ったわ 322 00:15:54,987 --> 00:15:56,989 書きあがった? 読みたい 323 00:15:57,122 --> 00:16:00,392 ピンキーに言えば 送ってくれる 324 00:16:00,526 --> 00:16:01,327 いいぞ 325 00:16:01,427 --> 00:16:02,394 待ってろよ 326 00:16:02,528 --> 00:16:04,129 ヒット作ができた 327 00:16:04,263 --> 00:16:08,000 読み終わったら ビンビンのはずだ 328 00:16:08,133 --> 00:16:11,270 楽しんで でも寛大な心で読んで 329 00:16:11,437 --> 00:16:13,038 “ペンギン出版社” 330 00:16:14,373 --> 00:16:15,708 ペンギン出版社 331 00:16:16,041 --> 00:16:19,078 借金の督促なら ヌードルハウスです 332 00:16:19,178 --> 00:16:21,046 お弁当はいかが? 333 00:16:21,180 --> 00:16:23,415 オレだよ 自伝を読みたい 334 00:16:23,716 --> 00:16:27,252 言っておくけど 予想とは違ってるぞ 335 00:16:27,353 --> 00:16:28,988 だが 上出来だ 336 00:16:29,088 --> 00:16:32,691 今度こそヒットして 子どもに会える 337 00:16:33,058 --> 00:16:34,560 早く送ってくれ 338 00:16:34,693 --> 00:16:36,996 送信する でもいいか 339 00:16:37,096 --> 00:16:40,432 想像を超えて いい出来なんだな 340 00:16:41,000 --> 00:16:43,235 よし 早く読ませろ 341 00:16:43,335 --> 00:16:45,571 オレの真の姿だな 342 00:16:46,271 --> 00:16:47,539 「一芸に秀でたお馬」よ 343 00:16:47,740 --> 00:16:53,145 “ボージャックはベランダで 綿あめを吐いていた” 344 00:16:53,579 --> 00:16:55,114 “街明かりに照らされて” 345 00:16:55,214 --> 00:16:59,118 “子どもたちは両親が ボージャックに—” 346 00:16:59,218 --> 00:17:02,121 “侮辱されたことを 忘れまい” 347 00:17:02,221 --> 00:17:05,424 “静寂が怖くて しゃべり続ける” 348 00:17:05,524 --> 00:17:09,461 “失敗を暴露されるかと おびえているのだ” 349 00:17:10,062 --> 00:17:12,598 “だが失敗を 挽回しようとはしない” 350 00:17:12,731 --> 00:17:17,202 “車から降りて 海を見渡していた” 351 00:17:17,603 --> 00:17:19,705 “口を閉ざしたまま” 352 00:17:21,206 --> 00:17:23,075 これは何なんだ 353 00:17:24,276 --> 00:17:25,611 これは何なんだ 354 00:17:26,078 --> 00:17:29,415 スマホ? 小さなコンピューターね 355 00:17:29,515 --> 00:17:32,317 君が書いていたのは— 356 00:17:32,418 --> 00:17:35,487 ろくでなしの記録だったのか 357 00:17:35,621 --> 00:17:39,825 美点も欠点も みんな書くべきだと思って 358 00:17:40,159 --> 00:17:43,162 どこに美点が? 全部 欠点だ 359 00:17:43,295 --> 00:17:44,530 ゲス野郎の本だ 360 00:17:44,663 --> 00:17:47,399 問題を抱えてるからこそ 361 00:17:47,499 --> 00:17:50,369 共感が得られると思わない? 362 00:17:50,502 --> 00:17:53,439 揚げリンゴの章もあった 363 00:17:53,539 --> 00:17:55,107 好きでしょ 364 00:17:55,207 --> 00:17:56,608 こう見てたのか 365 00:17:56,708 --> 00:17:59,211 楽しかった遠出のことも— 366 00:17:59,311 --> 00:18:02,781 オレが泣いたことしか 書いてない 367 00:18:03,082 --> 00:18:04,216 感情的だった 368 00:18:04,349 --> 00:18:07,786 オレの写真が 取り外されてたんだぞ 369 00:18:08,087 --> 00:18:11,256 この本が人生を変えるはずよ 370 00:18:11,523 --> 00:18:15,127 役者に本のことは 分からないでしょ 371 00:18:16,361 --> 00:18:16,795 何だと? 372 00:18:17,096 --> 00:18:18,430 あなたの言葉よ 373 00:18:18,530 --> 00:18:20,399 立場を考えろ 374 00:18:20,532 --> 00:18:23,235 友達同士の会話じゃない 375 00:18:23,368 --> 00:18:27,406 無能な部下に ボスが憤っているんだ 376 00:18:27,506 --> 00:18:28,407 書き直せ 377 00:18:28,507 --> 00:18:29,141 何よ 378 00:18:29,241 --> 00:18:31,310 全部 書き直すんだ 379 00:18:31,410 --> 00:18:33,178 これはお蔵入りだ 380 00:18:39,418 --> 00:18:40,152 もしもし 381 00:18:40,252 --> 00:18:41,787 ネットの記事を? 382 00:18:42,121 --> 00:18:43,255 書いてるよ 383 00:18:43,388 --> 00:18:48,560 “いいね”の嵐に なりそうなネタがある 384 00:18:48,660 --> 00:18:51,430 あなたにリークするわ 385 00:18:52,231 --> 00:18:52,664 呪いだ 386 00:18:53,165 --> 00:18:56,301 オレ様はいずれ戻ってくる 387 00:18:56,435 --> 00:19:00,539 悪の皇帝ボージャキトロンは 不死身だ 388 00:19:01,306 --> 00:19:03,575 よせ 銃を下ろせ 389 00:19:03,709 --> 00:19:05,410 死んじゃうよ 390 00:19:05,511 --> 00:19:07,779 もはや これまでだ 391 00:19:08,180 --> 00:19:12,484 かくして 我々は 悪の皇帝の手から逃れた 392 00:19:12,618 --> 00:19:15,220 あるべき自然の姿となった 393 00:19:15,320 --> 00:19:17,589 浮遊する光の輪である 394 00:19:17,856 --> 00:19:18,724 そのとおり 395 00:19:18,924 --> 00:19:20,159 カット 396 00:19:20,259 --> 00:19:23,729 くだらなすぎる どこが映画なんだ 397 00:19:23,862 --> 00:19:26,798 もう映画の域を超えたんだ 398 00:19:26,899 --> 00:19:29,468 スマホのアプリとか 399 00:19:29,601 --> 00:19:34,439 21世紀型メディアに 一歩近づいたかもしれん 400 00:19:34,606 --> 00:19:38,443 それか何か フィーリングみたいなもの 401 00:19:38,544 --> 00:19:39,545 聞かせて 402 00:19:39,678 --> 00:19:41,213 設定がいいよな 403 00:19:41,346 --> 00:19:43,615 すごいぞ トッド 404 00:19:44,216 --> 00:19:46,451 オレはどうなる? 405 00:19:46,752 --> 00:19:47,553 誰か 406 00:19:50,422 --> 00:19:51,223 ここか 407 00:19:51,390 --> 00:19:52,524 ボージャック 408 00:19:52,624 --> 00:19:53,959 最低な1日だ 409 00:19:54,293 --> 00:19:57,496 破滅的な自伝に 最低な映画 410 00:19:57,596 --> 00:19:59,898 1つだけ いいことが… 411 00:20:00,232 --> 00:20:00,933 君だよ 412 00:20:01,233 --> 00:20:02,201 待って 413 00:20:02,301 --> 00:20:03,835 聞いてくれ 414 00:20:03,936 --> 00:20:04,736 待って 415 00:20:04,870 --> 00:20:09,274 草原をさまよう馬だったが ロデオにも疲れた 416 00:20:09,374 --> 00:20:10,909 鞍(くら)を下ろす時が… 417 00:20:11,210 --> 00:20:11,877 聞いて 418 00:20:11,977 --> 00:20:17,216 この野生の荒馬は 君という小屋で休みたい 419 00:20:17,316 --> 00:20:18,650 何ですって 420 00:20:18,784 --> 00:20:19,985 愛してる ナオミ 421 00:20:20,285 --> 00:20:24,356 クビになったの 棒つきの球に役を奪われた 422 00:20:24,489 --> 00:20:25,457 ひどい話だ 423 00:20:25,557 --> 00:20:29,261 だが これからは 2人でいられる 424 00:20:29,361 --> 00:20:30,729 分かってない 425 00:20:30,929 --> 00:20:31,863 男は同じ 426 00:20:31,997 --> 00:20:33,932 よく聞いて 427 00:20:34,266 --> 00:20:38,270 ダイアンを演じるために 話しかけただけ 428 00:20:38,370 --> 00:20:41,807 撮影も終わったし ナオミとしては— 429 00:20:41,940 --> 00:20:44,276 あなたに興味はない 430 00:20:44,409 --> 00:20:46,912 ていうか 気持ち悪い 431 00:20:47,012 --> 00:20:49,381 ナオミを愛したつもりが… 432 00:20:49,481 --> 00:20:51,717 相手はダイアンだったの 433 00:20:51,817 --> 00:20:54,419 何だよ それ 434 00:20:54,553 --> 00:20:55,887 さようなら 435 00:20:56,588 --> 00:20:58,957 やっぱり何も感じない 436 00:21:03,295 --> 00:21:04,696 なぜ撤収を? 437 00:21:04,830 --> 00:21:06,798 すごいことになった 438 00:21:06,898 --> 00:21:09,568 この映画は進化を遂げた 439 00:21:09,668 --> 00:21:10,702 かなりね 440 00:21:10,836 --> 00:21:15,274 双方向性のある ソーシャルメディア体験だ 441 00:21:15,407 --> 00:21:16,942 アホらしい 442 00:21:17,042 --> 00:21:17,709 分かるよ 443 00:21:17,876 --> 00:21:21,413 浮遊する芸術も ありかと思ったが— 444 00:21:21,513 --> 00:21:22,814 違っていた 445 00:21:22,914 --> 00:21:24,583 もしくは香水 446 00:21:24,683 --> 00:21:26,618 占いクッキーとか 447 00:21:26,718 --> 00:21:29,488 帽子にもなるボートとか 448 00:21:29,588 --> 00:21:30,722 全部 違う 449 00:21:30,856 --> 00:21:34,326 そのとおり そして これが完成した 450 00:21:35,761 --> 00:21:36,561 これは? 451 00:21:36,728 --> 00:21:40,332 隔月で配達する お菓子セットだ 452 00:21:40,499 --> 00:21:41,333 意味不明だ 453 00:21:41,466 --> 00:21:42,834 混乱するよな 454 00:21:42,934 --> 00:21:46,838 隔月っていうのは 月に2回じゃない 455 00:21:47,372 --> 00:21:49,908 2カ月に1回 お菓子が届く 456 00:21:50,008 --> 00:21:52,377 まさに映画の未来形だ 457 00:21:52,477 --> 00:21:53,478 やったな 458 00:21:54,313 --> 00:21:56,481 オレの物語が完結した 459 00:21:56,581 --> 00:21:58,617 クランクアップだ 460 00:21:59,484 --> 00:22:02,354 リアルなお菓子セットだぞ 461 00:22:02,454 --> 00:22:03,388 帰るよ 462 00:22:05,424 --> 00:22:07,526 撮影はどうなった? 463 00:22:08,327 --> 00:22:09,895 お菓子だらけだ 464 00:22:11,797 --> 00:22:12,631 うまい 465 00:22:13,432 --> 00:22:17,669 仕返しでオレのチャンスを 潰したんだろう 466 00:22:17,769 --> 00:22:21,673 仕返しだって? 思いつかなかった 467 00:22:21,773 --> 00:22:22,841 マヌケなオレ 468 00:22:22,941 --> 00:22:27,646 あの時の恨みは水に流して 仕事に徹した 469 00:22:27,813 --> 00:22:30,649 仕返しじゃなかったのか 470 00:22:30,782 --> 00:22:31,383 違う 471 00:22:31,516 --> 00:22:36,621 オレ役を悪玉にしたのも 恨んでたせいじゃない? 472 00:22:36,722 --> 00:22:37,422 違うよ 473 00:22:37,589 --> 00:22:39,091 そうだったのか 474 00:22:39,424 --> 00:22:42,394 オレたちの溝が埋まって よかった 475 00:22:42,527 --> 00:22:46,064 溝を埋めたつもりはないよ 476 00:22:46,398 --> 00:22:49,768 マーゴを使って ゲームに没頭させ— 477 00:22:49,868 --> 00:22:51,903 オレの邪魔をした 478 00:22:52,070 --> 00:22:55,674 言葉にすると くだらないけど… 479 00:22:55,774 --> 00:22:58,443 オレにとっては大事なことだ 480 00:22:58,543 --> 00:23:00,946 すごく傷ついたんだ 481 00:23:01,079 --> 00:23:03,081 オレは最低な奴だな 482 00:23:03,548 --> 00:23:05,751 仕返ししてもいいぞ 483 00:23:05,851 --> 00:23:07,753 一発食らわせろ 484 00:23:07,853 --> 00:23:08,553 行くよ 485 00:23:08,687 --> 00:23:12,557 昔ながらのポップコーンを 食べるんだ 486 00:23:13,592 --> 00:23:14,493 ボージャック 487 00:23:14,593 --> 00:23:15,060 何だ 488 00:23:15,393 --> 00:23:16,661 揚げリンゴは? 489 00:23:17,462 --> 00:23:18,029 食べる 490 00:23:18,130 --> 00:23:19,531 やっぱりね 491 00:23:19,731 --> 00:23:21,433 大好物だもんな 492 00:23:21,600 --> 00:23:22,934 なぜ 知ってる? 493 00:23:23,034 --> 00:23:25,103 何を笑ってる? 494 00:23:26,037 --> 00:23:28,673 “ボージャックの 5つの衝撃の事実?” 495 00:23:28,807 --> 00:23:29,741 よしてくれ 496 00:23:29,841 --> 00:23:32,978 インターネットを見るな 497 00:23:33,111 --> 00:23:34,846 壊れてるんだ 498 00:23:34,980 --> 00:23:36,681 アクセス不能だ 499 00:23:36,982 --> 00:23:37,582 負け馬 500 00:23:37,716 --> 00:23:38,850 悲惨だよな 501 00:23:38,984 --> 00:23:39,718 よこせ 502 00:23:39,851 --> 00:23:41,486 セレブに従え 503 00:23:41,720 --> 00:23:43,588 “悲しみにあふれた”? 504 00:23:43,722 --> 00:23:45,590 笑っちゃうよな 505 00:23:45,757 --> 00:23:47,726 オレを見るんじゃない 506 00:23:47,859 --> 00:23:49,594 オレはセレブだぞ 507 00:23:50,562 --> 00:23:51,163 おい 508 00:23:51,463 --> 00:23:53,598 冷静に話を聞いて 509 00:23:53,698 --> 00:23:54,933 公開するなんて 510 00:23:55,033 --> 00:23:58,603 最初の2章を流したら 拡散しちゃって 511 00:23:58,737 --> 00:24:01,606 プロがやることなのか 512 00:24:01,740 --> 00:24:03,775 怒って当然よ 513 00:24:03,875 --> 00:24:06,745 でも 好意的な コメントも多いの 514 00:24:06,878 --> 00:24:09,514 私の本でファンも増える 515 00:24:09,648 --> 00:24:10,715 君の本? 516 00:24:10,816 --> 00:24:11,850 私たちの本 517 00:24:11,950 --> 00:24:13,752 本は世に出ない 518 00:24:13,885 --> 00:24:17,022 絶対に出版させるもんか 519 00:24:17,155 --> 00:24:19,524 私は自分の仕事をした 520 00:24:19,624 --> 00:24:21,159 いい本だと思う 521 00:24:21,493 --> 00:24:23,895 いずれ分かるはずよ 522 00:24:26,531 --> 00:24:27,632 そうかもな 523 00:24:27,799 --> 00:24:28,700 そうよ 524 00:24:29,134 --> 00:24:30,902 だが 君はクビだ