1 00:00:05,005 --> 00:00:07,741 NETFLIX オリジナル作品 2 00:00:15,415 --> 00:00:17,250 平和な寝顔ね 3 00:00:17,450 --> 00:00:20,220 いいかげん 帰ってほしいのにね 4 00:00:20,320 --> 00:00:22,455 ダイアンが注文したワイン 5 00:00:22,555 --> 00:00:25,258 オレたちへの 礼かと思ったら— 6 00:00:25,358 --> 00:00:26,693 自分で飲んでた 7 00:00:26,793 --> 00:00:28,094 あれから5日よ 8 00:00:28,194 --> 00:00:29,095 おはよう 9 00:00:29,195 --> 00:00:29,729 キンコー! 10 00:00:30,030 --> 00:00:33,133 愛の街LAに ステキな朝がきた 11 00:00:33,233 --> 00:00:36,669 トッド 毒は飲んでないはずだが 12 00:00:36,736 --> 00:00:38,772 お前が来たら吐き気が 13 00:00:39,072 --> 00:00:41,541 一緒にタコ揚げしない? 14 00:00:41,641 --> 00:00:43,510 あんなの空のゴミだ 15 00:00:45,078 --> 00:00:48,248 まぶしい… 今って昼間だったの? 16 00:00:48,348 --> 00:00:49,382 ワンダ 17 00:00:50,483 --> 00:00:53,620 雲の波でサーフィンしない? 18 00:00:53,720 --> 00:00:55,722 ごめん 仕事があるの 19 00:00:55,822 --> 00:00:57,757 ない人もいるけど 20 00:00:58,058 --> 00:01:00,126 そうだった 仕事だ 21 00:01:00,260 --> 00:01:02,062 「ハリウーのセレブは 常識人なのか確かめよう」 22 00:01:02,228 --> 00:01:03,263 やあ ジェローム 23 00:01:03,463 --> 00:01:07,133 長期休暇だったけど 仕事に戻るよ 24 00:01:07,267 --> 00:01:08,735 クビにしたろ 25 00:01:08,802 --> 00:01:11,337 オレの才能に 首ったけだから— 26 00:01:11,404 --> 00:01:14,107 リフレッシュしろって ことだろ? 27 00:01:14,207 --> 00:01:16,609 二度と来るなってことだ 28 00:01:18,511 --> 00:01:20,814 やあ ピーナツバター タコ揚げしない? 29 00:01:21,114 --> 00:01:23,283 まずは特大の“いいね”が 30 00:01:23,383 --> 00:01:26,453 次に“残念だが 行けない”が来る 31 00:01:26,553 --> 00:01:28,788 今日はマジで忙しい 32 00:01:29,088 --> 00:01:32,125 まず スーツを着て 次にヘアメイク 33 00:01:32,258 --> 00:01:33,660 番組の収録をして 34 00:01:33,760 --> 00:01:36,129 それからスーツを脱ぐ 35 00:01:36,196 --> 00:01:39,566 今日は そんな感じなんだ ごめんな 36 00:01:44,137 --> 00:01:44,671 あれ? 37 00:01:44,771 --> 00:01:46,139 “友達が欲しい?” 38 00:01:46,606 --> 00:01:47,373 欲しい 39 00:01:47,507 --> 00:01:48,641 “指示が必要?” 40 00:01:48,775 --> 00:01:50,243 続けて 41 00:01:50,443 --> 00:01:52,545 “ようこそ サイエントロジーへ” 42 00:01:53,346 --> 00:01:54,747 ねえ そこの人 43 00:01:55,315 --> 00:01:56,783 やりたくない? 44 00:01:57,117 --> 00:01:58,418 即興コメディって 45 00:01:58,518 --> 00:02:00,553 即興コメディねえ… 46 00:02:00,653 --> 00:02:01,788 どうかな 47 00:02:02,255 --> 00:02:04,491 どうせ暇なんでしょ? 48 00:02:04,557 --> 00:02:05,792 この火星では 49 00:02:06,259 --> 00:02:07,460 ここは火星か? 50 00:02:07,594 --> 00:02:08,328 そう 51 00:02:08,461 --> 00:02:10,730 ここは火星人のアイス店 52 00:02:10,830 --> 00:02:12,732 バタースコッチソフト どうぞ 53 00:02:13,500 --> 00:02:15,869 想像力があれば何でもできる 54 00:02:16,202 --> 00:02:18,805 無料レッスン 受けてみません? 55 00:02:18,905 --> 00:02:19,639 いいね 56 00:02:19,739 --> 00:02:23,209 じゃあ このアイス 持って入っても? 57 00:02:23,810 --> 00:02:24,711 面白い 58 00:02:24,811 --> 00:02:25,845 でもダメ 59 00:03:17,363 --> 00:03:21,200 ボージャック・ ホースマン 60 00:03:23,903 --> 00:03:26,773 銃で人をぶっ殺せるが 61 00:03:26,873 --> 00:03:30,910 微分積分ってのは 心が ぶっ飛ぶぜ 62 00:03:31,210 --> 00:03:32,245 カット! 63 00:03:32,412 --> 00:03:33,446 オッケー 64 00:03:33,546 --> 00:03:35,281 お疲れさん 65 00:03:36,482 --> 00:03:37,650 今ので大丈夫? 66 00:03:37,750 --> 00:03:40,453 ああ 見事な演技だった 67 00:03:40,520 --> 00:03:43,223 こいつが 途中でクシャミしたぜ 68 00:03:43,356 --> 00:03:44,791 あとで編集するさ “ケーブルに注意” 69 00:03:44,791 --> 00:03:44,891 “ケーブルに注意” 70 00:03:44,891 --> 00:03:45,525 “ケーブルに注意” 最後にガンマイクが 落ちました 71 00:03:45,525 --> 00:03:47,794 最後にガンマイクが 落ちました 72 00:03:47,894 --> 00:03:50,530 念のため 撮り直しましょう 73 00:03:50,630 --> 00:03:53,600 編集でどうにでもなる 74 00:03:53,700 --> 00:03:55,668 重要なシーンじゃない 75 00:03:55,735 --> 00:03:57,737 セクレタリアトは いい奴で— 76 00:03:57,837 --> 00:03:59,906 スペインの子に いいアドバイスをし… 77 00:04:00,006 --> 00:04:01,474 ああで こうで 以上 78 00:04:01,608 --> 00:04:04,644 サウス・セントラルで 数学は教えてない 79 00:04:04,777 --> 00:04:08,615 彼が何を教えようが 知ったことか 80 00:04:08,681 --> 00:04:09,415 でも… 81 00:04:09,515 --> 00:04:12,885 ドンパチさえあれば 配給元は喜ぶ 82 00:04:13,019 --> 00:04:14,621 大事なのはギャラだ 83 00:04:14,787 --> 00:04:15,455 そうか 84 00:04:15,521 --> 00:04:16,556 早く帰んなきゃ 85 00:04:16,656 --> 00:04:18,558 コッコーヴァンが 待ってる 86 00:04:18,658 --> 00:04:19,826 君も好きかい? 87 00:04:19,959 --> 00:04:21,261 どうかな 88 00:04:21,361 --> 00:04:22,962 フランス女との プレイなら… 89 00:04:23,263 --> 00:04:25,365 今度食べにくるといい 90 00:04:25,465 --> 00:04:25,898 どうも 91 00:04:25,999 --> 00:04:27,433 頑張ろう 92 00:04:27,533 --> 00:04:29,569 「カサブランカ」とは 違うんだから 93 00:04:33,773 --> 00:04:34,607 ボージャック 94 00:04:34,707 --> 00:04:35,341 何で… 95 00:04:35,441 --> 00:04:37,543 静かに バレたら困るの 96 00:04:37,644 --> 00:04:39,312 お黙りなさい 97 00:04:39,445 --> 00:04:42,415 私にとって あなたは大事な顧客 98 00:04:42,515 --> 00:04:45,051 退社しても ついてきてくれる? 99 00:04:45,318 --> 00:04:45,785 もちろん 100 00:04:45,885 --> 00:04:49,622 だが この映画が 封切りになったら— 101 00:04:49,689 --> 00:04:51,758 オレは間違いなく 仕事を干される 102 00:04:51,824 --> 00:04:52,925 ポンコツ映画だ 103 00:04:53,026 --> 00:04:55,395 その前に 仕事を受ければ? 104 00:04:55,461 --> 00:04:58,498 出演依頼があるの オフ・ブロードウェイよ 105 00:04:58,631 --> 00:05:00,366 舞台は無理だよ 106 00:05:00,500 --> 00:05:02,835 彼女があなたをご指名なの 107 00:05:03,002 --> 00:05:03,636 彼女? 108 00:05:03,703 --> 00:05:06,673 今 人気の脚本家 ジル・ピルよ 109 00:05:06,773 --> 00:05:07,507 ジル・ピル? 110 00:05:07,573 --> 00:05:09,442 NYマガジンで— 111 00:05:09,509 --> 00:05:13,813 “体験型ショーの異端児”と 称賛されたのよ 112 00:05:13,946 --> 00:05:16,616 それは引き受けなきゃ 113 00:05:16,716 --> 00:05:18,584 センスと度胸が要る 114 00:05:18,718 --> 00:05:22,055 2週間後 リハ開始 半年間ニューヨーク住まいよ 115 00:05:22,388 --> 00:05:24,924 半年住むには最高の街だ 116 00:05:24,991 --> 00:05:28,461 それ以上は 富豪でなきゃ無理だが 117 00:05:28,594 --> 00:05:31,531 “おふざけギャグ” 118 00:05:31,664 --> 00:05:33,700 見て アップル・ソースたっぷり 119 00:05:34,400 --> 00:05:35,768 “アップル・ソース” 120 00:05:36,869 --> 00:05:38,004 面白かったよ 121 00:05:38,104 --> 00:05:40,673 このジョーク 誰が書いたの? 122 00:05:40,773 --> 00:05:41,808 いや トッド 123 00:05:41,974 --> 00:05:45,011 “おふざけギャグ”は すべて即興だ 124 00:05:45,344 --> 00:05:46,679 お題を出してくれ 125 00:05:46,813 --> 00:05:48,381 どうだろう… 126 00:05:48,481 --> 00:05:49,615 お題って 127 00:05:50,383 --> 00:05:52,652 なるほど お題は“お題”か 128 00:05:52,785 --> 00:05:54,387 斬新ね 129 00:05:54,520 --> 00:05:55,488 面白いかな? 130 00:05:55,621 --> 00:05:58,591 オレはブライアン まだ君を認めてない 131 00:05:58,658 --> 00:05:59,726 ブライアンったら 132 00:05:59,792 --> 00:06:03,529 即興劇は客から お題をもらって進める 133 00:06:03,629 --> 00:06:04,764 ルールは簡単 134 00:06:04,864 --> 00:06:05,865 質問はナシ 135 00:06:05,998 --> 00:06:08,534 何を言われても拒否しない 136 00:06:09,035 --> 00:06:11,437 とにかく お題に沿ってやる 137 00:06:11,504 --> 00:06:13,139 “はい では”って感じ 138 00:06:13,473 --> 00:06:14,707 “はい では—” 139 00:06:15,041 --> 00:06:17,777 失敗も また一興だからね 140 00:06:17,844 --> 00:06:19,445 本当に簡単なの? 141 00:06:19,912 --> 00:06:22,915 すごく難しくて 経験が必要だ 142 00:06:23,049 --> 00:06:24,484 ブライアンったら 143 00:06:26,085 --> 00:06:29,989 でも自分だけ 目立とうとしちゃダメ 144 00:06:30,123 --> 00:06:31,124 調和が肝心だ 145 00:06:31,424 --> 00:06:33,760 オレも調和を感じたい 146 00:06:33,826 --> 00:06:36,429 いいよ 君のクラスは200ドル 147 00:06:36,529 --> 00:06:38,464 無料って言ったよね 148 00:06:39,098 --> 00:06:40,833 あれも即興劇さ 149 00:06:41,501 --> 00:06:44,403 “ハリウーのセレブは 常識人なのか確かめよう” 150 00:06:44,637 --> 00:06:46,606 君を誇りに思うよ 151 00:06:46,672 --> 00:06:49,742 毎日 皆に話してる 君はすごいって 152 00:06:49,876 --> 00:06:50,910 どうかな… 153 00:06:50,977 --> 00:06:52,845 皆も“すごいね”って 154 00:06:52,979 --> 00:06:56,482 その度 “すごい女性だ”と答えてる 155 00:06:56,582 --> 00:06:59,819 奥さんが少年院で 働いてる奴には— 156 00:06:59,886 --> 00:07:01,420 “それくらい何だ” 157 00:07:01,554 --> 00:07:04,724 “オレの妻の仕事に比べりゃ 屁でもない” 158 00:07:04,991 --> 00:07:06,526 そう言ってやった 159 00:07:07,026 --> 00:07:07,760 オレは上司だし 160 00:07:07,827 --> 00:07:09,061 ピーナツバター… 161 00:07:09,128 --> 00:07:10,763 難民と話させて 162 00:07:10,897 --> 00:07:14,667 君がどれほど優秀か 聞いてみたい 163 00:07:15,568 --> 00:07:16,602 頼むよ 164 00:07:16,669 --> 00:07:18,704 難民は舌を切られてて… 165 00:07:18,838 --> 00:07:19,572 健常者は? 166 00:07:19,672 --> 00:07:20,106 でも… 167 00:07:20,173 --> 00:07:21,207 話したーい 168 00:07:21,541 --> 00:07:22,141 いいわ 169 00:07:22,608 --> 00:07:25,845 ワタシ 村を失った難民デス 170 00:07:25,978 --> 00:07:28,881 やあ 名前は 何て言うのかな? 171 00:07:30,049 --> 00:07:31,951 名前は えっと… 172 00:07:32,084 --> 00:07:33,052 ジューサー 173 00:07:33,119 --> 00:07:34,120 ペットボトル 174 00:07:34,187 --> 00:07:35,188 コーヒーメーカー 175 00:07:35,488 --> 00:07:37,023 コーヒーメーカー… 176 00:07:37,857 --> 00:07:40,893 “コフィーマキア”で 発音は合ってる? 177 00:07:40,960 --> 00:07:43,930 “バートのバー&居酒屋” 178 00:07:44,063 --> 00:07:44,730 トッド 179 00:07:44,797 --> 00:07:47,567 授業で すごいのやったって? 180 00:07:47,633 --> 00:07:50,736 ゾンビの歯医者は 斬新だったわ 181 00:07:51,838 --> 00:07:52,605 ブライアン 182 00:07:52,672 --> 00:07:53,706 見ろ 183 00:07:53,840 --> 00:07:55,208 コペルニクスだ 184 00:07:56,175 --> 00:07:56,809 誰? 185 00:07:56,876 --> 00:07:58,044 まったく 新人は… 186 00:07:58,144 --> 00:07:59,579 そうさ 新人だよ 187 00:07:59,679 --> 00:08:02,048 “おふざけギャグ”の 創始者で— 188 00:08:02,114 --> 00:08:04,550 即興劇界の ヤン・オベ・ワルドナーよ 189 00:08:04,617 --> 00:08:05,785 ワルドナーって? 190 00:08:05,852 --> 00:08:07,653 卓球界の マイケル・ジョーダン 191 00:08:08,855 --> 00:08:09,856 挨拶(あいさつ)しよう 192 00:08:09,922 --> 00:08:10,857 ダメだ 193 00:08:10,957 --> 00:08:12,925 無視されるのがオチさ 194 00:08:12,992 --> 00:08:15,995 オレに言わせりゃ お前は観光客だ 195 00:08:16,062 --> 00:08:17,096 違うよ 196 00:08:17,163 --> 00:08:18,764 なら証明しろ 197 00:08:18,831 --> 00:08:21,667 あの人と即興劇だ フリースタイルで 198 00:08:21,834 --> 00:08:23,803 観客も フォローもなし 199 00:08:23,870 --> 00:08:24,670 そんな… 200 00:08:24,737 --> 00:08:27,773 即興劇の腕前を 速攻で証明しろ 201 00:08:27,874 --> 00:08:30,009 オッケー やってきます 202 00:08:31,511 --> 00:08:33,212 どうも おばあさん 203 00:08:33,513 --> 00:08:34,680 こんにちは 204 00:08:34,780 --> 00:08:38,584 友達のドリスを待ってるの 見かけた? 205 00:08:38,684 --> 00:08:39,285 はい 206 00:08:39,619 --> 00:08:42,588 確か… 彼女は爆発したんじゃ? 207 00:08:42,688 --> 00:08:44,524 ドリスが爆発? 208 00:08:44,590 --> 00:08:45,558 大成功! 209 00:08:45,625 --> 00:08:46,993 乗ったね 210 00:08:47,059 --> 00:08:48,261 ストリートもいける 211 00:08:48,528 --> 00:08:49,929 オレもできたぞ! 212 00:08:49,996 --> 00:08:51,564 やったな トッド 213 00:08:54,100 --> 00:08:56,002 哀れなドリス… 214 00:08:58,905 --> 00:09:01,574 コッコーヴァンって 料理だったんですね 215 00:09:01,674 --> 00:09:04,844 エメリル・ラガッシとは 言わんがいい腕だろ? 216 00:09:04,911 --> 00:09:05,945 やめて 217 00:09:06,045 --> 00:09:06,979 バン! 218 00:09:07,146 --> 00:09:10,082 エメリルのマネだ 決め台詞さ 219 00:09:10,216 --> 00:09:12,919 知らないけど 楽しい人なのね 220 00:09:12,985 --> 00:09:14,186 コメディ向きかも 221 00:09:14,253 --> 00:09:17,823 ボージャック じき撮影が終わるそうね 222 00:09:17,924 --> 00:09:19,058 あと1週間! 223 00:09:19,926 --> 00:09:22,795 終わったら2人で旅行に? 224 00:09:22,862 --> 00:09:26,032 私はニューヨークに 行ったり来たりで 225 00:09:26,098 --> 00:09:28,768 この後 彼は舞台の仕事が 226 00:09:28,901 --> 00:09:30,102 演劇って大好き 227 00:09:30,169 --> 00:09:32,872 客席でアメ食べるのが最高 228 00:09:32,972 --> 00:09:35,775 今度は いい作品だから 楽しみですよ 229 00:09:36,342 --> 00:09:37,043 そう? 230 00:09:37,176 --> 00:09:40,880 まあ ご主人のことは 認めてますが 231 00:09:40,947 --> 00:09:43,115 できるのはクソ映画だ 232 00:09:43,950 --> 00:09:44,584 何だと? 233 00:09:44,650 --> 00:09:46,285 いい意味よね? 234 00:09:46,352 --> 00:09:47,653 “クソすごい”って 235 00:09:47,720 --> 00:09:50,823 何の話でした? いいわ 他の話を 236 00:09:50,890 --> 00:09:53,225 大丈夫 監督も分かってる 237 00:09:54,060 --> 00:09:55,027 でしょ? 238 00:09:55,795 --> 00:09:58,331 ワンダ デザートを運ぶの手伝って 239 00:09:58,631 --> 00:09:59,599 そうね 240 00:10:01,334 --> 00:10:05,204 ニューヨークの夏ってのは 最高だよな 241 00:10:05,271 --> 00:10:08,708 だが 予定より 撮影が長引きそうだ 242 00:10:08,774 --> 00:10:10,843 撮り直しが山ほどある 243 00:10:10,943 --> 00:10:11,944 本気ですか? 244 00:10:12,011 --> 00:10:12,678 当然だ 245 00:10:12,745 --> 00:10:15,881 今のままじゃクソ映画になる 246 00:10:16,082 --> 00:10:17,683 でも 監督が— 247 00:10:17,750 --> 00:10:20,252 「カサブランカ」とは 違うって… 248 00:10:20,319 --> 00:10:22,021 そうだ 「カサブランカ」は— 249 00:10:22,088 --> 00:10:24,223 ナイトクラブの オーナーの話だ 250 00:10:24,790 --> 00:10:27,259 私のは競走馬 セクレタリアトの話だ 251 00:10:27,326 --> 00:10:28,060 つまり— 252 00:10:28,127 --> 00:10:32,665 文字通り“カサブランカを 撮ってるんじゃない”と? 253 00:10:32,798 --> 00:10:36,736 すでに ある映画を 撮るわけないだろ 254 00:10:36,836 --> 00:10:38,404 今回は別の作品だ 255 00:10:38,738 --> 00:10:40,339 勘違いでした 256 00:10:40,406 --> 00:10:43,709 そうだな 君にはガッカリだよ 257 00:10:43,809 --> 00:10:47,346 私の話を理解してると 思ってたのに 258 00:10:47,647 --> 00:10:50,016 “クソ映画になる”だと? 259 00:10:50,082 --> 00:10:51,317 クソは お前だ 260 00:10:51,384 --> 00:10:52,018 はい? 261 00:10:52,084 --> 00:10:55,054 思う存分 撮り直してやる 262 00:10:55,121 --> 00:10:57,690 せいぜい楽しみにしてろ 263 00:10:59,425 --> 00:11:02,695 デザートはどうだ? 264 00:11:02,962 --> 00:11:04,230 妻のレモンパイだ 265 00:11:05,698 --> 00:11:08,234 バナナクリームパイ じゃないぞ 266 00:11:09,669 --> 00:11:11,404 違う種類ですからね 267 00:11:12,671 --> 00:11:13,305 そうだ 268 00:11:16,108 --> 00:11:17,843 監督に失礼よ 269 00:11:17,943 --> 00:11:21,814 彼が「カサブランカ」とは 違うと言うからさ 270 00:11:21,914 --> 00:11:23,015 もういいわ 271 00:11:23,082 --> 00:11:25,418 うれしいか 君は反対だったろ? 272 00:11:25,718 --> 00:11:29,422 クソ映画を 撮り続けるはめになった 273 00:11:29,688 --> 00:11:31,690 すねても仕方ないわ 274 00:11:31,791 --> 00:11:35,094 すねたっていいと思うけど 275 00:11:35,227 --> 00:11:36,695 いいこと言う 276 00:11:36,896 --> 00:11:37,763 どこがよ 277 00:11:37,830 --> 00:11:41,901 彼女は 人生相談に のれる状態じゃない 278 00:11:42,034 --> 00:11:42,868 なぜ? 279 00:11:42,935 --> 00:11:47,139 飲んだくれてベランダで寝て 夫にウソつくから? 280 00:11:47,239 --> 00:11:49,442 やった! クラッカーが落ちてる 281 00:11:49,742 --> 00:11:51,877 おっぱいがあって良かった 282 00:11:52,945 --> 00:11:56,182 オレ 即興劇の グループに入ったんだ 283 00:11:56,282 --> 00:11:57,116 黙れ 284 00:11:57,183 --> 00:11:59,952 何かお題を出してよ 285 00:12:00,052 --> 00:12:01,087 ストップ 286 00:12:01,153 --> 00:12:02,488 ごめんね 巡査 287 00:12:02,755 --> 00:12:05,891 “ストップ”の標識が 見えなくてさ 288 00:12:05,991 --> 00:12:08,094 見て 屁で動く車だ 289 00:12:09,061 --> 00:12:12,198 やめろ 今のはお題じゃない 290 00:12:13,265 --> 00:12:16,502 劇場の人に認められたいんだ 291 00:12:16,836 --> 00:12:19,472 そしたら上のクラスに入って 292 00:12:19,738 --> 00:12:23,242 選ばれた人たちと ステージに立てる 293 00:12:23,375 --> 00:12:24,910 カルトに入ったわね 294 00:12:25,778 --> 00:12:27,847 即興劇はカルトじゃない 295 00:12:27,913 --> 00:12:32,017 親睦と仕事の機会をくれる 営利団体から— 296 00:12:32,118 --> 00:12:34,920 教えを受ける人々の グループだ 297 00:12:35,855 --> 00:12:37,456 それがカルトさ 298 00:12:37,790 --> 00:12:41,861 オレが サイエントロジストだった頃 299 00:12:42,027 --> 00:12:44,430 偶然 カルトの本を読んでた 300 00:12:44,530 --> 00:12:46,799 サイエントロジーは カルトなの? 301 00:12:46,866 --> 00:12:51,203 サイエントロジーは違う 即興劇がカルトだ 302 00:12:51,337 --> 00:12:55,040 声を大にして言う これは即興劇の話だ 303 00:12:55,274 --> 00:12:57,143 そんなに悪くないよ 304 00:12:57,209 --> 00:12:59,044 気にすることない 305 00:12:59,111 --> 00:13:01,313 愛は錯覚で 幸せも消える 306 00:13:01,380 --> 00:13:04,250 神はいないし 歌手は妻を殴る… 307 00:13:04,817 --> 00:13:06,218 ウサワではね 308 00:13:07,353 --> 00:13:08,954 彼女と話したら? 309 00:13:09,021 --> 00:13:09,455 ああ… 310 00:13:09,522 --> 00:13:13,526 では オレは お騒がせナチ野郎だ 311 00:13:13,826 --> 00:13:16,328 おい ヒトラー! 312 00:13:16,395 --> 00:13:17,363 ストップよ 313 00:13:20,132 --> 00:13:23,969 ローハン大統領! 消火栓から離れてください 314 00:13:24,069 --> 00:13:25,304 消火栓 315 00:13:26,238 --> 00:13:27,206 遅れてごめん 316 00:13:27,339 --> 00:13:30,376 トッド 遅刻は違反扱いだぞ 317 00:13:30,442 --> 00:13:32,044 あと1回で退学だ 318 00:13:32,144 --> 00:13:33,445 すみません でも… 319 00:13:33,846 --> 00:13:36,215 ブライアンがいない! 彼も遅刻? 320 00:13:36,282 --> 00:13:41,854 彼はネガティブすぎるから コペルニクスの判断で— 321 00:13:41,954 --> 00:13:44,356 コメディクルーズに乗せる 322 00:13:44,423 --> 00:13:45,958 “クスクス船”にね 323 00:13:46,025 --> 00:13:47,927 それってご褒美? 罰? 324 00:13:47,993 --> 00:13:49,228 本人次第さ 325 00:13:49,328 --> 00:13:51,163 クスクス船の話は終わり 326 00:13:52,198 --> 00:13:53,365 分かった 327 00:13:53,432 --> 00:13:56,335 ところで 親友に言われたんだ 328 00:13:56,402 --> 00:14:01,307 即興劇はカルトだって 笑っちゃうよな 329 00:14:07,112 --> 00:14:09,949 そう思うなら辞めていいよ 330 00:14:10,015 --> 00:14:12,484 嫌だ! オレはここが好きなんだ 331 00:14:12,585 --> 00:14:15,588 彼は君たちを誤解してる 332 00:14:15,854 --> 00:14:18,424 でも親友は反対なんでしょ? 333 00:14:18,557 --> 00:14:20,326 卒業公演に呼べば? 334 00:14:20,392 --> 00:14:22,394 それでも反対されたら— 335 00:14:22,461 --> 00:14:26,465 君の人生に彼が必要か 考えるといい 336 00:14:28,000 --> 00:14:30,269 考えるのって大嫌い 337 00:14:33,539 --> 00:14:36,442 愛してるわ ピーナツバター もう切るわ 338 00:14:36,575 --> 00:14:39,612 今 ろう学校を建設中で 339 00:14:39,912 --> 00:14:42,081 電話してると 子供がやきもちを 340 00:14:42,181 --> 00:14:43,282 じゃあね 341 00:14:43,382 --> 00:14:46,652 いつまで オレの家に いるつもり? 342 00:14:46,919 --> 00:14:47,987 参考までに 343 00:14:48,053 --> 00:14:49,221 まったく 344 00:14:49,455 --> 00:14:51,190 ワンダが出てけと? 345 00:14:51,257 --> 00:14:52,658 誰の指図も受けん 346 00:14:52,925 --> 00:14:55,160 映画の監督以外はね 347 00:14:55,261 --> 00:14:56,028 まあな 348 00:14:56,996 --> 00:14:59,932 私なら 戦地で人助けをして— 349 00:14:59,999 --> 00:15:03,435 理想を実現できると思ったの 350 00:15:03,535 --> 00:15:04,370 どうだった? 351 00:15:04,570 --> 00:15:08,340 無理だったわ 現実は厳しかった 352 00:15:09,041 --> 00:15:11,677 悪いが撮影に行かなきゃ 353 00:15:12,044 --> 00:15:15,681 前に撮ったセクレタリアトの 自殺シーンが 354 00:15:15,948 --> 00:15:18,250 釣り堀で泳ぐシーンに 変わった 355 00:15:18,317 --> 00:15:20,052 恋人の“ジー・サッツ”とね 356 00:15:20,119 --> 00:15:22,388 仕事をサボりたいなら— 357 00:15:22,454 --> 00:15:26,659 私はビール缶を片手に 「馬か騒ぎ」を見るわ 358 00:15:29,161 --> 00:15:31,463 言葉に気をつけろよ 359 00:15:33,599 --> 00:15:34,566 サブリナ 360 00:15:34,633 --> 00:15:36,969 悪い言葉じゃないわ 361 00:15:40,472 --> 00:15:42,541 サブリナは性悪女よ 362 00:15:42,608 --> 00:15:44,643 孤児だから苦労したんだ 363 00:15:45,311 --> 00:15:47,246 ダイアン まだいたのね 364 00:15:47,313 --> 00:15:50,082 ボージャック 今日の撮影は? 365 00:15:50,149 --> 00:15:54,153 どうせ全部クズだ もう どうでもいい 366 00:15:54,219 --> 00:15:55,220 その通り 367 00:15:55,321 --> 00:15:56,422 あら そう… 368 00:15:56,488 --> 00:15:58,490 やったな 369 00:15:59,625 --> 00:16:01,393 やりやがった 370 00:16:03,696 --> 00:16:05,664 “ヴィガー” 371 00:16:06,665 --> 00:16:07,333 やあ 372 00:16:07,399 --> 00:16:08,667 ドアを閉めて 373 00:16:10,636 --> 00:16:12,571 事務所は6月に開く 374 00:16:12,638 --> 00:16:15,307 この会社とも おさらばだ 375 00:16:15,674 --> 00:16:16,342 完ペキ 376 00:16:16,442 --> 00:16:19,178 会社の登記は 君の名前にした 377 00:16:19,278 --> 00:16:19,712 何で? 378 00:16:20,012 --> 00:16:21,413 離婚成立までさ 379 00:16:21,513 --> 00:16:25,718 ケイティの弁護士が オレを監視してる 380 00:16:25,985 --> 00:16:27,152 タカみたいにね 381 00:16:27,252 --> 00:16:29,154 ハヤブサだったかな? 382 00:16:29,288 --> 00:16:30,055 大丈夫なの? 383 00:16:30,122 --> 00:16:32,157 ただの裏ワザだ 384 00:16:32,224 --> 00:16:35,394 面倒を押しつけて 消えたりしない 385 00:16:36,562 --> 00:16:38,597 君のアシスタントが… 386 00:16:39,264 --> 00:16:40,165 どうも 387 00:16:40,232 --> 00:16:41,033 いい壺だ 388 00:16:41,133 --> 00:16:42,601 2人で何を? 389 00:16:42,668 --> 00:16:44,136 ドアを閉めて 390 00:16:44,536 --> 00:16:47,740 ルタベガと 事業を興すんだけど— 391 00:16:48,007 --> 00:16:49,641 あなたも来ない? 392 00:16:49,775 --> 00:16:53,145 おやおや すごい皮肉だね 393 00:16:53,212 --> 00:16:56,415 ネコが犬を追いかけるのか? 394 00:16:56,515 --> 00:16:57,483 来るの? 395 00:16:57,616 --> 00:16:59,618 当然だろ 君のおかげで 396 00:16:59,685 --> 00:17:03,022 「ハリウーのスターは…」 に出れたんだ 397 00:17:03,288 --> 00:17:03,722 確かに… 398 00:17:03,789 --> 00:17:05,024 「常識人なのか—」 399 00:17:05,357 --> 00:17:06,291 「確かめよう」ね 400 00:17:06,358 --> 00:17:07,059 そうね 401 00:17:07,159 --> 00:17:07,593 よかった 402 00:17:07,659 --> 00:17:08,761 君たち大好き 403 00:17:09,094 --> 00:17:11,530 野心的で 口紅の色も合わせてる 404 00:17:12,331 --> 00:17:14,099 ついてくよ 405 00:17:17,236 --> 00:17:18,337 家に帰れ グーバー 406 00:17:18,437 --> 00:17:20,572 そうだ 帰れ グーバー 407 00:17:20,639 --> 00:17:23,175 グーバーってサイテー なぜ居座るの? 408 00:17:23,275 --> 00:17:25,244 ホント 帰ればいいのに 409 00:17:25,377 --> 00:17:26,278 サイテーよ グーバー 410 00:17:26,345 --> 00:17:27,546 殺されちまえ 411 00:17:27,613 --> 00:17:30,149 ドリルチンコに刺されろ 412 00:17:31,383 --> 00:17:32,151 どうも 413 00:17:32,251 --> 00:17:32,718 黙れ トッド 414 00:17:32,785 --> 00:17:34,253 ボージャック 聞いて… 415 00:17:35,354 --> 00:17:36,355 ヤダ もう 416 00:17:36,655 --> 00:17:39,725 壊すなよ バッキン缶宮殿だぞ 417 00:17:39,792 --> 00:17:41,760 ごめん あとで片付ける 418 00:17:41,827 --> 00:17:45,397 口だけさ もう何年も片付けない 419 00:17:45,464 --> 00:17:46,765 早く片付けて 420 00:17:47,132 --> 00:17:47,766 ボージャック 421 00:17:47,833 --> 00:17:51,603 明日の卒業公演に 来てくれない? 422 00:17:52,071 --> 00:17:54,840 カルトだと思ってるんだろ? 423 00:17:55,107 --> 00:17:56,775 でも 親友の君に— 424 00:17:56,842 --> 00:17:59,511 見てもらいたいんだよ 425 00:18:00,446 --> 00:18:04,316 じゃあ 地下で パントマイムの練習してくる 426 00:18:04,383 --> 00:18:08,287 ほら こうして 地下に下りますよっと… 427 00:18:11,090 --> 00:18:11,523 はい 428 00:18:11,623 --> 00:18:13,859 ボージャック どんなパンツ履いてる? 429 00:18:14,159 --> 00:18:15,627 普通のパンツかな 430 00:18:15,727 --> 00:18:18,564 それって お気に入りのパンツ? 431 00:18:18,697 --> 00:18:20,232 まあな なんで? 432 00:18:20,399 --> 00:18:24,837 大金を請求されて パンツも差し押さえかも 433 00:18:25,104 --> 00:18:26,271 契約違反でね 434 00:18:26,338 --> 00:18:28,841 君はお気に入りの靴を? 435 00:18:29,108 --> 00:18:31,343 話のオチまで長そうだが 436 00:18:31,410 --> 00:18:32,377 マジメに 437 00:18:32,544 --> 00:18:35,380 パンツなんて言うから 冗談かと 438 00:18:35,514 --> 00:18:39,151 いいから撮影所へ戻りなさい 439 00:18:39,518 --> 00:18:42,187 あなたが望んだ仕事よ 440 00:18:45,190 --> 00:18:45,858 ホント? 441 00:18:46,125 --> 00:18:49,261 ついに 私と 結婚する気になった? 442 00:18:49,328 --> 00:18:50,195 ああ 443 00:18:50,262 --> 00:18:53,599 オレは競走馬だが 走るのに飽きた 444 00:18:53,665 --> 00:18:54,466 カット! 445 00:18:54,533 --> 00:18:57,202 完ペキだが 最後だけ もう1度 446 00:18:57,302 --> 00:18:58,704 どこか変えます? 447 00:18:58,804 --> 00:19:02,341 いや 同じでいいが 撮り直しておく 448 00:19:02,407 --> 00:19:04,176 念のためだ 449 00:19:04,309 --> 00:19:05,477 アクション! 450 00:19:05,544 --> 00:19:07,179 走るのに飽きた 451 00:19:07,713 --> 00:19:08,714 もう一度 452 00:19:08,780 --> 00:19:10,482 走るのに飽きた 453 00:19:10,582 --> 00:19:13,152 いいね   あと5回やろう 454 00:19:13,252 --> 00:19:14,920 走るのに飽きた 455 00:19:15,320 --> 00:19:17,322 走るのに飽きた 456 00:19:17,456 --> 00:19:19,424 走るのに飽きた 457 00:19:19,658 --> 00:19:21,627 走るのに飽きた… 458 00:19:21,760 --> 00:19:23,762 走るのに飽きたんだ 459 00:19:23,829 --> 00:19:26,198 あと10回いってみよう 460 00:19:30,802 --> 00:19:31,703 ジャジャーン! 461 00:19:31,803 --> 00:19:33,238 やった 次は? 462 00:19:33,305 --> 00:19:35,674 死んで 内臓を鼻から出し— 463 00:19:35,741 --> 00:19:37,876 この中に死体を祀る 464 00:19:38,343 --> 00:19:40,279 ボージャック 少しいい? 465 00:19:42,714 --> 00:19:43,582 あっちに来て 466 00:19:46,552 --> 00:19:50,322 聞いて 今から2人で旅行よ 467 00:19:50,422 --> 00:19:51,690 ホテルも取ったわ 468 00:19:51,757 --> 00:19:53,358 荷物をまとめて 469 00:19:53,525 --> 00:19:54,626 どこに? なんで? 470 00:19:54,693 --> 00:19:55,961 まずは喜んでよ 471 00:19:56,228 --> 00:19:58,330 陽光輝く サンタバーバラへ 472 00:19:58,397 --> 00:19:59,198 でも… 473 00:19:59,264 --> 00:20:02,301 出かけることも 大事だと思うの 474 00:20:02,434 --> 00:20:03,602 カップルとして 475 00:20:04,570 --> 00:20:07,272 仕事で 落ち込んでるんでしょ? 476 00:20:07,339 --> 00:20:11,210 でも ダイアンと 家に閉じこもってちゃダメ 477 00:20:11,310 --> 00:20:14,813 望んだ仕事だから 幸せそうにしろと? 478 00:20:14,880 --> 00:20:15,614 そうよ! 479 00:20:15,681 --> 00:20:18,550 仕事に不満な人は大勢いる 480 00:20:18,684 --> 00:20:20,886 でも帰宅したら忘れるの 481 00:20:20,953 --> 00:20:22,754 言うのは簡単さ 482 00:20:23,355 --> 00:20:24,590 どういう意味? 483 00:20:24,656 --> 00:20:28,627 テレビ局幹部の君には 不満なんてないだろ 484 00:20:29,228 --> 00:20:31,463 仕事に誇りを持ってるわ 485 00:20:31,663 --> 00:20:35,567 ゴミ番組を 大量に作ることにか? 486 00:20:35,634 --> 00:20:38,370 臭わなきゃよしってさ 487 00:20:38,437 --> 00:20:41,607 そして 続編と称したゴミを 増やすんだ 488 00:20:41,673 --> 00:20:45,277 退職後はビバリー・ゴミズの ゴミ屋敷で— 489 00:20:45,344 --> 00:20:48,247 部下が出すゴミ番組を 見て過ごす 490 00:20:48,313 --> 00:20:50,482 あんまりだわ 491 00:20:50,549 --> 00:20:55,621 あなたも 私がいたから いい思いをしたんでしょ? 492 00:20:55,721 --> 00:20:58,757 今 見てる番組も この家も仕事も… 493 00:20:58,824 --> 00:21:00,559 豪邸 最高の人生… 494 00:21:00,626 --> 00:21:03,262 だから幸せだってのか? 495 00:21:03,328 --> 00:21:03,929 知らない 496 00:21:03,996 --> 00:21:07,532 オレの人生を奪ったのは 君たち幹部だ 497 00:21:08,533 --> 00:21:11,837 そう 今まで悪かったわ 498 00:21:11,937 --> 00:21:14,439 だからって侮辱しないで 499 00:21:14,573 --> 00:21:18,710 私を恨んでる人とは もう一緒にいられない 500 00:21:19,544 --> 00:21:21,046 じゃあ どうする 501 00:21:22,447 --> 00:21:23,915 なぜ こんなことに? 502 00:21:24,716 --> 00:21:26,618 いつものパターンさ 503 00:21:26,752 --> 00:21:29,655 オレと出会い 恋に落ちた 504 00:21:30,422 --> 00:21:32,524 でも 本当のオレを知った 505 00:21:33,759 --> 00:21:34,993 不思議よね 506 00:21:35,694 --> 00:21:37,996 恋のフィルターが かかってると 507 00:21:38,063 --> 00:21:40,866 ダメ男が いい男に見える 508 00:21:46,705 --> 00:21:47,873 ワンダが出てく 509 00:21:47,939 --> 00:21:49,841 私のせい? 510 00:21:49,975 --> 00:21:51,643 違う オレのせいだ 511 00:21:51,710 --> 00:21:52,944 残念だったね 512 00:21:53,078 --> 00:21:54,980 また「馬か騒ぎ」でも見る? 513 00:21:55,080 --> 00:21:58,750 オリビアが卵を赤ちゃんに 見立てたのに— 514 00:21:58,850 --> 00:22:01,620 イーサンがオムレツにする話 515 00:22:02,054 --> 00:22:03,889 なぜ帰らない? 516 00:22:04,022 --> 00:22:06,692 帰るべきだとは思ってる 517 00:22:06,992 --> 00:22:09,628 帰ったら ベッドに直行して— 518 00:22:09,695 --> 00:22:12,998 何も話さずに済むなら いいんだけど 519 00:22:13,565 --> 00:22:15,600 彼が普通に“元気だった?” 520 00:22:15,701 --> 00:22:17,636 “知ってる? モノレールは—” 521 00:22:17,703 --> 00:22:19,938 “ジョージ・モノレールの 発明だよ” 522 00:22:20,005 --> 00:22:23,108 “あるいは 完成させた人かも”って 523 00:22:23,375 --> 00:22:24,943 で 私がこう言うの 524 00:22:25,410 --> 00:22:30,482 “家を出てごめん あなたを困らせてごめんね” 525 00:22:30,549 --> 00:22:33,919 “ごめんなさい 私 変われなかった” 526 00:22:34,686 --> 00:22:37,122 そのあとに “いい日だったよ” 527 00:22:37,389 --> 00:22:39,624 すると彼が “愛してる”って 528 00:22:41,393 --> 00:22:43,995 早く正直に話すことだね 529 00:22:44,896 --> 00:22:46,498 聞いてもいい? 530 00:22:46,565 --> 00:22:49,901 ニューヨークの舞台話は 本当にうれしかった? 531 00:22:50,068 --> 00:22:50,802 ああ 532 00:22:51,470 --> 00:22:53,071 少しはな 533 00:22:53,138 --> 00:22:58,443 もしセクレタリアトの映画が 満足のいく出来だったら? 534 00:22:58,844 --> 00:22:59,845 うれしいさ 535 00:23:00,445 --> 00:23:01,546 でも… 536 00:23:01,947 --> 00:23:03,482 やっぱり 少しかな 537 00:23:04,750 --> 00:23:06,051 何が問題? 538 00:23:06,651 --> 00:23:09,087 何かが足りないんだ 539 00:23:09,387 --> 00:23:13,425 あなたが最後に うれしかったことって? 540 00:23:24,603 --> 00:23:26,738 ペニスにマイクロチップを? 541 00:23:26,805 --> 00:23:28,006 確かめて 542 00:23:28,073 --> 00:23:29,407 マイクロチップ 543 00:23:31,009 --> 00:23:32,711 “予約席 ボージャック” 544 00:23:34,146 --> 00:23:35,747 “こっちもボージャック用” 545 00:23:48,860 --> 00:23:49,828 トッド! 546 00:23:58,904 --> 00:24:00,572 ピーナツバター? 547 00:24:00,639 --> 00:24:02,207 やあ 元気か? 548 00:24:02,541 --> 00:24:04,209 もう限界よ 549 00:24:04,643 --> 00:24:06,578 限界って何が? 550 00:24:06,645 --> 00:24:09,114 あなたと電話で話すことよ 551 00:24:09,181 --> 00:24:10,615 苦しいの 552 00:24:10,682 --> 00:24:12,484 じゃあ ブルートゥースは? 553 00:24:12,617 --> 00:24:15,787 しばらく電話するのは やめない? 554 00:24:15,854 --> 00:24:18,890 ごめんね すごく寂しいけど… 555 00:24:18,957 --> 00:24:20,959 でも 愛してる 556 00:24:21,026 --> 00:24:23,528 ホントよ 聞いてる? 557 00:24:24,496 --> 00:24:26,131 ああ 分かった 558 00:24:26,631 --> 00:24:27,699 愛してるよ 559 00:24:29,000 --> 00:24:29,801 奴はどこだ? 560 00:24:29,868 --> 00:24:30,836 分かりません 561 00:24:30,902 --> 00:24:33,638 撮影をサボるとは何事だ! 562 00:24:33,772 --> 00:24:36,775 “会うシカない” 563 00:24:37,576 --> 00:24:41,046 “開いてます”