1 00:00:05,005 --> 00:00:07,707 NETFLIX オリジナル作品 2 00:00:08,008 --> 00:00:10,777 “94’ アニマルズ・ チョイス・アワード” 3 00:00:11,277 --> 00:00:14,280 ビリー・クリスタルの 黒人のものまねでした 4 00:00:14,381 --> 00:00:15,281 スコット・ウルフです 5 00:00:15,415 --> 00:00:17,784 俺は マシュー・フォックスだぜ 6 00:00:18,051 --> 00:00:19,786 「サンフランシスコの 空の下」に— 7 00:00:20,053 --> 00:00:24,657 今日の候補者たちも いつか出演してほしいね 8 00:00:26,526 --> 00:00:29,029 コメディ・ドラマ・ バラエティ部門の— 9 00:00:29,162 --> 00:00:31,297 男性アニマルの ノミネートは… 10 00:00:31,364 --> 00:00:34,034 「馬(ば)か騒ぎ」の ボージャック・ホースマン 11 00:00:34,501 --> 00:00:37,404 なんてご馳走だ まさに“バカ騒ぎ”だ 12 00:00:38,471 --> 00:00:39,706 どうも 13 00:00:39,806 --> 00:00:43,309 「ピーナツバターのおうち」 ピーナツバター 14 00:00:44,310 --> 00:00:46,579 大はしゃぎならぬ “犬はしゃぎ”だ 15 00:00:49,482 --> 00:00:51,718 最後は 僕のお気に入り 16 00:00:51,818 --> 00:00:54,721 「ハンク・アフターダーク」 ハンク・ヒパパポルス 17 00:00:55,789 --> 00:00:57,057 まいったな 18 00:00:57,157 --> 00:00:58,825 おい 降りろ! 19 00:01:00,460 --> 00:01:01,728 よろしく 20 00:01:02,195 --> 00:01:04,330 1994年度の受賞者は— 21 00:01:04,597 --> 00:01:07,667 「ハンク・アフターダーク」 ハンク・ヒパパポルス! 22 00:01:07,734 --> 00:01:08,735 やった! 23 00:01:08,802 --> 00:01:10,737 “シャトー・ マーモセット・ホテル” 24 00:01:10,804 --> 00:01:13,339 いや 僕らが出てるのは— 25 00:01:13,406 --> 00:01:16,176 「サンフランシスコの 空の下」だよ 26 00:01:16,443 --> 00:01:18,278 ウオツカをボトルで 27 00:01:18,344 --> 00:01:19,746 それはできません 28 00:01:19,813 --> 00:01:21,481 飲み放題だろ 29 00:01:21,548 --> 00:01:23,183 ボージャック・ホースマン? 30 00:01:23,249 --> 00:01:23,817 誰だい? 31 00:01:24,083 --> 00:01:25,819 彼女は妻のカトリーナ 32 00:01:26,085 --> 00:01:26,853 彼はボージャック 33 00:01:27,120 --> 00:01:28,354 テレビは観ないの 34 00:01:28,688 --> 00:01:31,624 飲みたいけど 飲ませたくない? 35 00:01:31,724 --> 00:01:34,194 いや そんなことは… 36 00:01:34,260 --> 00:01:36,763 エリカ 助かったわ 死にそうよ 37 00:01:36,863 --> 00:01:39,766 婚前契約を 勧められたけど— 38 00:01:39,833 --> 00:01:42,202 当時はウブだったな… 39 00:01:42,268 --> 00:01:43,703 俺は忙しいんだ 40 00:01:43,770 --> 00:01:46,372 驚くよな 俺たちが— 41 00:01:46,439 --> 00:01:49,776 ハンク・ヒパパポルスと 同じ部門に入ってた 42 00:01:49,876 --> 00:01:51,511 ハンクおじさんだぜ 43 00:01:51,611 --> 00:01:54,481 ピーナツボトル “俺たち”とは何だ 44 00:01:54,547 --> 00:01:58,651 俺はボージャックで お前は その他大勢だ 45 00:01:58,751 --> 00:02:00,520 やあ おふたりさん 46 00:02:00,620 --> 00:02:03,123 クロスオーバー・ エピソードだな 47 00:02:03,456 --> 00:02:06,126 今の 面白すぎますよ 48 00:02:06,259 --> 00:02:09,262 ハンクおじさん あなたの大ファンです 49 00:02:09,362 --> 00:02:12,465 「ハンク・ヒパパポルスの ヒップホップ・ダンス」 50 00:02:12,532 --> 00:02:13,800 毎日 観てた 51 00:02:13,900 --> 00:02:15,602 写真 いいですか 52 00:02:15,668 --> 00:02:16,769 もちろん 53 00:02:16,836 --> 00:02:18,338 フィルムを巻いて— 54 00:02:18,738 --> 00:02:20,140 チーズ 55 00:02:20,540 --> 00:02:21,508 撮れたかな 56 00:02:21,674 --> 00:02:23,409 数週間後にわかります 57 00:02:23,543 --> 00:02:24,544 楽しみだ 58 00:02:24,644 --> 00:02:25,778 じゃ 失礼を 59 00:02:25,845 --> 00:02:28,548 妻がウエーターに 手を出す前にね 60 00:02:28,648 --> 00:02:31,518 カトリーナ 公衆の面前だよ 61 00:02:31,885 --> 00:02:34,654 若いの そんなに落ち込むな 62 00:02:34,821 --> 00:02:37,557 お前さんのショーは すごく面白い 63 00:02:37,657 --> 00:02:38,391 ホント? 64 00:02:38,458 --> 00:02:40,527 だが 俺はハンクおじさんだ 65 00:02:40,593 --> 00:02:44,397 誰も ハンクおじさんには 勝てないのさ 66 00:02:47,433 --> 00:02:49,435 もっと酒が必要だ 67 00:03:50,430 --> 00:03:51,798 “セントクレア財団” 68 00:03:51,864 --> 00:03:52,899 ダイアン! 69 00:03:53,233 --> 00:03:56,569 デカいチョコバー(トブラローネ)を 用意しといてくれ 70 00:03:57,503 --> 00:04:00,773 いいけど こっちに着くのは1カ月後よ 71 00:04:00,873 --> 00:04:04,244 そうだったな メモしとくの忘れた 72 00:04:04,644 --> 00:04:06,512 映画の調子はどうだ 73 00:04:06,579 --> 00:04:09,749 出演者が1人 亡くなったの 74 00:04:09,816 --> 00:04:12,385 死んだのは1人だけか? 75 00:04:12,652 --> 00:04:14,921 ここ コルドビアじゃ— 76 00:04:15,321 --> 00:04:18,625 私が子供たちの腕を つなげてる 77 00:04:18,691 --> 00:04:20,393 おっと 左右逆か 78 00:04:20,460 --> 00:04:23,896 君は私の活動に 賛成なのか 79 00:04:23,963 --> 00:04:26,266 撮影が中断したから— 80 00:04:26,399 --> 00:04:28,901 ボージャックの 本の宣伝に行くの 81 00:04:28,968 --> 00:04:30,903 「一芸に秀でたお馬」よ 82 00:04:30,970 --> 00:04:32,672 早く来てくれ 83 00:04:32,739 --> 00:04:35,341 コルドビアには 君が必要だ 84 00:04:35,408 --> 00:04:37,944 そして 私には チョコバーがね 85 00:04:38,444 --> 00:04:39,946 聞いて ボージャック 86 00:04:40,046 --> 00:04:42,815 宣伝中は いい子にしててね 87 00:04:42,949 --> 00:04:46,953 台本にないことをして 人を怒らせないで 88 00:04:47,287 --> 00:04:48,921 そんなことしないよ 89 00:04:48,988 --> 00:04:50,290 映画スターは— 90 00:04:50,390 --> 00:04:53,660 小さなことでも 悪評になるんだから 91 00:04:53,726 --> 00:04:56,829 ジュノー行き 422便は搭乗中です 92 00:04:56,929 --> 00:04:58,898 アラスカに 行くんだろ? 93 00:04:58,965 --> 00:05:01,801 クジラの脂を食う 連中をどう怒らせる 94 00:05:01,868 --> 00:05:03,703 確かに そうね 95 00:05:04,504 --> 00:05:06,406 内戦が続くコルドビア… 96 00:05:06,472 --> 00:05:08,508 同国の グスタフ王子が— 97 00:05:08,508 --> 00:05:08,808 同国の グスタフ王子が— “ティンセルタウンの 王子” 98 00:05:08,808 --> 00:05:08,875 “ティンセルタウンの 王子” 99 00:05:08,875 --> 00:05:11,411 “ティンセルタウンの 王子” 停戦を機に LAを訪問中です 100 00:05:11,411 --> 00:05:11,444 “ティンセルタウンの 王子” 101 00:05:11,477 --> 00:05:13,579 残酷な独裁者ですが— 102 00:05:13,680 --> 00:05:16,582 ベッドを共にするなら 前妻よりマシです 103 00:05:16,683 --> 00:05:18,718 シャノン 冗談だよ 104 00:05:18,818 --> 00:05:20,453 ロサンゼルスから… 105 00:05:24,057 --> 00:05:26,459 ハンクの番組の あとだから— 106 00:05:26,559 --> 00:05:28,561 視聴率が 期待できそうね 107 00:05:28,628 --> 00:05:30,596 「ハリウーの セレブは」— 108 00:05:30,663 --> 00:05:33,466 「常識人なのか 確かめよう!」も 109 00:05:33,533 --> 00:05:36,602 省略すると “ハリ・セレ・常”ね 110 00:05:37,336 --> 00:05:40,339 ハンクも呼んで 一緒に撮りましょ 111 00:05:40,406 --> 00:05:42,008 ハンクも来るの? 112 00:05:42,075 --> 00:05:45,578 「ねえ 踊ってみて」の— オッサンだろ 113 00:05:45,645 --> 00:05:46,879 わかってないな 114 00:05:47,013 --> 00:05:49,882 俺が子供の頃はスターだぜ 115 00:05:49,982 --> 00:05:53,720 「ハンクのヒップホップ・ ラップ」も持ってる 116 00:05:53,786 --> 00:05:55,888 ヒーローに会う前にメシを 117 00:05:55,988 --> 00:05:57,356 チリでいい? 118 00:05:57,423 --> 00:05:59,826 チリを食べて チラックスしよう 119 00:05:59,892 --> 00:06:01,728 やあ みんな! 120 00:06:01,828 --> 00:06:03,763 ハンク・ ヒパパポルスだ 121 00:06:03,830 --> 00:06:05,465 以前 写真を 122 00:06:06,365 --> 00:06:08,901 ああ 覚えてるよ 123 00:06:08,968 --> 00:06:10,636 まず 宣伝写真ね 124 00:06:10,737 --> 00:06:14,373 背中合わせに立って 一緒に言うの 125 00:06:14,440 --> 00:06:17,443 “ハンクと ピーナツバター登場” 126 00:06:17,510 --> 00:06:19,512 “毎週木曜はMBN” 127 00:06:19,645 --> 00:06:22,648 腕はどうしようか こう? 128 00:06:22,849 --> 00:06:25,151 それともエジプト風? 129 00:06:25,418 --> 00:06:26,152 ウインドミル? 130 00:06:26,419 --> 00:06:28,788 ノッてきたよ! 131 00:06:29,388 --> 00:06:32,525 もっと自然な感じでいこう 132 00:06:32,625 --> 00:06:34,527 俺たちはプロなんだ 133 00:06:34,660 --> 00:06:35,661 “俺たち”? 134 00:06:35,828 --> 00:06:39,899 一緒にしてくれるなんて 人生で最高の瞬間です 135 00:06:39,966 --> 00:06:41,868 ねえ 写真を撮って 136 00:06:41,934 --> 00:06:43,936 そのために来たのよ 137 00:06:44,403 --> 00:06:45,571 ジュノーへ… 138 00:06:45,638 --> 00:06:48,808 では 質問のある方は? 139 00:06:45,638 --> 00:06:48,808 “ボージャック・ ホースマン来店” 140 00:06:48,908 --> 00:06:53,079 本には リンゴ揚げが 大好きだとありますが 141 00:06:53,713 --> 00:06:55,181 そうだね ダイアン 142 00:06:55,448 --> 00:06:58,951 質問ですが イスラエルをどう思います? 143 00:06:59,418 --> 00:07:01,687 同盟国としての アメリカの立場は? 144 00:07:01,821 --> 00:07:03,556 “ボージャック 自らを語る!” 145 00:07:03,556 --> 00:07:05,525 “ボージャック 自らを語る!” その件に関しては… 146 00:07:08,461 --> 00:07:12,832 アラファト議長が和平交渉を 打ち切ったのは残念だが— 147 00:07:12,932 --> 00:07:16,803 まずは人権問題から 歩み寄るのはどうかな 148 00:07:17,770 --> 00:07:18,704 いい見解だ 149 00:07:20,640 --> 00:07:22,442 では ダイアン・ニュー… 150 00:07:22,575 --> 00:07:23,443 ヌー… 151 00:07:23,543 --> 00:07:24,844 わかるよ 質問は? 152 00:07:24,911 --> 00:07:26,779 暗い内面も描いてるけど— 153 00:07:26,846 --> 00:07:29,449 彼を傷つける心配は? 154 00:07:29,715 --> 00:07:30,950 いい質問だ 155 00:07:31,017 --> 00:07:33,453 俺も聞きたいね 156 00:07:33,519 --> 00:07:36,989 真実を追究すべきだと思うの 157 00:07:37,123 --> 00:07:38,458 彼は完璧じゃない 158 00:07:38,558 --> 00:07:42,862 もっとひどいことをしても 傷つかないセレブもいるわ 159 00:07:42,929 --> 00:07:43,729 たとえば? 160 00:07:43,796 --> 00:07:47,600 マイク・タイソンとか ショーン・ペンとか 161 00:07:47,667 --> 00:07:50,002 ジョシュ・ブローリンに クリスチャン・スレーター 162 00:07:50,069 --> 00:07:52,071 ウッディ・アレン ハンク・ヒパパポルス 163 00:07:52,138 --> 00:07:53,206 ビル・マーレイ… 164 00:07:53,473 --> 00:07:55,875 ハンク・ヒパパポルスが どうしたって? 165 00:07:55,942 --> 00:07:59,479 彼の元アシスタントは みんな告発してるわ 166 00:07:59,612 --> 00:08:00,480 何の話だ 167 00:08:00,613 --> 00:08:01,581 初耳? 168 00:08:01,647 --> 00:08:04,016 俺の本の質問はないか 169 00:08:04,150 --> 00:08:05,485 ハンクが何を? 170 00:08:05,551 --> 00:08:08,087 全部 公表されてるわ 171 00:08:08,154 --> 00:08:10,623 “ハンクへの申し立て”で… 172 00:08:10,690 --> 00:08:12,625 検索はあとで… 173 00:08:14,627 --> 00:08:15,495 “速報” 174 00:08:15,495 --> 00:08:16,128 “速報” 175 00:08:15,495 --> 00:08:16,128 ハンクの不都合な告発とは? 176 00:08:16,128 --> 00:08:18,631 ハンクの不都合な告発とは? 177 00:08:18,764 --> 00:08:21,634 その前に コルドビアの グスタフ王子です 178 00:08:21,701 --> 00:08:23,636 一時的に行方不明になり— 179 00:08:23,703 --> 00:08:24,837 ビバリーヒルズで チリを買うところを発見 180 00:08:24,837 --> 00:08:26,906 ビバリーヒルズで チリを買うところを発見 181 00:08:24,837 --> 00:08:26,906 “王子はチリを発見” 182 00:08:26,906 --> 00:08:27,006 “王子はチリを発見” 183 00:08:27,006 --> 00:08:28,741 “王子はチリを発見” 184 00:08:27,006 --> 00:08:28,741 公式コメントです 185 00:08:28,808 --> 00:08:31,511 “俺はコルドビアの王子だ” 186 00:08:31,577 --> 00:08:33,646 “王子って便利だな” 187 00:08:33,746 --> 00:08:38,518 続いては ハンクに関する 不当かつ異例の疑惑について 188 00:08:38,651 --> 00:08:43,055 ダイアン・ヌーイェンとは 何者で 何の恨みがあるのか 189 00:08:43,122 --> 00:08:47,159 ハンクを擁護する社会学者の カーディガン・バークの話を 190 00:08:47,226 --> 00:08:48,127 この告発を どう思います? 191 00:08:48,127 --> 00:08:49,161 この告発を どう思います? “辛口コメンテーター” 192 00:08:49,161 --> 00:08:49,228 “辛口コメンテーター” 193 00:08:49,228 --> 00:08:51,063 “辛口コメンテーター” バカげてます 194 00:08:51,063 --> 00:08:51,163 “辛口コメンテーター” 195 00:08:51,163 --> 00:08:52,665 “辛口コメンテーター” テレビで 話すことではないわ 196 00:08:52,665 --> 00:08:54,066 テレビで 話すことではないわ 197 00:08:54,133 --> 00:08:55,868 なぜ 我々の宝が— 198 00:08:55,935 --> 00:08:59,939 ベトコン戦術で おとしめられるの 199 00:09:00,039 --> 00:09:04,143 ヌーイェンさんは ベトナム系ですが… 200 00:09:04,710 --> 00:09:06,913 知りませんでした 201 00:09:07,013 --> 00:09:08,881 タラハシーへ… 202 00:09:08,981 --> 00:09:10,950 セットがすごいんだ! 203 00:09:08,981 --> 00:09:10,950 “沼地の書店” 204 00:09:10,950 --> 00:09:11,017 “沼地の書店” 205 00:09:11,083 --> 00:09:12,885 俺の頭のレプリカさ 206 00:09:12,952 --> 00:09:16,956 目の中にドルマークがあって 耳から紙吹雪が出て— 207 00:09:17,056 --> 00:09:18,824 俺が口から飛び出す 208 00:09:19,091 --> 00:09:20,960 ゴールデンタイムだからな 209 00:09:21,093 --> 00:09:22,194 素敵ね 210 00:09:22,261 --> 00:09:25,097 サリンジャーとも 仲よくやってる 211 00:09:25,197 --> 00:09:27,099 パクリが嫌いなんだ 212 00:09:27,166 --> 00:09:28,234 そうよね 213 00:09:28,301 --> 00:09:29,569 それからさ 214 00:09:29,669 --> 00:09:31,671 「おっぱいパンチャー」に 215 00:09:31,737 --> 00:09:35,074 君がハンクを 批判したと書いてある 216 00:09:31,737 --> 00:09:35,074 “フェミニストは ハンクが嫌い” 217 00:09:35,141 --> 00:09:37,710 ウソでしょ マズいわ 218 00:09:37,843 --> 00:09:39,078 いいか 219 00:09:39,145 --> 00:09:43,950 番組の放送直前で デリケートな時期なんだ 220 00:09:44,016 --> 00:09:45,952 わかってるわ 221 00:09:46,018 --> 00:09:49,121 「おっぱいパンチャー」は 見ないほうがいい 222 00:09:49,188 --> 00:09:52,858 この騒ぎが なくなればいいと思ってる 223 00:09:52,992 --> 00:09:54,594 そうか 愛してるよ 224 00:09:55,595 --> 00:09:56,228 やあ! 225 00:09:56,295 --> 00:09:59,932 チリだよ 私は村の少年のトッドだ 226 00:09:59,999 --> 00:10:03,836 ピーナツマンの友達で 連邦制のアメリカを愛してる 227 00:10:03,903 --> 00:10:06,973 疑わしいところは 何もないだろ? 228 00:10:07,039 --> 00:10:08,140 おかしいな 229 00:10:08,240 --> 00:10:10,209 何か臭うぞ 230 00:10:10,610 --> 00:10:13,145 このコロンの香り 気に入った! 231 00:10:13,245 --> 00:10:15,014 高級なキャベツみたい 232 00:10:15,147 --> 00:10:21,020 ゴミ箱のようなLAにいると 王室のプレッシャーもなく… 233 00:10:21,120 --> 00:10:23,289 王室だって? 何を言ってる 234 00:10:23,623 --> 00:10:26,125 王族じゃない 庶民だよ 235 00:10:26,192 --> 00:10:29,629 それって トッド流の自虐ギャグだな 236 00:10:29,729 --> 00:10:30,896 わかってるよ 237 00:10:34,767 --> 00:10:36,636 それでは質問を 238 00:10:36,769 --> 00:10:37,637 どうぞ 239 00:10:37,770 --> 00:10:40,906 そのメスは ハンクに何の恨みがあるの? 240 00:10:40,973 --> 00:10:42,408 君への質問だ 241 00:10:42,675 --> 00:10:46,045 本に関する質問なら答えます 242 00:10:46,145 --> 00:10:49,882 ゴールデン・グローブ賞を 受賞したスターの本だ 243 00:10:49,949 --> 00:10:53,653 ハンクが悪いなら テレビに出られないはずよ 244 00:10:53,719 --> 00:10:55,655 その話は別の機会に 245 00:10:55,721 --> 00:10:57,423 女は みんな同じだ 246 00:10:57,690 --> 00:10:58,257 はい? 247 00:10:58,324 --> 00:11:01,661 ただの売名行為だろ 248 00:11:01,761 --> 00:11:04,797 ウソがバレたら すぐ逃げる 249 00:11:04,864 --> 00:11:06,332 逃げたりしないわ 250 00:11:06,666 --> 00:11:08,334 1つ告白しよう 251 00:11:08,401 --> 00:11:11,337 車の運転中に メールしちゃった 252 00:11:11,437 --> 00:11:15,007 例のアシスタントたちは 逃げただろ 253 00:11:15,074 --> 00:11:17,676 金だけ取って ハンクの人生を壊した 254 00:11:17,777 --> 00:11:20,212 彼女たちがハンクの人生を? 255 00:11:20,279 --> 00:11:21,814 もうやめろ 256 00:11:21,914 --> 00:11:25,317 もちろん やめるわ 徹底的にやめてやる 257 00:11:25,384 --> 00:11:27,953 やめるように聞こえないけど 258 00:11:28,020 --> 00:11:29,055 ニューヨークへ… 259 00:11:29,121 --> 00:11:30,823 冗談でしょ! “ダイアン ハンクを嫌悪” 260 00:11:30,823 --> 00:11:30,890 “ダイアン ハンクを嫌悪” 261 00:11:30,890 --> 00:11:32,291 “ダイアン ハンクを嫌悪” 何を言おうと勝手でしょ 262 00:11:32,291 --> 00:11:33,292 何を言おうと勝手でしょ 263 00:11:33,359 --> 00:11:35,361 言論の自由よ 264 00:11:35,428 --> 00:11:38,764 ヒステリーを 起こさないで! 265 00:11:38,964 --> 00:11:41,233 ダイアンの友達の ボージャックだ 266 00:11:41,333 --> 00:11:45,237 俺は児童労働に 反対の立場だけど— 267 00:11:45,371 --> 00:11:48,374 子供が得意な 労働もあるんだよ 268 00:11:48,441 --> 00:11:51,811 鉱山の坑道なんか 狭いだろ 269 00:11:53,145 --> 00:11:57,116 今の発言 投書が来るね 俺って悪い奴 270 00:11:57,183 --> 00:11:58,984 注目してる? 271 00:11:59,485 --> 00:12:02,855 お菓子を取ってくる 欲しい人は? 272 00:12:03,789 --> 00:12:05,124 いらない? 273 00:12:05,257 --> 00:12:06,959 お菓子だよ 274 00:12:07,760 --> 00:12:09,261 ハンクのことは— 275 00:12:09,361 --> 00:12:11,964 みんなが いい人だと言ってる 276 00:12:12,098 --> 00:12:13,399 そこが問題なの 277 00:12:13,732 --> 00:12:17,136 悪いことなんか しないと決めつけてる 278 00:12:17,236 --> 00:12:18,270 疑いもしない 279 00:12:18,404 --> 00:12:21,407 証拠がなければ 水掛け論になります 280 00:12:21,507 --> 00:12:23,275 証言は 1人じゃないわ 281 00:12:23,375 --> 00:12:26,412 8人の女性が 全員ウソつく? 282 00:12:26,745 --> 00:12:28,414 あり得るでしょ 283 00:12:28,747 --> 00:12:30,983 現時点では 判断できません 284 00:12:31,050 --> 00:12:33,486 どんな種類の 女性たちですか 285 00:12:33,752 --> 00:12:35,888 万引き経験や 飲酒の習慣は? 286 00:12:35,955 --> 00:12:38,524 可能性はあっても 憶測です 287 00:12:38,791 --> 00:12:40,292 そこも問題よ 288 00:12:40,426 --> 00:12:44,163 告発された理由を なぜ伝えないの 289 00:12:44,263 --> 00:12:45,898 あなたが伝えれば? 290 00:12:46,031 --> 00:12:47,166 じゃ 言うわ 291 00:12:47,299 --> 00:12:50,169 アシスタントの 8人の女性たちは— 292 00:12:50,269 --> 00:12:52,304 ハンクおじさんに… 293 00:12:53,038 --> 00:12:54,306 ダイアンは何を? 294 00:12:54,373 --> 00:12:57,309 俺の本の宣伝なのに 困ったよ 295 00:12:57,443 --> 00:12:59,178 誰の本なんだか 296 00:12:59,311 --> 00:13:01,046 これが彼女のやり方か 297 00:13:01,113 --> 00:13:05,050 ハンクが うちの局の スターだと知ってるはずよ 298 00:13:05,184 --> 00:13:08,554 自身の夫も うちの仕事をしてるのに 299 00:13:08,821 --> 00:13:12,191 騒ぎにハマって 周りが見えなくなってる 300 00:13:12,291 --> 00:13:13,792 ハネデューメロンだ! 301 00:13:13,859 --> 00:13:18,464 何でマスクメロンの横には いつもハネデューがいる? 302 00:13:18,797 --> 00:13:20,332 マスクメロンは単独だろ! 303 00:13:20,566 --> 00:13:21,901 彼女と話して 304 00:13:24,370 --> 00:13:28,474 ワンダ 「いまどき家族」の セットが台無しだ 305 00:13:28,941 --> 00:13:32,211 子供たちが思春期で あたりに擦りつけてる 306 00:13:32,311 --> 00:13:35,581 まったく 水でも ぶっかけて! 307 00:13:35,881 --> 00:13:37,483 「ハリウーのセレブは 常識人なのか確かめよう」 308 00:13:40,085 --> 00:13:41,020 よう! 309 00:13:41,086 --> 00:13:45,291 手紙を持ってきたよ アメリカ流に渡そうか 310 00:13:45,357 --> 00:13:46,425 ヘイ メーン! 311 00:13:47,359 --> 00:13:50,329 勝手に手紙を開けるのは 犯罪だぞ 312 00:13:50,396 --> 00:13:52,831 この国の慣習はワカラナイ 313 00:13:52,965 --> 00:13:55,935 私は貧しい使用人の子供だ 314 00:13:56,001 --> 00:13:57,102 心配ないさ 315 00:13:57,169 --> 00:13:58,904 どんな手紙がある? 316 00:13:58,971 --> 00:14:01,373 奥さんへの脅迫状ばっかり 317 00:14:01,473 --> 00:14:02,508 これも 318 00:14:02,608 --> 00:14:05,844 これはインテリア・ ショップの割引券 319 00:14:05,978 --> 00:14:09,114 この店って アメリカの夢の城みたい! 320 00:14:09,215 --> 00:14:13,118 これはドギツイな 何で こんな服を 321 00:14:13,219 --> 00:14:15,854 ああ これイラストか 322 00:14:15,988 --> 00:14:18,190 ドッグ・ピーナツマン 323 00:14:18,257 --> 00:14:21,393 君の妻は クマを突っついたのか? 324 00:14:21,493 --> 00:14:23,596 そんなところだ 325 00:14:23,863 --> 00:14:25,998 私の国では こう言う 326 00:14:26,065 --> 00:14:29,134 “クマは突っつかれるのが 嫌いだ” 327 00:14:29,201 --> 00:14:31,003 “怒り出すぞ” 328 00:14:31,537 --> 00:14:35,007 そして 無能な反乱軍を ねじ伏せて— 329 00:14:35,107 --> 00:14:40,012 子供も大人も 恐ろしい悪夢の世界に— 330 00:14:40,079 --> 00:14:41,513 叩き込むんだ! 331 00:14:41,580 --> 00:14:42,481 トッド 332 00:14:43,148 --> 00:14:47,119 君は正直に話してくれる 変わらないでくれ 333 00:14:47,353 --> 00:14:49,521 “マナティ・フェア誌” 334 00:14:49,588 --> 00:14:52,024 全部キャンセルよ 335 00:14:52,157 --> 00:14:54,426 代わりにグウィネスを 336 00:14:54,493 --> 00:14:58,430 こちらはアマンダ・ハニティ 本誌の編集長よ 337 00:14:58,564 --> 00:15:00,666 歩きながら話して 338 00:15:00,933 --> 00:15:04,236 この人 メチャクチャに 飲むけど— 339 00:15:04,303 --> 00:15:06,572 仕事は すごいから 340 00:15:06,639 --> 00:15:08,674 それじゃダメ クビよ 341 00:15:08,941 --> 00:15:12,311 ハンク・ヒパパポルスの 暴露記事の件で 342 00:15:12,411 --> 00:15:15,915 あの偽善者の 化けの皮を剥がすなんて— 343 00:15:15,981 --> 00:15:18,450 最高の企画じゃないの 344 00:15:18,550 --> 00:15:21,453 もっと読者が求める ネタがある 345 00:15:21,553 --> 00:15:24,924 “シャツの余計なボタンの 使い道”とか 346 00:15:25,024 --> 00:15:28,127 あなたが味方だと安定するわ 347 00:15:29,361 --> 00:15:30,129 いや… 348 00:15:30,195 --> 00:15:33,198 服が最悪よ 帰って燃やしなさい 349 00:15:33,265 --> 00:15:37,136 ハンクを平気で 毎週テレビに出してるなんて 350 00:15:37,202 --> 00:15:39,271 子供たちに悪影響よ 351 00:15:39,338 --> 00:15:43,075 “男の名声は 女の人生より 大切だ”ってね 352 00:15:43,142 --> 00:15:44,209 その通り 353 00:15:44,310 --> 00:15:48,080 最近 一人ぼっちで 別の星にいる気がしてた 354 00:15:48,180 --> 00:15:51,216 私は いつも味方よ 女は団結を… 355 00:15:51,350 --> 00:15:52,484 あら フルーツ! 356 00:15:52,551 --> 00:15:55,621 もっと生活に役立つ 記事がいい 357 00:15:55,688 --> 00:15:57,489 ダイアン 強くなって 358 00:15:57,623 --> 00:16:01,226 男の名声を傷つければ 狙われるわよ 359 00:16:01,293 --> 00:16:04,730 女は意見せずに 外見だけ気にしてろってね 360 00:16:04,997 --> 00:16:07,967 このモデルは外見がダメ 361 00:16:08,167 --> 00:16:10,369 スカーフは他にも用途が… 362 00:16:11,103 --> 00:16:13,739 証言してくれる人を 確保しないと 363 00:16:14,006 --> 00:16:16,742 元アシスタントの8人は ダメだった 364 00:16:17,009 --> 00:16:18,477 今のアシスタントは? 365 00:16:18,544 --> 00:16:19,345 話すかしら 366 00:16:19,411 --> 00:16:21,981 さあね これを聞いて 367 00:16:22,648 --> 00:16:24,183 私はニコール 368 00:16:24,249 --> 00:16:27,119 ヒパパポルスの アシスタントです 369 00:16:27,519 --> 00:16:29,521 話したいことが 370 00:16:30,689 --> 00:16:33,525 またハネデューメロン? 371 00:16:34,560 --> 00:16:36,462 バーバンクへ… 372 00:16:45,270 --> 00:16:46,472 ニコール? 373 00:16:49,475 --> 00:16:50,409 ダイアン君か 374 00:16:52,144 --> 00:16:53,512 ありがとう ニコール 375 00:16:59,551 --> 00:17:01,186 グスタフ王子が 全財産を寄付すると発表 376 00:17:01,186 --> 00:17:03,288 グスタフ王子が 全財産を寄付すると発表 377 00:17:01,186 --> 00:17:03,288 “怒りの手紙” 378 00:17:03,288 --> 00:17:03,355 “怒りの手紙” 379 00:17:03,355 --> 00:17:05,190 “怒りの手紙” 380 00:17:03,355 --> 00:17:05,190 国際社会は驚愕(きょうがく)しています 381 00:17:05,190 --> 00:17:06,358 国際社会は驚愕(きょうがく)しています 382 00:17:06,425 --> 00:17:07,693 ウソだ 383 00:17:07,793 --> 00:17:12,531 この写真の怪しい側近を 解雇したとのことです 384 00:17:12,598 --> 00:17:13,565 やめろ! 385 00:17:13,699 --> 00:17:15,267 現在 この国では— 386 00:17:15,334 --> 00:17:20,105 抜本改革が進行中ですが 経済危機は避けられません 387 00:17:23,042 --> 00:17:24,543 では 本題です 388 00:17:24,610 --> 00:17:26,712 ダイアンの問題は? 389 00:17:29,815 --> 00:17:31,583 取材なら答えよう 390 00:17:31,650 --> 00:17:36,255 君が言うようなことは 何ひとつしていない 391 00:17:37,556 --> 00:17:39,258 はっきり言うが— 392 00:17:39,324 --> 00:17:41,727 君が怖くて来たわけじゃない 393 00:17:41,827 --> 00:17:43,328 忠告するためだ 394 00:17:43,429 --> 00:17:44,329 怖いくせに 395 00:17:44,463 --> 00:17:47,833 私は決して悪い人間じゃない 396 00:17:48,100 --> 00:17:52,438 それに 明日にはニュースも 違う話題を取り上げてるさ 397 00:17:52,504 --> 00:17:57,576 私は 大勢の善人が作ってる 番組の司会を続ける 398 00:17:57,810 --> 00:17:59,178 だが ダイアン 399 00:17:59,478 --> 00:18:00,746 君は終わりだ 400 00:18:01,413 --> 00:18:04,183 私のファンが許さないだろう 401 00:18:04,249 --> 00:18:05,350 私のことはいい 402 00:18:05,484 --> 00:18:09,354 告発を続ければ 周りの人間に迷惑をかけるぞ 403 00:18:09,488 --> 00:18:12,758 それくらいにして もう帰れ 404 00:18:12,858 --> 00:18:14,226 旦那の元へな 405 00:18:14,359 --> 00:18:15,494 知ってるのよ 406 00:18:15,561 --> 00:18:18,330 私のことは みんな知ってるさ 407 00:18:18,497 --> 00:18:20,499 私はハンク・ヒパパポルス 408 00:18:21,266 --> 00:18:22,334 君は無名だ 409 00:18:28,373 --> 00:18:30,642 ニューヨークに戻って… 410 00:18:30,709 --> 00:18:31,710 収穫ナシね 411 00:18:31,777 --> 00:18:34,379 絶対 誰か話してくれるわ 412 00:18:34,513 --> 00:18:37,382 聞いて 上層部と話したの 413 00:18:37,483 --> 00:18:39,518 AOL・タイム・ワーナー・ ペプシコ・バイアコム・— 414 00:18:39,585 --> 00:18:41,787 スカイネット・ トヨタ・トレーダー社のね 415 00:18:41,854 --> 00:18:46,258 この記事は売れないという 結論が出たわ 416 00:18:46,358 --> 00:18:47,793 手を引くつもり? 417 00:18:48,127 --> 00:18:49,528 タイミングが悪いの 418 00:18:49,661 --> 00:18:51,797 じゃ 関係ないのね? 419 00:18:51,897 --> 00:18:54,199 A・T・W・P・V・ H・S・T・T・Jが— 420 00:18:54,266 --> 00:18:56,802 MBN局を 所有してることは? 421 00:18:57,136 --> 00:19:00,672 ハンクの人気で MBNが潤ってることも? 422 00:19:00,806 --> 00:19:02,274 怒ってるのね 423 00:19:02,407 --> 00:19:03,675 ジョージョーを? 424 00:19:03,742 --> 00:19:05,811 クッキーだけど 425 00:19:05,911 --> 00:19:07,679 いらない! 426 00:19:07,813 --> 00:19:09,414 怒ってるからよね 427 00:19:09,548 --> 00:19:12,284 あるいは ジョージョーが嫌い? 428 00:19:15,721 --> 00:19:17,823 「ハリウーのセレブは 常識人なのか確かめよう!」 429 00:19:17,890 --> 00:19:19,691 つまり こういうことか 430 00:19:19,825 --> 00:19:23,562 セレブが何を知ってるかを 調べる番組? 431 00:19:23,729 --> 00:19:24,563 そうだ 432 00:19:24,696 --> 00:19:26,298 それは拷問だろ 433 00:19:26,365 --> 00:19:28,901 アメリカでは 拷問なんてしないよ 434 00:19:29,168 --> 00:19:31,270 法で定められてる 435 00:19:31,336 --> 00:19:32,804 そうだよな 436 00:19:32,871 --> 00:19:35,841 アメリカでは 人々は苦しまない 437 00:19:35,941 --> 00:19:39,845 チーズたっぷりのピザを食べ スポーツ飲料を飲んでる 438 00:19:39,945 --> 00:19:43,849 遊ぶにはいい国だけど 住むのはゴメンだ 439 00:19:44,183 --> 00:19:46,818 私は もう宮殿に帰る! 440 00:19:49,188 --> 00:19:51,190 また明日な トッド 441 00:19:51,790 --> 00:19:54,426 “マナティ・フェア誌” 442 00:19:55,794 --> 00:19:57,529 スコートの企画はダメか 443 00:19:57,596 --> 00:19:59,531 そんな話 してない 444 00:19:59,598 --> 00:20:00,566 ダイアン! 445 00:20:00,632 --> 00:20:02,801 バカなブスは黙ってろ 446 00:20:02,868 --> 00:20:04,269 侮辱するな 447 00:20:04,336 --> 00:20:06,205 そうだ ブスじゃない 448 00:20:06,305 --> 00:20:09,441 顔だけのバカだもんな 449 00:20:09,508 --> 00:20:10,709 ハンクの話を… 450 00:20:10,776 --> 00:20:13,445 もうよせ 君の負けだ 451 00:20:13,512 --> 00:20:13,979 そんな… 452 00:20:13,979 --> 00:20:14,479 そんな… 453 00:20:13,979 --> 00:20:14,479 “コルドビア大使館” 454 00:20:14,479 --> 00:20:14,580 “コルドビア大使館” 455 00:20:14,580 --> 00:20:16,548 “コルドビア大使館” 456 00:20:14,580 --> 00:20:16,548 どういう結果になれば 満足するんだ 457 00:20:16,548 --> 00:20:17,849 どういう結果になれば 満足するんだ 458 00:20:18,483 --> 00:20:22,454 ハンクが無実だなんて 信じてないでしょ? 459 00:20:22,521 --> 00:20:23,355 もちろん 460 00:20:23,422 --> 00:20:25,757 でも 奴には勝てない 461 00:20:28,760 --> 00:20:29,561 トッド? 462 00:20:29,628 --> 00:20:31,597 ボージャック! よかった 463 00:20:31,663 --> 00:20:33,365 もう会えないかと 464 00:20:33,465 --> 00:20:34,733 取り込み中だ 465 00:20:34,800 --> 00:20:37,502 悪いことに巻き込まれてた 466 00:20:37,603 --> 00:20:41,506 俺の名前のもとに 虐殺が行われてたかも 467 00:20:41,640 --> 00:20:43,242 ニュース見た? 468 00:20:43,308 --> 00:20:46,778 ニュースは ダイアンと ハンクのことばかりだ 469 00:20:46,912 --> 00:20:49,481 何で? 重大事件なのに 470 00:20:49,548 --> 00:20:51,984 そっちは重大で こっちは— 471 00:20:52,251 --> 00:20:55,654 売名で有名人を 攻撃してるだけって? 472 00:20:55,721 --> 00:20:57,256 違うよ 473 00:20:57,356 --> 00:20:58,523 クソ食らえ! 474 00:20:58,657 --> 00:20:59,725 お前が食え 475 00:20:59,791 --> 00:21:01,793 トッドはわかってない 476 00:21:01,893 --> 00:21:04,663 ハイになってるだけだ 477 00:21:04,730 --> 00:21:06,531 そうじゃないよ 478 00:21:06,665 --> 00:21:08,934 クソ食らえって 言われたのに— 479 00:21:09,034 --> 00:21:11,536 味方してくれないの? 480 00:21:11,670 --> 00:21:15,274 味方だから 正直に 勝てないと言ってるんだ 481 00:21:15,407 --> 00:21:18,777 それに 君はいつ 俺の味方だった? 482 00:21:18,844 --> 00:21:20,512 いつも味方よ 483 00:21:20,579 --> 00:21:23,682 君が書いた俺の本の内容は 味方とは思えん 484 00:21:23,815 --> 00:21:25,617 まだ怒ってるの? 485 00:21:25,684 --> 00:21:27,919 俺を操って利用したろ 486 00:21:27,986 --> 00:21:32,824 なあ このままじゃ コルドビアが崩壊しちまう 487 00:21:32,924 --> 00:21:33,925 今すぐに… 488 00:21:33,992 --> 00:21:35,627 知るか! 489 00:21:35,727 --> 00:21:37,062 私は あなたが— 490 00:21:37,329 --> 00:21:40,799 話したいことを話す手助けを しただけよ 491 00:21:40,866 --> 00:21:44,303 本のおかげで 望み通りになったでしょ 492 00:21:44,369 --> 00:21:45,971 周りの目も変わった 493 00:21:46,305 --> 00:21:48,840 夢の役も手に入れたしね 494 00:21:48,940 --> 00:21:50,575 確かに 495 00:21:50,642 --> 00:21:54,313 でも 君は友達なのに 俺を傷つけたろ 496 00:21:54,680 --> 00:21:57,316 それについて謝ってない 497 00:21:57,783 --> 00:21:58,717 一度もな 498 00:21:59,084 --> 00:21:59,985 それは… 499 00:22:00,886 --> 00:22:02,988 悪かったわ 500 00:22:03,989 --> 00:22:04,856 本当? 501 00:22:04,923 --> 00:22:06,558 本当よ 502 00:22:07,326 --> 00:22:11,997 傷つける気はなかったし 別のやり方があったと思う 503 00:22:12,064 --> 00:22:14,933 そのやり方を選ぶべきだった 504 00:22:15,334 --> 00:22:16,001 ごめんなさい 505 00:22:17,336 --> 00:22:18,003 わかった 506 00:22:18,103 --> 00:22:19,838 でも この問題は— 507 00:22:19,905 --> 00:22:23,608 もっと大変だから 味方になってほしいの 508 00:22:25,744 --> 00:22:27,446 わかったよ 509 00:22:27,646 --> 00:22:28,547 いいの? 510 00:22:28,613 --> 00:22:29,448 ああ 511 00:22:30,682 --> 00:22:31,750 俺は味方だ 512 00:22:32,084 --> 00:22:32,851 ねえ 513 00:22:33,018 --> 00:22:36,621 さっき将軍みたいな人が来て 話しててさ 514 00:22:36,755 --> 00:22:39,858 何かを決行するとかで “はい”と言ったら— 515 00:22:39,925 --> 00:22:43,128 “神のご加護を”と言って 出てっちゃった 516 00:22:43,495 --> 00:22:45,864 あれで よかったのかな 517 00:22:46,098 --> 00:22:47,566 そして家に帰る 518 00:22:48,033 --> 00:22:51,636 ニュースサイトに記事を 出せるか聞いてみたら— 519 00:22:51,703 --> 00:22:52,904 何でもこいって 520 00:22:53,105 --> 00:22:54,639 あのさ… 521 00:22:54,906 --> 00:22:56,041 話がある 522 00:22:56,374 --> 00:22:57,776 ええ 何の話? 523 00:22:57,843 --> 00:22:59,778 前に頼んだよね 524 00:23:00,045 --> 00:23:03,381 今回の騒ぎを 大きくしないでくれって 525 00:23:03,482 --> 00:23:05,383 ええ でも誰かが… 526 00:23:05,517 --> 00:23:07,652 “声を上げなくちゃ”か 527 00:23:07,886 --> 00:23:10,122 君じゃなくてもいいだろ 528 00:23:10,555 --> 00:23:14,459 なぜだ? 俺にはわからないよ 529 00:23:14,526 --> 00:23:18,029 君が声を上げて どうなるっていうんだ 530 00:23:19,831 --> 00:23:20,766 ねえ 531 00:23:20,832 --> 00:23:23,902 今度の番組は 大きなチャンスなんだ 532 00:23:23,969 --> 00:23:27,405 君には取るに足らない バカなことでも— 533 00:23:27,572 --> 00:23:30,542 俺は成功させたい だけど… 534 00:23:31,176 --> 00:23:32,677 脅迫状だ 535 00:23:32,811 --> 00:23:34,780 君を殺したがってる 536 00:23:34,846 --> 00:23:37,949 みんな 君の発言に 怒ってるんだ 537 00:23:38,049 --> 00:23:39,651 君は部外者だろ 538 00:23:39,718 --> 00:23:42,420 “バカなブスにはムリだ” 539 00:23:42,521 --> 00:23:44,189 もっと ひどいことも 540 00:23:44,756 --> 00:23:46,158 これじゃ— 541 00:23:47,025 --> 00:23:49,427 コルドビアのほうが 安全だよ 542 00:23:49,928 --> 00:23:53,198 何も変えられないなら 行くべきかも 543 00:23:53,465 --> 00:23:55,066 そうだな 544 00:23:55,867 --> 00:23:58,970 君の言う重要な仕事を やればいい 545 00:23:59,905 --> 00:24:04,109 それに 俺たちも 少し距離を置くべきだ 546 00:24:04,776 --> 00:24:08,079 本当に 私に行ってほしいの? 547 00:24:09,047 --> 00:24:11,583 俺の意見は聞かないだろ 548 00:24:15,053 --> 00:24:17,155 内戦に引き裂かれた コルドビアへ… 549 00:24:17,989 --> 00:24:21,726 コルドビアン航空 57便は搭乗を開始します 550 00:24:21,793 --> 00:24:23,595 ハンク お聞きします 551 00:24:23,695 --> 00:24:24,796 真相は? 552 00:24:24,863 --> 00:24:25,964 やってません 553 00:24:26,031 --> 00:24:28,600 その答えで十分です 554 00:24:28,834 --> 00:24:29,901 続いて カニエ・ウェストは クッキーが嫌い 555 00:24:29,901 --> 00:24:31,870 続いて カニエ・ウェストは クッキーが嫌い 556 00:24:29,901 --> 00:24:31,870 “クッキーなんて なくなっちまえ!” 557 00:24:31,870 --> 00:24:31,970 “クッキーなんて なくなっちまえ!” 558 00:24:31,970 --> 00:24:33,471 “クッキーなんて なくなっちまえ!” 559 00:24:31,970 --> 00:24:33,471 識者の意見を 560 00:24:33,572 --> 00:24:36,107 クッキー撲滅? イカれてるわ 561 00:24:36,174 --> 00:24:38,743 しばらくは この話題を 562 00:24:38,844 --> 00:24:41,880 現在 最も重要な問題です 563 00:24:43,815 --> 00:24:44,583 ねえ 564 00:24:45,851 --> 00:24:46,985 笑って