1 00:00:01,502 --> 00:00:05,798 (ラードーン)次 頭はゼロ 右手から右回りに10 20 30 40。 2 00:00:06,298 --> 00:00:08,300 (リアム)分かった。 3 00:00:08,300 --> 00:00:12,847 《ラードーンの指示に従って 魔力配分の練習を続けていた》 4 00:00:12,847 --> 00:00:14,849 フウ…。 5 00:00:14,849 --> 00:00:18,686 ふむ ほぼ自在に魔力の移動が できるようになったな。 6 00:00:18,686 --> 00:00:21,313 次に進んでいい頃合いだろう。 7 00:00:21,313 --> 00:00:24,024 あっ。 次? 8 00:00:24,024 --> 00:00:26,026 《まだあるのか…》 9 00:00:26,026 --> 00:00:28,028 少し待て。 うん? 10 00:00:28,028 --> 00:00:30,030 あぁ あぁ! 11 00:00:30,030 --> 00:00:32,032 あっ…。 待たせたな。 12 00:00:32,032 --> 00:00:34,034 今のは なにしたの? 13 00:00:34,034 --> 00:00:38,038 これからの課題をクリアすれば 自ずと分かるようになる。 14 00:00:38,038 --> 00:00:40,040 これを受け取れ。 うん? 15 00:00:42,042 --> 00:00:44,044 (リアム)光の縄? 16 00:00:44,044 --> 00:00:47,047 今から これで 我と綱引きをしてもらう。 17 00:00:47,047 --> 00:00:49,049 はあ? 18 00:02:19,431 --> 00:02:22,142 ほら 右手ゼロで引いてみろ。 19 00:02:22,142 --> 00:02:24,812 ふっ! びくともしない。 20 00:02:24,812 --> 00:02:28,440 力ではない これは魔力での綱引きだ。 21 00:02:28,440 --> 00:02:32,820 そうか だから魔力ゼロじゃ どうやっても動かないのか。 22 00:02:32,820 --> 00:02:34,822 10にしてみろ。 23 00:02:37,157 --> 00:02:40,160 こちらも魔力を込めた。 なるほど。 24 00:02:40,160 --> 00:02:43,455 我は これから 配分を少しずつ変えていく。 25 00:02:43,455 --> 00:02:46,166 常に 我と互角にしておくのだ。 26 00:02:46,166 --> 00:02:50,170 自分の魔力の次は 相手の魔力ってことか。 27 00:02:50,170 --> 00:02:52,464 ふっ。 おわっ なっ…。 28 00:02:52,464 --> 00:02:55,175 うわぁ! いててて…。 29 00:02:55,175 --> 00:02:57,845 分かったか? うん。 30 00:02:57,845 --> 00:02:59,847 フウ…。 31 00:02:59,847 --> 00:03:03,183 《全身全霊で集中だ。 32 00:03:03,183 --> 00:03:05,185 これが魔力の強さか…。 33 00:03:05,185 --> 00:03:08,188 伝わってくる強さに合わせる! 34 00:03:08,188 --> 00:03:10,190 20! 35 00:03:10,190 --> 00:03:12,192 30… 99!?》 36 00:03:12,192 --> 00:03:14,194 ふむ…。 えっ!? 37 00:03:14,194 --> 00:03:16,864 縄からラードーンの魔力が消えた? 38 00:03:16,864 --> 00:03:19,199 《集中だ。 39 00:03:19,199 --> 00:03:22,494 縄伝いじゃない 空気を伝って…。 40 00:03:22,494 --> 00:03:25,497 気を抜いたら 一瞬で消えてしまいそうな…》 41 00:03:25,497 --> 00:03:28,500 うっ…。 予想よりも早いな。 42 00:03:28,500 --> 00:03:31,879 ならば そろそろ気付く頃だろう。 気付く? 43 00:03:31,879 --> 00:03:35,883 《なにか 気付けることがあるんだ》 44 00:03:35,883 --> 00:03:37,885 俺の魔力と同じ? 45 00:03:37,885 --> 00:03:40,888 そういうことだ。 ラードーンの魔力だったら 46 00:03:40,888 --> 00:03:43,223 もっと大きいはずじゃ…。 47 00:03:43,223 --> 00:03:46,226 さっき一度 お前の中に戻った時に 48 00:03:46,226 --> 00:03:48,228 余分な力を置いてきた。 49 00:03:48,228 --> 00:03:52,232 今 この体は お前と同じ魔力しか持たない。 50 00:03:52,232 --> 00:03:56,236 あぁ それで 「自ずと分かる」って…。 51 00:03:56,236 --> 00:04:01,241 フフ 我は もっとかかると 思っていたのだがな。 52 00:04:01,241 --> 00:04:04,244 もういいのか? うむ。 53 00:04:04,244 --> 00:04:08,916 最後だ。 適当に多重魔法を 限界まで撃ってみろ。 54 00:04:08,916 --> 00:04:11,251 えっ? 分かった。 55 00:04:11,251 --> 00:04:13,921 パワーミサイル19連! 56 00:04:13,921 --> 00:04:16,256 えっ!? 27 28…。 57 00:04:16,256 --> 00:04:18,550 29連!? エヘ…。 58 00:04:18,550 --> 00:04:22,262 なっ なんで!? 魔力は変わっていないのに…。 59 00:04:22,262 --> 00:04:25,933 自分の五体 そして感覚の拡大によって 60 00:04:25,933 --> 00:04:29,561 魔力を今までより 効率的に扱えるようになった。 61 00:04:29,561 --> 00:04:32,940 それだけで? お前の多重魔法も 62 00:04:32,940 --> 00:04:36,568 これで一気に 2ランク レベルアップというわけだ。 63 00:04:36,568 --> 00:04:39,947 効率化だけで こんなに違うんだ。 64 00:04:39,947 --> 00:04:44,576 フフ お前は 「柔よく剛を制す」 という言葉を知っているか? 65 00:04:44,576 --> 00:04:46,578 えっ? 知ってるけど…。 66 00:04:46,578 --> 00:04:50,290 その言葉は前半分だと言うことは 知っているか? 67 00:04:50,290 --> 00:04:52,584 続きがあるの? 後ろ半分は 68 00:04:52,584 --> 00:04:56,588 「剛よく柔を断つ」だ。 そんな続きがあるんだ。 69 00:04:56,588 --> 00:05:00,968 今でも人間は 柔よく剛を制す方が 好みなのだろう? 70 00:05:00,968 --> 00:05:02,970 そうなのかな? 71 00:05:02,970 --> 00:05:05,305 まぁ そっちのほうがよく聞くかな。 72 00:05:05,305 --> 00:05:09,601 人間は この地上で 力だけでいえば弱い方だ。 73 00:05:09,601 --> 00:05:13,313 そのコンプレックスから 柔よく剛を制す 74 00:05:13,313 --> 00:05:16,316 つまり 技術で 圧倒的な力に勝つというのを 75 00:05:16,316 --> 00:05:18,318 無意識に望んでいる。 76 00:05:18,318 --> 00:05:22,322 ってことは 後半の 「剛よく柔を断つ」の方が 77 00:05:22,322 --> 00:05:24,324 正しいってこと? 78 00:05:24,324 --> 00:05:27,619 お前は 今まで 力任せにパワーアップしてきた。 79 00:05:27,619 --> 00:05:30,622 我は それに 効率化を加えてやった。 80 00:05:30,622 --> 00:05:33,000 うん? 剛柔一体。 81 00:05:33,000 --> 00:05:35,002 剛柔一体? 82 00:05:35,002 --> 00:05:38,338 力と技術 どっちがより正しいとかはない。 83 00:05:38,338 --> 00:05:42,342 両方が大事ってことか。 フフ。 84 00:05:42,342 --> 00:05:45,345 《力と技術 剛柔一体…。 85 00:05:45,345 --> 00:05:48,015 これからは それを意識しよう》 86 00:05:52,644 --> 00:05:54,646 《リアム:街の規模が大きくなって 87 00:05:54,646 --> 00:06:00,027 問題が起きないように 定期的に 作業の報告会を行っている》 88 00:06:00,027 --> 00:06:02,654 (レイナ)北地区の作業は ほぼ終了したので 89 00:06:02,654 --> 00:06:05,032 東地区に人員を増やします。 90 00:06:05,032 --> 00:06:09,369 あっ それとリアム様の 宮殿の方の作業が始まったので 91 00:06:09,369 --> 00:06:13,040 期待しててくださいね! うん ありがとう。 92 00:06:13,040 --> 00:06:17,669 他には なにか報告ある? あとは 水と塩ですね。 93 00:06:17,669 --> 00:06:20,380 これは リアム様に頼りっきりに なっていますから。 94 00:06:20,380 --> 00:06:24,051 大した負担じゃないから そんなに気にしなくてもいいよ。 95 00:06:24,051 --> 00:06:27,387 (アスナ)そういえば いつも あの大量の水と塩って 96 00:06:27,387 --> 00:06:29,681 どうしてたの? 海に行って 97 00:06:29,681 --> 00:06:32,059 海水を取ってきて 作ってるんだよ。 98 00:06:32,059 --> 00:06:35,395 アイテムボックスと幻影を使えば 簡単だから。 99 00:06:35,395 --> 00:06:37,397 でもさぁ ゆくゆくは 100 00:06:37,397 --> 00:06:40,400 それも リアムの手から 離れるようにした方がよくない? 101 00:06:40,400 --> 00:06:43,695 (ジョディ)そうね これから先 そういうことも 102 00:06:43,695 --> 00:06:46,406 街の住民だけで 賄えるようにした方が 103 00:06:46,406 --> 00:06:49,076 いいと思うの。 国王が いちいち 104 00:06:49,076 --> 00:06:51,703 お仕事のお手伝いをしてたら おかしいでしょ? 105 00:06:51,703 --> 00:06:53,705 なるほど…。 106 00:06:53,705 --> 00:06:56,416 分かった じゃあ 海水の入手法も 107 00:06:56,416 --> 00:06:59,086 魔法でできるように考えておくよ。 108 00:06:59,086 --> 00:07:01,713 (リアム/レイナ)あっ…。 (スカーレット)神竜様にお尋ねします。 109 00:07:01,713 --> 00:07:04,424 (ラードーン)なんだ? 「なんだ?」って言ってるよ。 110 00:07:04,424 --> 00:07:08,428 この約束の地に塩水湖 あるいは 111 00:07:08,428 --> 00:07:11,431 岩塩が発掘されそうな地層は ありませんか? 112 00:07:11,431 --> 00:07:14,434 ふむ… この街から 南西に行ったところに 113 00:07:14,434 --> 00:07:16,436 あったような気がする。 114 00:07:16,436 --> 00:07:19,106 あったようなって なんで? 115 00:07:19,106 --> 00:07:22,442 (ラードーン)いつも野生の牛や羊が 集まっていたからだ。 116 00:07:22,442 --> 00:07:25,445 牛や羊が集まっているから? 117 00:07:25,445 --> 00:07:29,116 なるほど それなら可能性はありそうですね。 118 00:07:29,116 --> 00:07:31,743 どういうこと? 牛や羊は 119 00:07:31,743 --> 00:07:33,745 岩塩をなめるのが好きなんです。 120 00:07:33,745 --> 00:07:35,747 そうなんだ。 121 00:07:35,747 --> 00:07:38,125 神竜様 その場所を 122 00:07:38,125 --> 00:07:40,752 後ほど 詳しく教えて いただけませんでしょうか? 123 00:07:40,752 --> 00:07:43,755 よかろう 後ほどリアムに伝えておく。 124 00:07:43,755 --> 00:07:47,759 後で伝えるって。 ありがとうございます。 125 00:07:47,759 --> 00:07:50,762 (レイナ)以上で 今日の報告会を終わります。 126 00:07:52,264 --> 00:07:55,267 でもさ そもそも海があればいいのにね。 127 00:07:55,267 --> 00:07:58,979 海? そっ 魔法で海水を入手するって 128 00:07:58,979 --> 00:08:01,648 言ってたけど 海があれば解決じゃない? 129 00:08:01,648 --> 00:08:05,652 あぁ そうだね。 この地に海がないのは 130 00:08:05,652 --> 00:08:07,988 神竜様の御力なのです。 131 00:08:07,988 --> 00:08:10,657 どういうこと? かつて この土地も 132 00:08:10,657 --> 00:08:13,994 海とつながっていたのだが 三竜戦争の際 133 00:08:13,994 --> 00:08:17,998 神竜様が 巨大な大陸を 現在のパルタ側に落としたため 134 00:08:17,998 --> 00:08:22,294 今のような内陸の地形が出来たと 伝承に残っている。 135 00:08:22,294 --> 00:08:25,005 (2人)えぇ!? 嘘みたいな話…。 136 00:08:25,005 --> 00:08:27,299 スケールが大きすぎる…。 えぇ。 137 00:08:27,299 --> 00:08:32,679 でも残念 その海があれば 今回の問題も解決したのにね。 138 00:08:32,679 --> 00:08:35,682 まぁ そううまくは いかないって事か。 139 00:08:38,018 --> 00:08:43,690 ラードーン さっきアスナが言ってた 海があればって話なんだけど…。 140 00:08:43,690 --> 00:08:45,692 魔法が思いつかぬのか? 141 00:08:45,692 --> 00:08:48,153 あっ いや 魔法自体は思いついたけど 142 00:08:48,153 --> 00:08:50,697 大規模に 地形を変える魔法だから 143 00:08:50,697 --> 00:08:53,325 俺の魔力じゃ 全然 足りないんだ。 144 00:08:53,325 --> 00:08:57,329 ほう… では やってみるか? 海作りを。 145 00:08:57,329 --> 00:08:59,331 力を貸してくれるのか? 146 00:08:59,331 --> 00:09:02,042 我はやらぬ。 あぁ そっか~。 147 00:09:02,042 --> 00:09:06,713 なに 今のお前にできる規模で やればいいではないか。 148 00:09:06,713 --> 00:09:08,715 あっ… よし。 149 00:09:13,053 --> 00:09:15,347 リッ リアム これは? 150 00:09:15,347 --> 00:09:19,726 (リアム)海… いや 海水のプール って言ったほうがいいかな? 151 00:09:19,726 --> 00:09:21,728 (スカーレット)一晩で これを…。 152 00:09:24,356 --> 00:09:27,359 しょっぱい 本当に海水だ! 153 00:09:27,359 --> 00:09:29,736 この海水を魔法で作ったの? 154 00:09:29,736 --> 00:09:33,073 いや これは本物の海から 持ってきたんだ。 155 00:09:33,073 --> 00:09:35,742 水がたまるよう ノームに地形を作らせて 156 00:09:35,742 --> 00:09:37,744 周りも砂浜にして…。 157 00:09:37,744 --> 00:09:41,373 じゃあ ここ 本物の海じゃないんだよね。 158 00:09:41,373 --> 00:09:43,375 なら いつか枯れちゃうんじゃない? 159 00:09:43,375 --> 00:09:46,086 主が そのようなミスを するはずがない。 160 00:09:46,086 --> 00:09:48,380 そうならないように しているはずだ。 161 00:09:48,380 --> 00:09:50,382 そうなの? うん。 162 00:09:50,382 --> 00:09:54,761 アイテムボックスを応用して 常に ここと海を繋げているんだ。 163 00:09:54,761 --> 00:09:57,389 えっ 海と繋がってるの!? 164 00:09:57,389 --> 00:10:01,101 じゃあ ここの水を使っても 勝手に補充されるんだ。 165 00:10:01,101 --> 00:10:03,103 (リアム)そういうこと。 166 00:10:03,103 --> 00:10:06,106 (アスナ)あっ でも それを通って 迷い込んじゃう人とか…。 167 00:10:06,106 --> 00:10:08,108 (リアム)それも 大丈夫。 168 00:10:08,108 --> 00:10:11,778 アイテムボックスには 生命あるものは 入れなかっただろ。 169 00:10:11,778 --> 00:10:15,115 さすが主 聞けば聞くほど完璧です! 170 00:10:15,115 --> 00:10:17,117 あっ…。 どうかした? 171 00:10:17,117 --> 00:10:20,787 ううん せっかくだし なにかできないかなって。 172 00:10:20,787 --> 00:10:22,789 なにか? 海水浴。 173 00:10:22,789 --> 00:10:24,791 へっ? 天気良いし 174 00:10:24,791 --> 00:10:27,127 せっかくだから みんなで泳がない? 175 00:10:27,127 --> 00:10:30,797 アスナ 主が作った神聖な海でなにを…。 176 00:10:30,797 --> 00:10:33,133 まぁまぁ ちょっと耳貸して。 177 00:10:33,133 --> 00:10:35,802 ゴニョゴニョ…。 あっ…。 178 00:10:35,802 --> 00:10:37,804 ねっ。 そっ そうね。 179 00:10:37,804 --> 00:10:40,432 たまには いいかもしれない。 えぇ!? 180 00:10:40,432 --> 00:10:44,144 《スカーレットも 泳ぐのに賛成したってこと?》 181 00:10:44,144 --> 00:10:48,148 主 私たちがここで泳ぐことを お許しください。 182 00:10:48,148 --> 00:10:50,817 えっと それは別にいいんだけど…。 183 00:10:50,817 --> 00:10:53,820 よし! じゃあ あたし みんなを呼んで来る! 184 00:11:00,160 --> 00:11:02,162 なんだ これは…。 185 00:11:02,162 --> 00:11:04,164 (ジョディ)リアムくんは 水着は嫌い? 186 00:11:04,164 --> 00:11:06,833 えっ? うわぁ! ちょっ…。 187 00:11:06,833 --> 00:11:10,462 あらあら そんなに見つめてくれるなんて 188 00:11:10,462 --> 00:11:12,839 嬉しいわね。 ごっ ごめんなさい! 189 00:11:12,839 --> 00:11:14,841 (リアム)えっ? あっ…。 190 00:11:14,841 --> 00:11:18,470 あっ リアム様 どうですか この水着? 191 00:11:18,470 --> 00:11:21,848 いっ いいよ すごく。 本当ですか!? 192 00:11:21,848 --> 00:11:24,184 ありがとうございます リアム様。 193 00:11:24,184 --> 00:11:28,855 (スージー)レイナさんだけ ずるい! リアム様 私はどうですか? 194 00:11:28,855 --> 00:11:32,484 (ミーナ)私も 私も! どうです? 似合ってます? 195 00:11:32,484 --> 00:11:34,861 (ナターシャ)これ かわいいですか? 196 00:11:34,861 --> 00:11:37,864 (ニア)こっちも見てください リアム様! 197 00:11:37,864 --> 00:11:40,867 (リアム)あっ あぁ みんな似合ってるよ。 198 00:11:40,867 --> 00:11:42,869 やったぁ! わぁ ウフフ。 199 00:11:42,869 --> 00:11:45,872 うん… うん? (クリス)ご主人様! 200 00:11:45,872 --> 00:11:48,500 (クリス)イエイ! うわぁ! 201 00:11:48,500 --> 00:11:50,877 うっ いてて… えっ? 202 00:11:50,877 --> 00:11:53,213 (クリス)ねぇねぇ この水着 どう? 203 00:11:53,213 --> 00:11:55,215 (リアム)なっ なんでそれを!? 204 00:11:55,215 --> 00:11:58,885 これが一番 動きやすかったから。 基準がおかしい! 205 00:11:58,885 --> 00:12:01,888 えぇ ご主人様 こういうの嫌い? 206 00:12:01,888 --> 00:12:04,516 えっ いっ いや 嫌いじゃないけど…。 207 00:12:04,516 --> 00:12:07,894 やったぁ! エヘヘ。 208 00:12:07,894 --> 00:12:11,523 (フローラ)大丈夫ですか? あぁ ありが… と~! 209 00:12:11,523 --> 00:12:14,526 ごっ ごめん! フフフ。 210 00:12:14,526 --> 00:12:17,237 あの 変じゃないでしょうか? 211 00:12:17,237 --> 00:12:20,240 (リアム)良く似合ってるよ。 212 00:12:20,240 --> 00:12:23,910 (スカーレット)いや やはりこれは…。 (アスナ)いいから ほら リアム! 213 00:12:23,910 --> 00:12:25,912 うん? あっ…。 214 00:12:25,912 --> 00:12:28,915 どっ どうでしょうか 主…。 215 00:12:28,915 --> 00:12:31,251 (アスナ)あたしが選んだんだよ! 216 00:12:31,251 --> 00:12:34,254 うん すごく いいかな。 217 00:12:34,254 --> 00:12:37,549 あっ ありがとうございます。 よ~し 遊ぼう! 218 00:12:37,549 --> 00:12:39,926 リアムも ほら! えっ? あっ あぁ…。 219 00:12:41,928 --> 00:12:43,930 フフフ アハハハ…。 220 00:12:46,558 --> 00:12:48,560 やあっ! はあっ! 221 00:12:48,560 --> 00:12:50,562 あっ…。 222 00:12:50,562 --> 00:12:53,565 ふっ はあっ! あぁ…。 223 00:12:53,565 --> 00:12:57,277 リアム様がいたら 勝てませんよ。 ずるいです。 224 00:12:57,277 --> 00:12:59,279 やりすぎたかな…。 225 00:13:01,281 --> 00:13:04,284 これを塗ると 日焼けしにくくなるのよ。 226 00:13:04,284 --> 00:13:06,578 これ なんの液体ですか? 227 00:13:06,578 --> 00:13:09,289 あっ…。 美はね 辛く厳しいものなの。 228 00:13:09,289 --> 00:13:13,960 なんですか これ!? ヒャア! さぁ どうぞ~。 229 00:13:13,960 --> 00:13:16,588 わっぷ… なっ なに? 230 00:13:16,588 --> 00:13:18,590 油断大敵ですよ。 231 00:13:18,590 --> 00:13:20,967 この…。 わぶっ。 232 00:13:20,967 --> 00:13:23,970 あっ 主!? はしゃぎすぎました…。 233 00:13:23,970 --> 00:13:26,973 あっ いや 大丈夫だから。 (アスナ)リアム! 234 00:13:26,973 --> 00:13:30,602 ご主人様。 リアム 向こう岸まで競争だよ。 235 00:13:30,602 --> 00:13:32,979 勝った人の言うことを聞く! 236 00:13:32,979 --> 00:13:35,982 はい スタート! あっ ちょっ… 待った! 237 00:13:35,982 --> 00:13:37,984 えいっ…。 キャア。 238 00:13:46,326 --> 00:13:48,995 (リアム)ハア 疲れた…。 239 00:13:48,995 --> 00:13:51,623 みんな それぞれに合った 水着を着てて 240 00:13:51,623 --> 00:13:55,335 なんというか とても目に毒なんだけど…。 241 00:13:55,335 --> 00:13:57,629 本当は嬉しいのだろう? 242 00:13:57,629 --> 00:14:00,632 ノッ ノーコメントで。 243 00:14:04,636 --> 00:14:07,347 うん? 244 00:14:07,347 --> 00:14:11,351 あっ…。 245 00:14:11,351 --> 00:14:13,353 ハア…。 246 00:14:13,353 --> 00:14:15,355 (リアム)スカーレット? 主…。 247 00:14:15,355 --> 00:14:18,650 何かあったの? 今しがた 私の部下が 248 00:14:18,650 --> 00:14:21,361 少し よくない知らせを 持ってきました。 249 00:14:21,361 --> 00:14:23,655 ジャミールのアイジーという地方が 250 00:14:23,655 --> 00:14:26,658 酷い干ばつに 見舞われているらしいのです。 251 00:14:26,658 --> 00:14:30,370 アイジー? 母方の実家の領地です。 252 00:14:30,370 --> 00:14:32,372 あっ…。 申し訳ありません。 253 00:14:32,372 --> 00:14:36,668 主に仕える身で あちらの話を持ち込んでしまって。 254 00:14:36,668 --> 00:14:40,380 いや 大丈夫だよ それより 干ばつか…。 255 00:14:40,380 --> 00:14:43,049 さしあたって 水があればいいのかな? 256 00:14:43,049 --> 00:14:45,677 それは まぁ 必要ですが…。 257 00:14:45,677 --> 00:14:48,388 それなら 水を支援するよ。 えっ? 258 00:14:48,388 --> 00:14:52,058 (リアム)水なら 海水とセルシウスで いくらでも作れるし 259 00:14:52,058 --> 00:14:56,062 アイテムボックスとテレポートを使えば いくらでも運べるから。 260 00:14:56,062 --> 00:14:58,064 どっ どうして…。 261 00:14:58,064 --> 00:15:01,067 隣国だし 仲良くしておいた方がいいだろ? 262 00:15:01,067 --> 00:15:04,696 それは そうですが…。 なにか問題があるの? 263 00:15:04,696 --> 00:15:07,699 いえ では陛下にお伺いを…。 264 00:15:07,699 --> 00:15:10,410 うん じゃあ スカーレットが使者になって 265 00:15:10,410 --> 00:15:12,412 この話を持って行って。 266 00:15:12,412 --> 00:15:17,083 水なら いくらでも持っていく 災害だから見返りはいらないって。 267 00:15:17,083 --> 00:15:19,711 分かりました。 268 00:15:19,711 --> 00:15:22,088 (ラードーン)やけに 気前がいいではないか。 269 00:15:22,088 --> 00:15:25,717 ラードーンの教えじゃないか 剛柔一体だろ。 270 00:15:25,717 --> 00:15:28,720 (ラードーン)むっ? スカーレットの提案で 271 00:15:28,720 --> 00:15:31,431 貨幣を作って技術力をアピールした。 272 00:15:31,431 --> 00:15:33,433 威圧って言ってもいい。 273 00:15:33,433 --> 00:15:35,435 威圧しっぱなしにするよりも 274 00:15:35,435 --> 00:15:38,438 その技術力は 協力し合うためにも使えるって 275 00:15:38,438 --> 00:15:40,440 示した方がいい。 276 00:15:40,440 --> 00:15:43,443 (ラードーン)ふむ 応用したのだな。 あぁ。 277 00:15:43,443 --> 00:15:47,739 フフフ お前は やっぱり 賢王の素質があるよ。 278 00:15:53,620 --> 00:15:55,622 うん…。 なに? 279 00:15:55,622 --> 00:15:59,250 (ラードーン)なにがだ? いや なにか言いたげだった…。 280 00:15:59,250 --> 00:16:03,630 というか 感情の揺らぎ? みたいなのを感じた。 281 00:16:03,630 --> 00:16:07,634 (ラードーン)ふむ… その行動 無駄になるかもしれん 282 00:16:07,634 --> 00:16:10,261 そう思っただけだ。 無駄に? なんで? 283 00:16:10,261 --> 00:16:12,972 お前の行動は間違いではない。 284 00:16:12,972 --> 00:16:14,974 たとえ敵同士であっても 285 00:16:14,974 --> 00:16:18,645 天災の時には協力し合うのが 賢い選択だ。 286 00:16:18,645 --> 00:16:23,274 だが 多くの人間は 賢い選択ができない。 287 00:16:23,274 --> 00:16:25,276 高位の人間であるほど 288 00:16:25,276 --> 00:16:28,988 プライドが邪魔をして 間違った選択をすることがある。 289 00:16:28,988 --> 00:16:31,282 そういうものなのか? (ラードーン)アルブレビト。 290 00:16:31,282 --> 00:16:33,284 あぁ…。 291 00:16:33,284 --> 00:16:36,287 《たった一言で ものすごい説得力…》 292 00:16:36,287 --> 00:16:39,999 ジャミール王が そうかもしれないってこと? 293 00:16:39,999 --> 00:16:43,002 「借りが大きすぎると 後々やっかいだ」。 294 00:16:43,002 --> 00:16:45,296 我が かつて人間から聞いた 295 00:16:45,296 --> 00:16:49,008 もっとも汎用性の高い 愚行の理由だ。 296 00:16:49,008 --> 00:16:52,679 うぅ…。 (ラードーン)そうならぬことを祈るよ。 297 00:16:52,679 --> 00:16:56,683 申し訳ありません 主のご厚意なのに…。 298 00:16:56,683 --> 00:16:58,685 (リアム)まぁ 予想はしていたから…。 299 00:16:58,685 --> 00:17:00,687 ちなみに どんな理由? 300 00:17:00,687 --> 00:17:06,025 建て前でしたら この程度の災害 わが国で十分に対処できると…。 301 00:17:06,025 --> 00:17:09,028 対処って? それは なんとも…。 302 00:17:09,028 --> 00:17:12,699 今までは 難民が周囲の土地へ 逃げていくので 303 00:17:12,699 --> 00:17:15,702 そこに物資などを 運び入れていました。 304 00:17:15,702 --> 00:17:19,330 水は… そんなに大量に運べません。 305 00:17:19,330 --> 00:17:23,042 アイテムボックスとテレポート以上の救助には ならないね。 306 00:17:23,042 --> 00:17:26,045 はい おっしゃる通りでございます。 307 00:17:26,045 --> 00:17:28,047 雨でも降らせるか? 308 00:17:28,047 --> 00:17:30,049 そんなことが出来るのか!? 309 00:17:30,049 --> 00:17:32,051 最上級の… お前たちが 310 00:17:32,051 --> 00:17:36,723 神聖魔法と呼んでいるものの中に 天候を操るものがある。 311 00:17:36,723 --> 00:17:39,058 そうなの!? あっ いや…。 312 00:17:39,058 --> 00:17:42,729 それは 今日はやめておくよ もちろん 後で教えて。 313 00:17:42,729 --> 00:17:45,732 (ラードーン)なぜだ? 剛柔一体。 314 00:17:45,732 --> 00:17:49,736 雨を魔法で降らせるって 結局 「剛」一辺倒になる。 315 00:17:49,736 --> 00:17:52,363 今回は 「柔」のターンだよ。 316 00:17:52,363 --> 00:17:54,741 フフ そうだな。 317 00:17:54,741 --> 00:17:58,745 (ブルーノ)へっ 陛下!? 少し真面目な話がしたいんだ。 318 00:17:58,745 --> 00:18:02,749 なんでしょうか? 兄さんは ジャミールの貴族だよね。 319 00:18:02,749 --> 00:18:05,752 はい。 貴族が災害救助をすることって 320 00:18:05,752 --> 00:18:07,754 ある? あっ…。 321 00:18:07,754 --> 00:18:12,091 ございます。 継承延長の功績と 認められた例もありますので。 322 00:18:12,091 --> 00:18:14,093 《リアム:なるほど…》 323 00:18:14,093 --> 00:18:18,765 もしや アイジー干ばつの件ですか? うん そうなんだけど…。 324 00:18:18,765 --> 00:18:22,393 俺からの支援は ジャミール王に断られたんだ。 325 00:18:22,393 --> 00:18:25,104 あっ あぁ なるほど…。 326 00:18:25,104 --> 00:18:29,400 そこでなんだけど 俺が水を作って兄さんに卸す。 327 00:18:29,400 --> 00:18:31,778 実際には 兄さんがやっていることとして 328 00:18:31,778 --> 00:18:35,406 水を配給して欲しいんだ。 うん。 329 00:18:35,406 --> 00:18:38,409 アイテムボックス。 330 00:18:38,409 --> 00:18:42,789 具体的には テレポートで必要な場所に飛んで…。 331 00:18:42,789 --> 00:18:46,125 水の入った樽を出すから それを配給する。 332 00:18:46,125 --> 00:18:48,795 分かりました お任せください。 333 00:18:48,795 --> 00:18:52,423 ですが アイジーをまかなうほどの 水量となると 334 00:18:52,423 --> 00:18:57,136 莫大な資金が必要となりますので しばし日にちを頂ければ…。 335 00:18:57,136 --> 00:19:00,139 ジャミール銀貨10枚でいいよ。 えっ!? 336 00:19:00,139 --> 00:19:03,810 労働者の日当が 平均で それくらいだったよね。 337 00:19:03,810 --> 00:19:06,813 俺が三日で作れる分量だし それでいいよ。 338 00:19:06,813 --> 00:19:08,815 しかし それでは…。 339 00:19:08,815 --> 00:19:12,443 原産地での仕入れ値は 売値より遥かに安く 340 00:19:12,443 --> 00:19:17,448 災害救助ってことで 先方の厚意で 人件費のみの仕入れになった。 341 00:19:17,448 --> 00:19:20,451 さすが陛下でございます。 エヘヘ。 342 00:19:20,451 --> 00:19:23,454 (ラードーン)前代未聞の災害救助だな。 343 00:19:23,454 --> 00:19:26,457 それでは 失礼いたします。 344 00:19:26,457 --> 00:19:28,835 (ラードーン)さっそく 鈴をつけてきたな。 345 00:19:28,835 --> 00:19:30,837 やっぱり そうかな…。 346 00:19:30,837 --> 00:19:32,839 (ラードーン)あのジャミールの役人 347 00:19:32,839 --> 00:19:35,466 王女の輿入れの調整などと 言ってはいるが 348 00:19:35,466 --> 00:19:39,178 お前がアイジーに手を出さないように 見張るつもりだろうな。 349 00:19:39,178 --> 00:19:41,180 そこまでするとは…。 350 00:19:41,180 --> 00:19:44,183 人間のプライドというものは やっかいだ。 351 00:19:44,183 --> 00:19:47,478 う~ん… 俺は アイジーに行ったことがないから 352 00:19:47,478 --> 00:19:49,480 テレポートで飛べないし。 353 00:19:49,480 --> 00:19:52,191 こう 監視されてたら うかつに動けない。 354 00:19:52,191 --> 00:19:54,193 ここは幻影に…。 (ドアの開閉音) 355 00:19:54,193 --> 00:19:56,863 (ガイ)失礼いたす ご報告でござる。 356 00:19:56,863 --> 00:19:59,490 連中の手のものが 各地に散ったでござる。 357 00:19:59,490 --> 00:20:02,869 ジャミールの使者が? 王女の輿入れに備えて 358 00:20:02,869 --> 00:20:06,497 実際に来る際のルートの調査だと 言っていたでござる。 359 00:20:06,497 --> 00:20:08,875 どうするでござるか? 360 00:20:08,875 --> 00:20:11,502 分かった 好きにさせていいよ。 361 00:20:11,502 --> 00:20:14,505 最低限監視して 変なものを設置するとか 362 00:20:14,505 --> 00:20:17,216 怪しいことをしていなければ 放っといていい。 363 00:20:17,216 --> 00:20:20,511 かしこまったでござる。 364 00:20:20,511 --> 00:20:23,890 ハア これじゃ 幻影も使えないか…。 365 00:20:23,890 --> 00:20:26,225 《俺自身が ここに残ったまま 366 00:20:26,225 --> 00:20:29,896 幻影だけが 誰にも見つからずに アイジーに向かう…》 367 00:20:29,896 --> 00:20:33,232 やってみるか 契約召喚 リアム! 368 00:20:35,902 --> 00:20:37,904 じゃあ いくよ。 あぁ。 369 00:20:37,904 --> 00:20:39,906 ウインドカッター! 370 00:20:39,906 --> 00:20:42,241 わぁ! あぁ 見た目を変えたらって 371 00:20:42,241 --> 00:20:44,911 思ったけど これじゃ逆に目立っちゃうな。 372 00:20:44,911 --> 00:20:47,246 解除! 373 00:20:47,246 --> 00:20:49,248 次。 374 00:20:49,248 --> 00:20:52,919 契約召喚 リアム! 375 00:20:52,919 --> 00:20:56,923 やっぱり 召喚する瞬間をベースにしてるんだ。 376 00:20:56,923 --> 00:21:01,552 そして 幻影に起きたできごとは 解除すればなかったことになる。 377 00:21:01,552 --> 00:21:05,264 《待てよ 全部リセットされるってことは…》 378 00:21:05,264 --> 00:21:08,267 魔力は互角だから 詠唱したほうがいいな。 379 00:21:10,269 --> 00:21:13,940 アメリア・エミリア・クラウディア ハイ・ファミリア アメリア! 380 00:21:13,940 --> 00:21:17,944 《使い魔契約の上位版 俺のオリジナル魔法。 381 00:21:17,944 --> 00:21:21,280 自分のイメージ通りに 使い魔を進化させる!》 382 00:21:21,280 --> 00:21:25,576 俺の憧れの歌姫 アメリアだ! 383 00:21:25,576 --> 00:21:29,288 どうかな? うん 完璧! 声もそっくり。 384 00:21:29,288 --> 00:21:32,959 魔法は どうかな? うん。 385 00:21:32,959 --> 00:21:34,961 アイテムボックス! 386 00:21:34,961 --> 00:21:36,963 あっ 出た。 よし! 387 00:21:36,963 --> 00:21:41,300 俺がここにいて 幻影は アメリアの姿で魔法が使える。 388 00:21:41,300 --> 00:21:45,596 これなら バレずにアイジーに水を運べる。 389 00:21:45,596 --> 00:21:47,598 それじゃあ 頼んだ。 あぁ。 390 00:21:47,598 --> 00:21:51,602 いや… えぇ 任せて。 フフフ。 391 00:21:57,984 --> 00:22:01,612 <リアム:俺は アメリアの姿をした幻影を送り出し 392 00:22:01,612 --> 00:22:04,323 アイジー救助作戦を実行した>