1 00:00:05,005 --> 00:00:07,741 NETFLIX オリジナル作品 2 00:00:11,444 --> 00:00:13,646 “ペンギン出版 貸事務所” 3 00:00:13,747 --> 00:00:16,182 これはどうだ? 4 00:00:16,316 --> 00:00:20,320 “彼は こっそり パン12個を一気食い” 5 00:00:20,453 --> 00:00:22,422 “パンの行方を聞かれ—” 6 00:00:22,522 --> 00:00:24,457 “知らないと言い張った” 7 00:00:24,591 --> 00:00:26,726 “しかし 顔はパンカスだらけ” 8 00:00:28,061 --> 00:00:28,595 “世界で3番目に 素晴らしいお父さん” 9 00:00:28,595 --> 00:00:29,596 “世界で3番目に 素晴らしいお父さん” 10 00:00:28,595 --> 00:00:29,596 私もです 11 00:00:29,596 --> 00:00:29,662 “世界で3番目に 素晴らしいお父さん” 12 00:00:29,662 --> 00:00:31,598 “世界で3番目に 素晴らしいお父さん” 13 00:00:29,662 --> 00:00:31,598 クッキーでしたが 14 00:00:31,731 --> 00:00:34,334 セーターがカスだらけに 15 00:00:34,467 --> 00:00:37,737 ほらね ダメな部分を書くと— 16 00:00:38,071 --> 00:00:39,472 共感を呼ぶのよ 17 00:00:39,606 --> 00:00:40,740 セクレタリアトが なぜ好きなの? 18 00:00:41,074 --> 00:00:42,075 名馬だから 19 00:00:42,208 --> 00:00:44,210 欠点があるからよ 20 00:00:44,310 --> 00:00:47,747 あなたみたいな セレブの大物が— 21 00:00:48,081 --> 00:00:52,619 傷つきやすいことが分かると 人は安心するの 22 00:00:52,752 --> 00:00:57,791 失敗談やお涙ちょうだい デブ話なら他を当たれ 23 00:00:58,124 --> 00:00:59,759 ボージャック・ホースマンは 24 00:01:00,060 --> 00:01:04,497 情けないデブを救う 絶倫のヒーローなんだ 25 00:01:04,631 --> 00:01:05,365 間違ってる 26 00:01:05,498 --> 00:01:08,501 間違ってるのはそっちだ 27 00:01:08,601 --> 00:01:12,072 ダイアンは冒頭2章を ネットに流した 28 00:01:12,172 --> 00:01:13,740 これは契約違反だが— 29 00:01:13,840 --> 00:01:17,610 反応がすごい 誰もが続きを待っている 30 00:01:17,710 --> 00:01:20,513 印刷は週末がリミット 31 00:01:20,613 --> 00:01:23,650 印刷機が没収されるんだ 32 00:01:23,783 --> 00:01:25,251 週末までに? 33 00:01:25,652 --> 00:01:28,254 よし オレが自力で書く 34 00:01:28,388 --> 00:01:29,122 はあ? 35 00:01:29,389 --> 00:01:30,790 だから オレが— 36 00:01:31,090 --> 00:01:33,259 もっといい文章を書く 37 00:01:33,393 --> 00:01:34,527 それが“自伝”だ 38 00:01:34,627 --> 00:01:37,163 あなたが たった5日で? 39 00:01:37,263 --> 00:01:40,133 最後に読んだ本は 「ザ・ファーム」? 40 00:01:40,266 --> 00:01:43,636 お前の仕事は そんなに高尚か? 41 00:01:43,736 --> 00:01:45,138 “私は作家” 42 00:01:45,271 --> 00:01:49,209 “パソコン抱えて カフェで執筆するの” 43 00:01:49,309 --> 00:01:50,610 “メガネもかけてね” 44 00:01:50,710 --> 00:01:54,147 “物事の本質を 見極めるのよ” 45 00:01:54,280 --> 00:01:55,548 頑張って 46 00:01:55,648 --> 00:01:56,549 その言い方 47 00:01:56,716 --> 00:01:59,652 人のことを見下してるんだ 48 00:01:59,752 --> 00:02:02,555 オレも観察させてもらったよ 49 00:02:02,655 --> 00:02:04,891 君の結婚の暴露本を書こう 50 00:02:05,191 --> 00:02:08,428 ピーナツバターは 君の本性を知らない 51 00:02:08,561 --> 00:02:10,163 そんなに嫌なの? 52 00:02:10,296 --> 00:02:11,164 違うね 53 00:02:11,264 --> 00:02:15,268 ガリ勉女に うんざりしてるだけだ 54 00:02:15,368 --> 00:02:18,438 暗黒の青春を 送ったからといって 55 00:02:18,538 --> 00:02:22,308 オレの本で うっぷんを晴らさないでくれ 56 00:02:23,610 --> 00:02:25,612 がっかりしたわ 57 00:02:25,745 --> 00:02:27,180 こっちのセリフだ 58 00:02:28,281 --> 00:02:30,183 申し訳ないね 59 00:02:30,283 --> 00:02:33,453 金曜までに 書き上げてくれるね? 60 00:02:33,586 --> 00:02:34,320 当然だ 61 00:02:34,454 --> 00:02:38,291 こんな駄作は燃やしてくれ 62 00:02:38,391 --> 00:02:41,794 世の中の本は全部 燃やせ 63 00:02:41,895 --> 00:02:44,264 チンポがもげる衝撃作を書く 64 00:03:35,848 --> 00:03:39,552 ボージャック・ ホースマン 65 00:03:40,653 --> 00:03:41,654 よし 66 00:03:41,788 --> 00:03:43,990 第1章… 67 00:03:44,257 --> 00:03:46,292 “第1章” 68 00:03:46,726 --> 00:03:47,794 何か違う 69 00:03:49,429 --> 00:03:51,698 “チャプター1” 70 00:03:53,666 --> 00:03:54,267 何だ 71 00:03:54,434 --> 00:03:56,269 何であんたが? 72 00:03:56,402 --> 00:03:58,271 ダイアンのは 傑作だった 73 00:03:58,338 --> 00:04:00,273 あんたに 書けるわけない 74 00:04:05,912 --> 00:04:06,679 いい? 75 00:04:06,813 --> 00:04:09,549 “最も付き合いが 長いのは—” 76 00:04:09,649 --> 00:04:11,951 “エージェントの キャロラインだ” 77 00:04:12,318 --> 00:04:13,553 “彼のことを” 78 00:04:13,686 --> 00:04:15,888 “見捨てないのには 理由がある” 79 00:04:15,955 --> 00:04:19,525 “売り込む力が あるからだ” 80 00:04:19,626 --> 00:04:22,262 どうでもいいんだけど 81 00:04:22,362 --> 00:04:23,930 話題をさらうの 82 00:04:24,030 --> 00:04:27,834 人食い男が 獄中結婚したでしょ? 83 00:04:27,967 --> 00:04:30,303 次はあなたの番よ 84 00:04:30,470 --> 00:04:33,573 これは最後の チャンスなんだ 85 00:04:33,740 --> 00:04:35,975 本性は知られたくない 86 00:04:36,276 --> 00:04:38,978 自分が 一番よく分かってる 87 00:04:39,312 --> 00:04:40,446 オレは嫌われ者 88 00:04:40,580 --> 00:04:40,980 そうね 89 00:04:41,314 --> 00:04:42,949 シャワーを浴びる 90 00:04:43,049 --> 00:04:44,951 涙を 見られたくない 91 00:04:48,454 --> 00:04:50,323 さて 仕事だ 92 00:04:52,392 --> 00:04:52,759 “チャプター1” 93 00:04:52,759 --> 00:04:54,360 “チャプター1” この字体がいい 94 00:04:54,861 --> 00:04:56,329 “カッパー プレート”か 95 00:04:56,462 --> 00:04:58,598 モダンな男の 字体だ 96 00:04:59,332 --> 00:04:59,766 ダメ 97 00:04:59,999 --> 00:05:01,601 “ヴァーダナ”もいい 98 00:05:01,734 --> 00:05:03,870 隠れてやがったな 99 00:05:03,970 --> 00:05:06,839 “コミック・サンズ” お前に用はない 100 00:05:07,073 --> 00:05:08,007 3時10分? 101 00:05:08,308 --> 00:05:10,743 フォント選びに6時間… 102 00:05:10,877 --> 00:05:14,714 ボージャック 集中しろ 集中だ 103 00:05:15,682 --> 00:05:16,683 「一芸に秀でたお馬」 104 00:05:19,619 --> 00:05:21,654 そんなに難しいはずはない 105 00:05:21,888 --> 00:05:25,358 “彼は 私に よく贈り物をした” 106 00:05:25,491 --> 00:05:27,560 繊細な筆遣いだ 107 00:05:27,660 --> 00:05:29,829 この絵は値打ち物だ 108 00:05:29,929 --> 00:05:33,900 署名もないぐらいの お値打ちものだ 109 00:05:34,000 --> 00:05:37,503 “明らかに 両親の影響だ” 110 00:05:37,637 --> 00:05:38,905 “母 べアトリスは—” 111 00:05:39,005 --> 00:05:43,009 “シュガーマン砂糖会社の 令嬢で 裕福だった” 112 00:05:43,109 --> 00:05:45,678 “一方 父の バタースコッチは—” 113 00:05:45,778 --> 00:05:48,881 “下流階級の出身だった” 114 00:05:48,981 --> 00:05:50,016 “あるいは…” 115 00:06:05,431 --> 00:06:05,965 おい トッド 116 00:06:06,065 --> 00:06:06,933 何? 117 00:06:07,066 --> 00:06:07,800 トッド 118 00:06:07,934 --> 00:06:08,668 何だよ 119 00:06:08,801 --> 00:06:09,669 オレを見ろ 120 00:06:09,802 --> 00:06:10,670 仕事する 121 00:06:10,737 --> 00:06:12,805 時間がない 邪魔するな 122 00:06:12,905 --> 00:06:13,673 はいよ 123 00:06:16,676 --> 00:06:19,412 本ぐらい静かに読めよ 124 00:06:19,545 --> 00:06:20,413 ごめん 125 00:06:22,682 --> 00:06:26,419 あの野郎 パイくずをまき散らしたな 126 00:06:26,552 --> 00:06:28,554 オレが掃除するか 127 00:06:28,688 --> 00:06:30,456 しょうがねえな 128 00:06:31,557 --> 00:06:33,092 仕事が進まねえ 129 00:06:36,796 --> 00:06:38,931 ちゃんと吸え クソ掃除機 130 00:06:41,100 --> 00:06:43,402 執筆の時間がなくなるぜ 131 00:06:46,773 --> 00:06:48,541 おい マジかよ 132 00:06:48,641 --> 00:06:50,610 詰まってやがる 133 00:06:50,710 --> 00:06:54,113 神様 オレに書く時間を 134 00:06:56,449 --> 00:06:58,451 “ビースト・バイ” 135 00:07:07,727 --> 00:07:10,029 “オレは両親に溺愛された” 136 00:07:10,129 --> 00:07:12,131 “ある日曜の昼下がり” 137 00:07:12,598 --> 00:07:13,466 “母が言った” 138 00:07:13,599 --> 00:07:16,836 “お前のおかげで パパもママも幸せ” 139 00:07:16,936 --> 00:07:21,007 “成績優秀で 運動もできる人気者” 140 00:07:21,207 --> 00:07:22,742 “パフェ食べる?” 141 00:07:22,875 --> 00:07:23,609 違うな 142 00:07:23,743 --> 00:07:25,611 “アイスサンド?” 143 00:07:25,711 --> 00:07:26,145 違う 144 00:07:26,212 --> 00:07:28,080 “アイスキャンデー?” 145 00:07:28,881 --> 00:07:30,850 こんなんじゃダメだ 146 00:07:32,218 --> 00:07:33,753 文豪 ちゃんと書け 147 00:07:33,853 --> 00:07:35,021 何でボクが? 148 00:07:37,557 --> 00:07:39,459 集中できない 149 00:07:39,892 --> 00:07:40,726 コーヒーだ 150 00:07:41,027 --> 00:07:42,728 いや タバコだ 151 00:07:43,129 --> 00:07:43,963 テキーラだ 152 00:07:44,664 --> 00:07:46,766 音楽が必要だ 153 00:07:49,168 --> 00:07:50,803 やっぱ ドラッグだ 154 00:07:52,905 --> 00:07:55,641 サラ・リン この間は悪かった 155 00:07:55,741 --> 00:07:58,077 無理やり更生させようとした 156 00:07:58,211 --> 00:08:00,813 今日は よく来てくれた 157 00:08:00,913 --> 00:08:01,781 助かるよ 158 00:08:01,881 --> 00:08:05,818 ドクター・フーのブツは 次元が違うんだ 159 00:08:05,918 --> 00:08:07,920 仕事に集中したいんだ 160 00:08:08,054 --> 00:08:08,888 できます 161 00:08:08,988 --> 00:08:13,526 学生も課題が忙しい時 コレを使ってます 162 00:08:13,693 --> 00:08:15,495 まさに それだ 163 00:08:15,595 --> 00:08:18,064 オレも 試させてもらうよ 164 00:08:19,799 --> 00:08:21,067 そういうことか 165 00:08:21,200 --> 00:08:22,068 フーって… 166 00:08:21,200 --> 00:08:22,068 “ドクター・フー” 167 00:08:22,068 --> 00:08:22,168 “ドクター・フー” 168 00:08:22,168 --> 00:08:24,203 “ドクター・フー” 169 00:08:22,168 --> 00:08:24,203 医師のアレン・フーです 170 00:08:24,504 --> 00:08:26,939 オレは あの“フー”だと 171 00:08:27,039 --> 00:08:28,541 ですから フーです 172 00:08:28,708 --> 00:08:31,077 “HU(フー)”じゃなくて— 173 00:08:31,210 --> 00:08:32,545 “誰(フー)?”だよ 174 00:08:32,645 --> 00:08:34,213 誰の話を? 175 00:08:34,580 --> 00:08:35,815 まさかジョーク? 176 00:08:35,948 --> 00:08:36,816 笑うところ? 177 00:08:36,949 --> 00:08:37,950 知らないわ 178 00:08:38,084 --> 00:08:40,953 何でもいいから 笑えばいいの 179 00:08:41,053 --> 00:08:44,857 BBCでやってる 人気ドラマだよ 180 00:08:44,957 --> 00:08:47,827 タイムスリップする 医者の話だ 181 00:08:47,960 --> 00:08:50,196 あれね 「ドクター・フー」 182 00:08:50,830 --> 00:08:53,099 ああ その「ドクター・フー」だ 183 00:08:53,733 --> 00:08:55,968 開拓時代に行く回を見た 184 00:08:56,102 --> 00:08:58,204 女医って呼ばれてた 185 00:08:58,304 --> 00:09:00,239 それは「ドクタークイン」だ 186 00:09:00,540 --> 00:09:01,207 女王(クイーン)って誰? 187 00:09:01,307 --> 00:09:02,575 私じゃない 188 00:09:02,642 --> 00:09:05,111 フーはクイーンじゃない 189 00:09:05,278 --> 00:09:05,978 混乱してる 190 00:09:06,078 --> 00:09:06,979 勘違い 191 00:09:07,046 --> 00:09:08,714 いつ効いてくる? 192 00:09:08,848 --> 00:09:10,583 そろそろ効いてきます 193 00:09:10,750 --> 00:09:12,785 これを1時間おきに3錠 194 00:09:12,885 --> 00:09:15,154 これを30分おきに2錠 195 00:09:15,254 --> 00:09:18,324 これは90分おきに最大4錠 196 00:09:18,624 --> 00:09:22,261 最初の3種類目は 2粒は4錠の間に 197 00:09:22,628 --> 00:09:24,597 日光と水は厳禁です 198 00:09:24,764 --> 00:09:25,998 それってグレムリン? 199 00:09:26,132 --> 00:09:26,999 そのとおり 200 00:09:27,166 --> 00:09:30,870 私は小児患者の 心臓手術があるので 201 00:09:31,003 --> 00:09:32,104 幸運を祈ってて 202 00:09:34,774 --> 00:09:37,276 よし 集中して執筆だ 203 00:09:39,278 --> 00:09:40,746 キテるぞ 204 00:09:40,846 --> 00:09:42,715 マジで キター 205 00:09:45,284 --> 00:09:46,152 トッド 206 00:09:46,252 --> 00:09:48,621 「心暖まる秘話」は? 207 00:09:48,788 --> 00:09:52,291 今 オレたちが “親友”になる場面だ 208 00:09:52,592 --> 00:09:53,192 いいね 209 00:09:53,326 --> 00:09:55,027 でも“友人”にしろ 210 00:09:55,161 --> 00:09:57,630 「馬(ば)か騒ぎ」時代は? 211 00:09:57,730 --> 00:10:01,601 ハルク・ホーガンの ゲスト出演の場面よ 212 00:10:01,701 --> 00:10:03,302 いいぞ どんどん書け 213 00:10:04,604 --> 00:10:06,772 ホーガンに見せたいな 214 00:10:07,707 --> 00:10:08,140 は? 215 00:10:08,240 --> 00:10:10,610 サラ・リンの話だよ 216 00:10:11,377 --> 00:10:13,613 もう4時間前の話よ 217 00:10:13,713 --> 00:10:16,215 あれ? 進み具合は? 218 00:10:16,315 --> 00:10:16,949 送信 219 00:10:17,049 --> 00:10:18,317 送信中 220 00:10:18,651 --> 00:10:20,319 よくやってくれた 221 00:10:20,653 --> 00:10:23,656 原稿は216枚か すげえぞ 222 00:10:23,789 --> 00:10:26,058 「ザ・ファーム」並みの 長編だ 223 00:10:26,192 --> 00:10:28,327 200枚が目標だったろ? 224 00:10:28,661 --> 00:10:32,298 まだ書けるよ 頭が さえまくってる 225 00:10:32,398 --> 00:10:35,334 文学的な文体で しかも面白い 226 00:10:35,668 --> 00:10:38,104 ビーチでさらっと読める 227 00:10:38,204 --> 00:10:40,072 ダイアンはオーバーなんだ 228 00:10:40,206 --> 00:10:43,075 “タイプし過ぎて 指が震える…” 229 00:10:43,209 --> 00:10:45,344 “指に生理痛がきたみたい” 230 00:10:45,645 --> 00:10:47,079 ダイアンが言ったの? 231 00:10:47,179 --> 00:10:49,181 いいや だが オレの指は震えてる 232 00:10:49,281 --> 00:10:51,083 まるで生理痛だよ 233 00:10:51,183 --> 00:10:52,351 分かるよな? 234 00:10:54,186 --> 00:10:56,188 愛想笑いかよ? 235 00:10:57,890 --> 00:10:58,824 面白い 236 00:10:58,958 --> 00:11:00,960 最終章をどうするか? 237 00:11:01,093 --> 00:11:02,828 どう終わらせよう… 238 00:11:02,962 --> 00:11:05,898 最初から地球だったとか? 239 00:11:05,998 --> 00:11:09,101 却下 でもそっち系でいくぞ 240 00:11:18,878 --> 00:11:19,845 これだ 241 00:11:20,112 --> 00:11:22,148 お前たち 着替えた? 242 00:11:22,681 --> 00:11:23,249 まさか 243 00:11:26,318 --> 00:11:27,420 あれ? 244 00:11:27,820 --> 00:11:29,355 その案 いいと思う 245 00:11:30,122 --> 00:11:31,123 結末だよ 246 00:11:31,223 --> 00:11:31,991 オレの? 247 00:11:32,091 --> 00:11:34,226 メイン州の話だよ 248 00:11:34,326 --> 00:11:36,862 夏の湖で泳ぐ話 好きよ 249 00:11:36,962 --> 00:11:40,132 オレも年老いて 介護が必要になったら… 250 00:11:40,266 --> 00:11:44,937 湖に泳ぎに行き ヨボヨボで 岸に戻る力もなく— 251 00:11:45,037 --> 00:11:47,139 そのまま湖に沈むんだ 252 00:11:47,273 --> 00:11:49,909 すげえ暗い結末だな 253 00:11:50,042 --> 00:11:50,876 他の案は? 254 00:11:50,976 --> 00:11:54,046 結末なんて分かんないよ 255 00:11:54,146 --> 00:11:56,248 まだ死んでないし 256 00:11:56,348 --> 00:12:00,319 結末を書きたいなら 最期を迎えないと 257 00:12:00,419 --> 00:12:01,720 今夜 死ぬ? 258 00:12:01,821 --> 00:12:04,423 名案ね 私が殺してあげる 259 00:12:07,093 --> 00:12:08,127 私 本気よ 260 00:12:08,227 --> 00:12:09,428 こんなのどう? 261 00:12:09,728 --> 00:12:12,264 番組の中で育てた女の子に 262 00:12:12,364 --> 00:12:14,033 実生活で殺される 263 00:12:15,167 --> 00:12:18,170 人の不幸話は売れるわ 264 00:12:18,304 --> 00:12:20,873 いいね 本もバカ売れだ 265 00:12:20,973 --> 00:12:24,176 そうだ ボージャックを殺せ 266 00:12:38,324 --> 00:12:39,758 ひとつ学んだ 267 00:12:39,925 --> 00:12:41,927 ドラッグをキメる時は— 268 00:12:42,061 --> 00:12:44,930 安全な自宅で 一緒にやること 269 00:12:45,064 --> 00:12:45,931 分かったか? 270 00:12:47,066 --> 00:12:48,200 怖がるな 271 00:12:48,267 --> 00:12:50,803 この銃は護身用だよ 272 00:12:50,936 --> 00:12:51,904 お互いにね 273 00:12:52,004 --> 00:12:53,939 銃形のライター? 274 00:12:54,073 --> 00:12:55,074 ライター形の銃? 275 00:12:55,207 --> 00:12:57,143 バレたか ライターだよ 276 00:12:58,911 --> 00:13:01,780 銃だった ライターはどこだ? 277 00:13:02,014 --> 00:13:03,349 赤ん坊にあげたっけ? 278 00:13:03,449 --> 00:13:05,084 オレも銃を持ってる 279 00:13:05,985 --> 00:13:08,254 アホだな それは ほうきだぜ 280 00:13:09,421 --> 00:13:11,090 あれ 銃は? 281 00:13:11,891 --> 00:13:13,993 それ 銃? ほうき? 282 00:13:14,426 --> 00:13:17,196 どっちか分かんねえ 283 00:13:17,296 --> 00:13:19,832 撃ち合ってみようぜ 284 00:13:19,965 --> 00:13:22,835 どっちが本物か はっきりするぞ 285 00:13:22,968 --> 00:13:24,203 了解 286 00:13:24,470 --> 00:13:26,105 ちょっといいか 287 00:13:26,205 --> 00:13:28,507 黙って聞け 確認したい 288 00:13:28,841 --> 00:13:30,109 はっきりさせよう 289 00:13:30,242 --> 00:13:33,512 銃か ほうきかを 確かめるだけだな? 290 00:13:33,812 --> 00:13:38,384 ロック・オペラのこと まだ怒ってないよな? 291 00:13:38,484 --> 00:13:39,518 ボージャック 292 00:13:39,852 --> 00:13:41,954 黙って聞け 293 00:13:42,054 --> 00:13:42,988 オレは傷ついた 294 00:13:43,122 --> 00:13:45,591 でも よく分かったんだ 295 00:13:45,958 --> 00:13:49,461 もう あんたに期待はしない 296 00:13:49,562 --> 00:13:52,865 二度と 傷つけられないようにね 297 00:13:53,165 --> 00:13:54,867 そうか… 298 00:13:55,000 --> 00:13:55,434 ちょっと 299 00:13:55,568 --> 00:13:57,903 私は銃なし? 300 00:13:58,037 --> 00:14:01,473 みんな 平等に 持たないのが一番だ 301 00:14:01,574 --> 00:14:03,008 これで安心だ 302 00:14:03,142 --> 00:14:03,842 待てよ 303 00:14:03,943 --> 00:14:06,278 今 アメリカの銃問題を 解決させた? 304 00:14:06,412 --> 00:14:08,013 “民衆に銃を” 305 00:14:12,551 --> 00:14:15,154 もっとドラッグ キメちゃおう 306 00:14:19,158 --> 00:14:22,061 次は アメリカの ドラッグ問題を解決しよう 307 00:14:22,161 --> 00:14:23,562 全部 使っちまえ 308 00:14:23,863 --> 00:14:24,430 やった! 309 00:14:36,609 --> 00:14:39,912 2日後 310 00:14:41,413 --> 00:14:42,414 ボージャック? 311 00:14:46,952 --> 00:14:48,454 ねえ 大丈夫? 312 00:14:48,587 --> 00:14:49,889 ああ 313 00:14:49,989 --> 00:14:52,925 考えてみたけど あなたが正しい 314 00:14:53,025 --> 00:14:55,327 自伝は その人そのもの 315 00:14:55,427 --> 00:14:57,930 あなたが納得する本にして 316 00:14:58,330 --> 00:14:59,031 そうか? 317 00:14:59,131 --> 00:15:02,568 お互い納得のいく本を 作りましょ 318 00:15:02,935 --> 00:15:05,104 そいつは ありがたい 319 00:15:06,272 --> 00:15:07,206 うれしいよ 320 00:15:13,479 --> 00:15:14,346 どうした? 321 00:15:14,446 --> 00:15:15,481 やだ 322 00:15:16,482 --> 00:15:17,549 まただわ 323 00:15:20,619 --> 00:15:21,987 何だ これは 324 00:15:22,121 --> 00:15:27,092 パンケーキを 食べすぎちゃったのよ 325 00:15:27,192 --> 00:15:29,228 まだ ぶっ飛んでる 326 00:15:29,328 --> 00:15:32,965 2日後ではなく たった2分後 327 00:15:37,036 --> 00:15:39,104 キスして 328 00:16:00,526 --> 00:16:04,363 オレを裏切ったな 死んでも許さねえ 329 00:16:05,164 --> 00:16:07,599 オレはピーナツバター 330 00:16:07,700 --> 00:16:09,301 やめてくれ 331 00:16:12,471 --> 00:16:13,172 何だ? 332 00:16:22,014 --> 00:16:23,983 ここは どこだ? 333 00:16:24,083 --> 00:16:27,386 落ち着け 背景がなくなっただけさ 334 00:16:27,486 --> 00:16:30,022 背景との境目がないだけ 335 00:16:30,155 --> 00:16:32,291 よくあることさ 336 00:16:37,696 --> 00:16:38,697 助けに行く? 337 00:16:39,031 --> 00:16:40,699 やらせときましょ 338 00:16:45,404 --> 00:16:46,305 おっと 339 00:16:48,374 --> 00:16:50,042 どうしよう 助けて… 340 00:16:57,316 --> 00:16:58,717 何が おかしい? 341 00:16:59,051 --> 00:16:59,585 カット 342 00:16:59,718 --> 00:17:01,687 しっかりしてくれよ 343 00:17:01,787 --> 00:17:04,590 セリフは“これがオレ” 344 00:17:04,690 --> 00:17:06,558 “変わらない”だろ 345 00:17:06,658 --> 00:17:08,694 “これがオレ 変わらない” 346 00:17:08,794 --> 00:17:10,429 そのとおりさ 347 00:17:10,529 --> 00:17:11,697 クソ親父 348 00:17:21,073 --> 00:17:22,341 ねえ おウマさん 349 00:17:22,474 --> 00:17:23,208 何だい? 350 00:17:23,342 --> 00:17:27,079 ペニスバターと ヴァギナゼリーのサンド 351 00:17:27,179 --> 00:17:28,080 何だって? 352 00:17:28,213 --> 00:17:31,483 ペニスバターと ヴァギナゼリーの 353 00:17:31,583 --> 00:17:32,785 サンドイッチだよ 354 00:17:34,353 --> 00:17:35,354 違う… 355 00:17:35,487 --> 00:17:36,355 違う? 356 00:17:38,057 --> 00:17:41,226 今更 遅いぞ ボージャック 357 00:17:41,427 --> 00:17:43,495 これは お前が選んだ道 358 00:17:45,397 --> 00:17:47,499 沈む 誰か助けて 359 00:17:47,633 --> 00:17:49,334 底なし沼だ 360 00:17:49,435 --> 00:17:51,603 メイン州に一緒に来ない? 361 00:17:51,703 --> 00:17:53,472 無理だ 動けない 362 00:17:53,572 --> 00:17:55,207 行きたいな 363 00:17:55,307 --> 00:17:56,608 でも無理だ 364 00:17:56,708 --> 00:17:57,776 出てきなさい 365 00:17:58,110 --> 00:17:59,211 出られない 366 00:17:59,311 --> 00:18:01,480 出たくないんでしょ? 367 00:18:01,580 --> 00:18:05,250 ちゃんと歌いな 客には もう伝えてある 368 00:18:05,384 --> 00:18:08,120 「ロリポップ」を歌うんだ 369 00:18:08,253 --> 00:18:09,655 歌いたくない 370 00:18:09,788 --> 00:18:11,657 知ったこっちゃないよ 371 00:18:11,790 --> 00:18:13,392 客が待ってるんだ 372 00:18:13,525 --> 00:18:15,394 お前の歌を聴かせな 373 00:18:15,527 --> 00:18:17,129 母の愛が欲しいなら— 374 00:18:17,262 --> 00:18:20,532 舞台に立て 唯一の特技を見せろ 375 00:18:20,632 --> 00:18:24,136 いつもどおりに 「ロリポップ」を歌え 376 00:18:24,603 --> 00:18:25,804 よく聞くんだ 377 00:18:26,138 --> 00:18:28,674 永遠に生きるためには… 378 00:18:28,874 --> 00:18:30,109 “べアトリス・ホースマン” 379 00:18:32,377 --> 00:18:34,379 “ボージャック・ ホースマン” 380 00:18:34,480 --> 00:18:35,114 ねえ 381 00:18:37,149 --> 00:18:38,617 “悩み相談 5セント” 382 00:18:38,717 --> 00:18:40,419 お悩みでも? 383 00:18:40,619 --> 00:18:42,588 落ち込んでるんだ 384 00:18:42,721 --> 00:18:45,390 みんなに愛されたい 385 00:18:45,491 --> 00:18:47,292 愛は強制できないわ 386 00:18:47,426 --> 00:18:51,130 人に親切にして 心を開かなきゃ 387 00:18:51,230 --> 00:18:53,432 もう手遅れだよな? 388 00:18:53,565 --> 00:18:56,835 私は幻覚だから 望みどおりに答えるわ 389 00:18:57,169 --> 00:18:58,537 まだ間に合う? 390 00:18:58,637 --> 00:19:00,706 大丈夫 遅くないわ 391 00:19:00,839 --> 00:19:01,573 そうだよな 392 00:19:01,707 --> 00:19:04,643 遅すぎることなんてないわ 393 00:19:04,743 --> 00:19:06,578 人生は自分で決めるの 394 00:19:07,246 --> 00:19:12,317 では 相談料5セントです… 395 00:19:22,861 --> 00:19:24,163 ボージャック 396 00:19:24,263 --> 00:19:25,197 何だい? 397 00:19:25,330 --> 00:19:26,732 ご飯よ 398 00:19:28,333 --> 00:19:31,203 エドが“空が騒がしい”って 399 00:19:31,336 --> 00:19:34,206 “空が騒がしい”って どういう意味だ 400 00:19:34,339 --> 00:19:36,608 あいつが一番 騒がしいよ 401 00:19:37,609 --> 00:19:40,212 ボージャック やめて 402 00:19:40,345 --> 00:19:41,880 いいじゃないか 403 00:19:42,214 --> 00:19:44,750 揺れるのが たまらない 404 00:19:46,351 --> 00:19:49,888 このままずっと一緒にいたい 405 00:19:50,322 --> 00:19:51,490 もちろんよ 406 00:19:51,590 --> 00:19:54,626 でも“このまま”は無理かも 407 00:19:54,760 --> 00:19:56,361 私 妊娠したの 408 00:19:56,495 --> 00:19:58,497 そりゃ うれしいよ 409 00:19:58,597 --> 00:20:00,899 8割方 あなたの子よ 410 00:20:04,403 --> 00:20:06,905 今すぐ君を抱くのはマズい? 411 00:20:07,239 --> 00:20:08,473 なぜ マズいの? 412 00:20:08,640 --> 00:20:10,776 赤ちゃんが怖がるかも 413 00:20:11,210 --> 00:20:13,946 しばらくは 口と手でやろう 414 00:20:23,522 --> 00:20:25,257 起きたかな 415 00:20:25,557 --> 00:20:27,526 パパ来た パパ! 416 00:20:27,659 --> 00:20:29,795 チビちゃん パパでちゅよ 417 00:20:29,928 --> 00:20:30,796 パパ 418 00:20:31,930 --> 00:20:33,999 食べちゃうぞ 419 00:20:38,770 --> 00:20:39,671 パパ 420 00:20:39,771 --> 00:20:40,405 ハーパー 421 00:20:40,672 --> 00:20:42,674 お星様が いない 422 00:20:42,774 --> 00:20:43,675 空にいるよ 423 00:20:43,809 --> 00:20:46,278 昼間は見えないだけだ 424 00:20:47,279 --> 00:20:47,813 パパ 425 00:20:47,946 --> 00:20:48,647 何だい? 426 00:20:48,747 --> 00:20:52,384 パパと私 友達になれる? 427 00:20:52,484 --> 00:20:53,785 どうかな 428 00:20:53,885 --> 00:20:56,755 クッキーと緑と 三つ編みは好き? 429 00:20:56,855 --> 00:20:59,291 全部 大好きだよ 430 00:20:59,424 --> 00:21:03,328 友達リクエストしたから あとは待つだけ 431 00:21:03,562 --> 00:21:04,830 承認 432 00:21:10,636 --> 00:21:12,437 もうやめてよ 433 00:21:17,442 --> 00:21:18,710 大きくなったな 434 00:21:18,844 --> 00:21:20,846 彼 バイクに乗ってるわ 435 00:21:20,979 --> 00:21:23,382 あれはスクーターだよ 436 00:21:24,449 --> 00:21:25,851 そうね 437 00:21:27,386 --> 00:21:28,320 何 考えてる? 438 00:21:28,453 --> 00:21:33,058 こっちの人生なら あなた 幸せになれたのに 439 00:21:41,066 --> 00:21:42,601 何だ? どこだ? 440 00:21:43,769 --> 00:21:44,436 もしもし 441 00:21:44,536 --> 00:21:46,338 原稿 読んだわ 442 00:21:46,471 --> 00:21:47,673 はっきり言うわね 443 00:21:47,773 --> 00:21:50,008 あなたの本は完全に— 444 00:21:50,342 --> 00:21:53,478 間違いなく最高に… 理解不能ね 445 00:21:53,578 --> 00:21:54,479 意味不明よ 446 00:21:54,579 --> 00:21:55,480 今日 何曜日? 447 00:21:55,580 --> 00:21:59,017 ドクター・フーの アダルト小説 448 00:21:59,351 --> 00:22:00,519 スープのレシピ 449 00:22:00,619 --> 00:22:03,021 9・11テロに関する持論 450 00:22:03,355 --> 00:22:07,492 本にできない 映像リンクが数ページ 451 00:22:08,627 --> 00:22:09,795 分かった 切る 452 00:22:10,395 --> 00:22:13,598 “ゴーストライター会議” 453 00:22:13,699 --> 00:22:15,634 質問をどうぞ 454 00:22:15,767 --> 00:22:18,337 ゴーストライターが答えます 455 00:22:18,437 --> 00:22:21,373 トリ・スペリングさんに 質問です 456 00:22:21,473 --> 00:22:23,842 スペリングさんは いません 457 00:22:23,942 --> 00:22:25,343 既に伝えました 458 00:22:25,444 --> 00:22:28,447 彼女の ゴーストライターならいます 459 00:22:28,513 --> 00:22:31,516 会議の主旨を 分かってください 460 00:22:32,784 --> 00:22:34,052 次の方どうぞ 461 00:22:34,386 --> 00:22:36,788 皆さんに質問です 462 00:22:36,888 --> 00:22:39,758 好きなゴーストは? 463 00:22:40,058 --> 00:22:43,795 ですから 彼らは ホラー作家ではなく… 464 00:22:44,029 --> 00:22:45,764 やめとくべきだった 465 00:22:46,398 --> 00:22:49,067 パネリストの方々に— 466 00:22:49,401 --> 00:22:51,436 まともな質問を 467 00:22:51,670 --> 00:22:55,674 普通の質問か 私を撃つ銃をください 468 00:22:55,774 --> 00:22:56,842 質問です 469 00:22:56,942 --> 00:22:58,376 どうぞ 470 00:22:59,411 --> 00:23:00,812 ダイアンに質問です 471 00:23:01,446 --> 00:23:04,082 君に言ったこと 全部 謝るよ 472 00:23:04,416 --> 00:23:05,917 君の本を出版する 473 00:23:06,017 --> 00:23:08,653 オレより文才があるし それに… 474 00:23:09,087 --> 00:23:12,390 世間の目は もう どうでもいい 475 00:23:12,758 --> 00:23:16,561 君から見たオレを知るのが 怖かった 476 00:23:17,429 --> 00:23:19,698 君は誰よりも— 477 00:23:19,831 --> 00:23:21,099 オレを知ってるから… 478 00:23:22,434 --> 00:23:26,538 それで質問だが オレは もう手遅れかな? 479 00:23:26,638 --> 00:23:27,405 何が? 480 00:23:27,739 --> 00:23:32,577 君の本に出てくるのは 本当のオレなの? 481 00:23:32,677 --> 00:23:36,148 オレは まだ 手遅れじゃないだろ? 482 00:23:36,448 --> 00:23:38,450 遅くないと言ってくれ 483 00:23:38,550 --> 00:23:39,417 ボージャック… 484 00:23:39,518 --> 00:23:41,720 いい人だと言ってくれ 485 00:23:41,853 --> 00:23:44,089 自己中でナルシストだけど 486 00:23:44,189 --> 00:23:47,058 根っこのとこは いい奴なんだ 487 00:23:47,159 --> 00:23:48,860 君の口から聞きたい 488 00:23:49,194 --> 00:23:49,995 ダイアン 489 00:23:51,062 --> 00:23:53,698 いい人だと言ってくれ 490 00:24:09,114 --> 00:24:12,717 あんた「馬(ば)か騒ぎ」の馬?