1 00:00:24,470 --> 00:00:25,600 さあ、お待ちかねえ! 2 00:00:25,740 --> 00:00:30,820 注目のニューディスクを君のアンテナに届ける Today Spotlightのコーナ ー! 3 00:00:30,900 --> 00:00:38,040 今日紹介するのは、一連の沈黙を破って再び活動を開始した ビジョンと彼女のバンド、 リベンジャーズの新曲だ! 4 00:00:38,800 --> 00:00:41,080 現在、ヒットチャート赤丸急上昇中! 5 00:00:41,500 --> 00:00:44,640 真夏の睡眠中もマッサオに名乗って勢い! 6 00:00:45,120 --> 00:00:46,700 今日のイチオシはこの曲! 7 00:00:47,180 --> 00:00:48,420 さあ、いってみよう! 8 00:00:48,860 --> 00:00:51,600 ビジョン&リベンジャーズ、ギンギンのニューディスク! 9 00:00:51,601 --> 00:00:53,060 Say Yes! 10 00:00:53,320 --> 00:00:54,380 Let's Go! 11 00:01:39,390 --> 00:01:47,390 君は勝ち切れながら 12 00:02:25,190 --> 00:02:33,190 決 して負けないと言った あの日の声 抱きしめても Just You & I 走る ほど ビールの谷は崩れる 思い切り 唇噛みしめるよ この嵐が止まれば 昨日よりも 冷 13 00:02:39,920 --> 00:02:47,920 たい 孤独を知ったから 君に聞こえ I 14 00:02:51,110 --> 00:02:53,030 can be, I can do, I 15 00:03:09,660 --> 00:03:12,760 can be 後ろから何 16 00:03:22,770 --> 00:03:24,410 か 君が 17 00:03:37,010 --> 00:03:39,710 見 上げると 18 00:04:55,560 --> 00:05:03,460 出 資はゲノム側50% ガルフ・アンド・ブラッドレイ側50% パテントはすべて 両社 の共同所有 契約書は完璧のようだ。 19 00:05:03,720 --> 00:05:05,440 続けてくれ、ミスター・アヤマダ。 20 00:05:13,910 --> 00:05:20,560 共同開発の際、内骨格及び駆動系に関しては ガルフ・アンド・ブラッドレイの開発機関があ たり 防御装甲系及び武器系統は ゲノムのチームが担当 開発の組織は 記者のマクラレン 21 00:05:20,561 --> 00:05:24,400 博 士とし 研究の本部は東京に置くものとします。 22 00:05:25,720 --> 00:05:26,960 どうだね、博士。 23 00:05:31,250 --> 00:05:34,140 研究用の施設はすでに完成しております。 24 00:05:34,680 --> 00:05:35,680 ご覧ください。 25 00:05:37,660 --> 00:05:39,920 ゲノムの化学の水を結集したものです。 26 00:05:42,900 --> 00:05:46,280 1ヶ月後には、研究所は稼働できる状態にいたします。 27 00:05:48,820 --> 00:05:51,140 大変結構だ、ミスター・ヤマダ。 28 00:05:51,480 --> 00:05:53,220 途方は全く依存ない。 29 00:05:54,080 --> 00:05:55,080 ありがとうございます。 30 00:05:56,020 --> 00:05:58,740 博士の来日を心からお待ちしております。 31 00:05:59,460 --> 00:06:01,020 わしも楽しみだよ。 32 00:06:01,360 --> 00:06:03,900 美しい芸者ガールに会えるのがな。 33 00:06:12,320 --> 00:06:15,340 ミスター・ヤマダ、その男ひょっとして... 34 00:06:15,440 --> 00:06:17,600 はい、55C型のブーマ。 35 00:06:18,280 --> 00:06:20,040 我が社のベストセラー製品です。 36 00:06:20,380 --> 00:06:24,400 我々の新型が完成すれば、もっと売れることだろうよ。 37 00:06:33,180 --> 00:06:35,120 ミスター・クインシーによろしくな。 38 00:08:07,270 --> 00:08:09,510 ガル・アンド・ブラッドレイビルにて事件発生! 39 00:08:09,990 --> 00:08:10,990 緊急失踪を呼ぶ! 40 00:09:15,250 --> 00:09:15,890 犯人は? 41 00:09:16,039 --> 00:09:17,630 川に逃げ込んだ模様です。 42 00:09:18,090 --> 00:09:20,030 非常線を20マイルまで広げました。 43 00:09:20,710 --> 00:09:22,550 手薄になるが、やむを得んな。 44 00:09:24,070 --> 00:09:25,070 生存者の証言は? 45 00:09:26,300 --> 00:09:28,610 犯人の顔は全く見えなかったそうです。 46 00:09:29,570 --> 00:09:31,170 心当たりもないと言っています。 47 00:09:32,070 --> 00:09:34,590 多すぎて、見当がつけられないんだろうよ。 48 00:09:34,830 --> 00:09:35,830 は? 49 00:09:36,109 --> 00:09:38,210 被害者は巨大コンツェルンの会長だ。 50 00:09:38,950 --> 00:09:41,330 恨んでる奴なら、星の数ほどいる。 51 00:09:41,830 --> 00:09:43,530 他の奴らは巻き添えですか? 52 00:09:44,129 --> 00:09:45,129 多分だ。 53 00:09:58,889 --> 00:10:00,290 お嬢様、いかがですか? 54 00:10:01,010 --> 00:10:02,010 ありがとう。 55 00:10:02,830 --> 00:10:04,390 あと30分で東京です。 56 00:10:04,890 --> 00:10:05,890 そう。 57 00:10:15,709 --> 00:10:17,080 何かご心配なことでも? 58 00:10:20,279 --> 00:10:22,000 子、私怖いの。 59 00:10:24,079 --> 00:10:30,500 死ぬかもしれないとか、そんなことじゃなくて、私がこれからやろうとしていることが... 60 00:10:31,259 --> 00:10:32,720 まだ引き返すこともできます。 61 00:10:35,179 --> 00:10:38,660 私が自分で決めたことだから、引き返すつもりはないわ。 62 00:10:39,989 --> 00:10:41,740 辞めるつもりはないんだけど... 63 00:10:57,989 --> 00:11:01,310 ミス・ビジョン、東京の第一印象はどうでしたか? 64 00:11:02,060 --> 00:11:04,390 昨日着いたばかりなので、よく分かりません。 65 00:11:06,069 --> 00:11:08,970 ツアーが終わったら、ちゃんと答えられると思います。 66 00:11:09,549 --> 00:11:13,050 コンサートより一週間も前に来られたのはなぜでしょうか? 67 00:11:13,150 --> 00:11:15,450 行きたい場所がいくつかあるものですから。 68 00:11:16,789 --> 00:11:20,430 あの、ライブツアーを突然再開された理由を聞かせていただけますか? 69 00:11:21,390 --> 00:11:24,290 新たなエモーションを音楽で表現したいからです。 70 00:11:25,210 --> 00:11:26,330 新たなエモーション? 71 00:11:27,045 --> 00:11:30,790 ええ、様々な人間の感情を歌いたいのです。 72 00:11:34,779 --> 00:11:42,430 喜び、悲しみ、笑い、絶望、快感、怒り、憎悪、感情のすべてをです。 73 00:11:43,819 --> 00:11:47,590 共同会見の後、ミス・ビジョンは例によって行方をくらましたそうです。 74 00:11:48,310 --> 00:11:50,210 ちょっと渋谷の中村さんを呼んでみましょう。 75 00:11:50,570 --> 00:11:51,170 中村さん? 76 00:11:51,370 --> 00:11:52,970 はい、こちら中村です。 77 00:11:53,520 --> 00:11:55,690 見てください、すごい行列でしょう? 78 00:11:56,209 --> 00:12:01,770 この行列、ビジョンのコンサートの前売り券を買うために並んでいるファンの方々なんです よ。 79 00:12:02,239 --> 00:12:04,190 あのあなた、何時から並んでいるんですか? 80 00:12:04,570 --> 00:12:05,570 午前3時から。 81 00:12:06,359 --> 00:12:07,790 ビジョンさん、お好きですか? 82 00:12:08,590 --> 00:12:09,590 もちろん! 83 00:12:11,489 --> 00:12:15,330 デビューからのCDもLDも全部もらう! 84 00:12:15,889 --> 00:12:18,730 やだね、ミーハーファンばっか。 85 00:12:19,639 --> 00:12:20,770 あの歌詞嫌いなの? 86 00:12:21,370 --> 00:12:23,210 歌はともかく売り方がね。 87 00:12:23,790 --> 00:12:26,690 年齢、経歴一切不明の謎の歌手なんてさ。 88 00:12:27,139 --> 00:12:29,430 お前はバットマンかっつーの。 89 00:12:29,950 --> 00:12:31,710 プリスだって似たようなもんじゃない。 90 00:12:31,990 --> 00:12:32,990 そうですかね。 91 00:12:37,189 --> 00:12:38,290 リンナ、どうしたの? 92 00:12:38,390 --> 00:12:39,390 考え込んじゃって。 93 00:12:39,970 --> 00:12:43,330 あのビジョンって歌手、前に会ったような気がするのよね。 94 00:12:43,730 --> 00:12:46,670 まさか、他人の空に行ったやつじゃない? 95 00:13:10,119 --> 00:13:11,540 シン、あとどのくらいだ? 96 00:13:11,960 --> 00:13:12,960 2時間ください。 97 00:13:13,649 --> 00:13:14,980 出発は12時、いいか? 98 00:13:15,500 --> 00:13:18,540 失敗した時は、レイカ様の身を第一に考えて動け。 99 00:13:19,319 --> 00:13:20,760 命に変えてもお守りするんだ。 100 00:13:21,659 --> 00:13:22,660 決して俺には構うんじゃない。 101 00:13:24,020 --> 00:13:25,020 今 102 00:13:40,564 --> 00:13:41,820 度 は報告済みよね。 103 00:13:42,660 --> 00:13:46,780 今回のトップニュースは... 104 00:13:47,279 --> 00:13:48,660 なかなか素敵なデザインでしょ? 105 00:13:50,399 --> 00:13:53,380 彼にお姉様のこと話したら、是非会いたいって言ってました。 106 00:13:54,260 --> 00:13:55,600 それから、次のニュース。 107 00:13:56,680 --> 00:13:59,300 私の婚約祝いを仲間が開いてくれました。 108 00:14:00,209 --> 00:14:01,680 これはその時のスタンプです。 109 00:14:02,539 --> 00:14:06,840 みんなから散々冷やかされたり、反則攻撃を受けたりしたけど... 110 00:14:07,944 --> 00:14:09,600 とっても楽しいパーティーでした。 111 00:14:12,389 --> 00:14:14,200 月の日取りは少し伸びそうです。 112 00:14:15,039 --> 00:14:16,580 決まったらすぐに知らせますから。 113 00:14:17,340 --> 00:14:20,220 コンサートすっぽがすことになっても出席してくださいね。 114 00:14:21,000 --> 00:14:23,720 おじいさまや子たちも来てくれることを祈ってます。 115 00:14:24,440 --> 00:14:25,440 では 116 00:14:31,520 --> 00:14:32,520 ... 117 00:14:36,359 --> 00:14:38,130 3秒 かかっています、お嬢様。 118 00:14:39,870 --> 00:14:41,850 実践だったら命を落としているところだ。 119 00:14:43,800 --> 00:14:47,050 第一、私の足音に気づかないのは注意不足です。 120 00:14:49,590 --> 00:14:49,950 こう? 121 00:14:50,149 --> 00:14:52,730 今の点数をつけるとしたら何点くらい? 122 00:14:53,730 --> 00:14:55,770 百点満点で50点ってとこ? 123 00:14:57,639 --> 00:14:59,030 20点ほどでしょうか。 124 00:15:44,649 --> 00:15:50,990 ラクラレン博士、代表細胞の固着率が鈍ってきていますが...完成が近い前兆だ。 125 00:15:53,109 --> 00:15:58,690 こいつを見ていると、強さと醜さは性比例するのだと思えてくる。 126 00:16:01,159 --> 00:16:04,770 現代のフランキン主体の怪物といったところですか。 127 00:16:11,600 --> 00:16:13,700 ブロック24に異常事態発生! 128 00:16:22,560 --> 00:16:23,740 外壁が厚すぎる! 129 00:16:24,360 --> 00:16:25,800 通路を突破して侵入します! 130 00:16:26,360 --> 00:16:27,360 了解! 131 00:16:30,040 --> 00:16:32,500 侵入者は2番通路に向かっている! 132 00:16:36,140 --> 00:16:37,160 通路に人がいる! 133 00:16:37,520 --> 00:16:37,940 撃ちなさい! 134 00:16:38,400 --> 00:16:39,400 ゲノムの奴です! 135 00:16:39,500 --> 00:16:39,820 ダメ! 136 00:16:40,340 --> 00:16:41,340 レイカ様! 137 00:16:41,440 --> 00:16:42,060 ダメヨコ! 138 00:16:42,420 --> 00:16:43,420 あたし撃てない! 139 00:17:04,300 --> 00:17:05,300 おいおい! 140 00:17:07,900 --> 00:17:08,900 被害は? 141 00:17:09,180 --> 00:17:10,180 ブーマが9体。 142 00:17:10,579 --> 00:17:11,700 建物の破損4カ所。 143 00:17:12,260 --> 00:17:13,260 幸い負傷者はゼロ。 144 00:17:13,540 --> 00:17:14,800 テストモデルも被害なし。 145 00:17:15,140 --> 00:17:16,780 侵入者は逃亡して不明です。 146 00:17:18,859 --> 00:17:21,119 ヒューストンの時と同じ機体ですか? 147 00:17:21,669 --> 00:17:23,099 全く同じ形だ。 148 00:17:23,200 --> 00:17:24,200 悔しい会長! 149 00:17:24,359 --> 00:17:25,920 私はテキサスに帰る! 150 00:17:26,419 --> 00:17:27,599 ブーマもほとんど完成した。 151 00:17:28,220 --> 00:17:29,920 私の役目は終わったはずだ! 152 00:17:30,120 --> 00:17:31,120 ならん! 153 00:17:31,259 --> 00:17:33,360 全てのテストが終わるまでいてもらう! 154 00:17:33,660 --> 00:17:36,960 しかし...相手も大型剣刀がついている。 155 00:17:37,900 --> 00:17:39,400 ちゃんの一派に違いない。 156 00:17:39,839 --> 00:17:41,280 と言いますと、風版が? 157 00:17:42,020 --> 00:17:42,300 うん。 158 00:17:42,919 --> 00:17:44,680 目的は新型ブーマでしょうか? 159 00:17:45,459 --> 00:17:46,459 おそらくだ。 160 00:17:47,160 --> 00:17:50,040 マクラレン博士、目的は君ではない。 161 00:17:50,460 --> 00:17:53,660 ゆっくり一週間ほど休まれるがよかろう。 162 00:18:00,959 --> 00:18:02,280 まいったな... 163 00:18:03,509 --> 00:18:05,340 異流品ゼロとはね... 164 00:18:09,539 --> 00:18:12,160 大爆発構造のセラミック積層剤か... 165 00:18:16,080 --> 00:18:17,220 ちょっと待ってください! 166 00:18:17,700 --> 00:18:18,700 困るんです! 167 00:18:19,600 --> 00:18:20,600 ADポリスだ。 168 00:18:21,080 --> 00:18:22,080 調べさせてもらう。 169 00:18:28,959 --> 00:18:31,140 操作令状はお持ちなんでしょうな? 170 00:18:32,200 --> 00:18:35,000 我 が社にも企業秘密というものがありましてね。 171 00:18:35,859 --> 00:18:39,520 このセクションは、部外者の立ち入りを禁じてるんですよ。 172 00:18:40,989 --> 00:18:44,780 俺には、あんたらが何かを隠そうとしているようにしか見えんがね。 173 00:18:45,800 --> 00:18:46,920 何を隠すと? 174 00:18:47,789 --> 00:18:48,940 法律に引っかかるもの。 175 00:18:49,799 --> 00:18:52,180 例えば、新型のブーマ。 176 00:18:52,529 --> 00:18:54,040 飛んだ言いがかりですな。 177 00:18:54,679 --> 00:18:56,880 第一、こちらは被害者ですよ。 178 00:18:57,409 --> 00:19:04,820 被害者ね...な、何を... 179 00:19:09,089 --> 00:19:11,180 少し仕掛けが大げさだな。 180 00:19:11,800 --> 00:19:12,800 そう思わんか? 181 00:19:25,030 --> 00:19:28,170 こんなところ選んで、ハリーライムにでもなったつもり? 182 00:19:28,989 --> 00:19:31,470 ちょっとした気分転換ってところでして。 183 00:19:32,089 --> 00:19:34,850 それに、盗み引きされる心配がね。 184 00:19:36,599 --> 00:19:37,599 で、今回の仕事は? 185 00:19:40,079 --> 00:19:43,830 詳しい資料はディスクの中にあるんで、大雑把に説明します。 186 00:19:45,450 --> 00:19:48,510 去る企業の幹部がゲノムの招きで来日しています。 187 00:19:49,489 --> 00:19:51,710 そのお偉いさんの護衛が仕事です。 188 00:19:52,009 --> 00:19:54,210 ゲノムの協力者のガードマンをやるの? 189 00:19:54,739 --> 00:19:55,810 気が済まないわね。 190 00:19:56,209 --> 00:19:57,250 報酬は五千万。 191 00:19:57,850 --> 00:19:58,850 前払いが三千。 192 00:19:59,290 --> 00:20:00,450 成功時に二千。 193 00:20:01,370 --> 00:20:02,370 いいでしょ。 194 00:20:02,730 --> 00:20:05,890 何でも、狙ってる敵ってのがやけに手強い相手らしい。 195 00:20:07,010 --> 00:20:09,110 ブーマを一撃でバラバラにしたそうです。 196 00:20:10,690 --> 00:20:12,970 護衛といっても命がけの仕事ですぜ。 197 00:20:13,910 --> 00:20:15,210 せいぜい気を付けてください。 198 00:20:16,449 --> 00:20:18,990 護衛は決して目立たぬよう、秘密裏に。 199 00:20:19,739 --> 00:20:22,910 これが依頼者マクラレン博士のたっての頼みです。 200 00:20:29,009 --> 00:20:30,460 捜査から降りろですって? 201 00:20:31,589 --> 00:20:32,840 一体どういうことです? 202 00:20:34,069 --> 00:20:35,200 理由を聞かせてください。 203 00:20:36,249 --> 00:20:38,600 上からお前を外せと言ってきた。 204 00:20:39,529 --> 00:20:41,620 それ以上のことはわしも知らん。 205 00:20:42,960 --> 00:20:44,860 ゲノムから圧力がかかったんだな。 206 00:20:45,569 --> 00:20:48,380 部長、この事件は単純なテロなんかじゃなく裏がある。 207 00:20:50,179 --> 00:20:51,520 はい、お待ちかねのもの。 208 00:20:54,429 --> 00:20:55,660 ビジョンのライブチケット? 209 00:20:55,661 --> 00:20:56,661 そう。 210 00:20:59,620 --> 00:21:00,020 すごい! 211 00:21:00,300 --> 00:21:01,300 絶跡じゃない! 212 00:21:02,069 --> 00:21:03,080 取るのに苦労したんだぞ。 213 00:21:03,840 --> 00:21:04,840 感謝! 214 00:21:05,109 --> 00:21:07,500 こっちは手を引く気ありませんからね。 215 00:21:11,469 --> 00:21:12,469 デイリー... 216 00:21:15,149 --> 00:21:20,240 デイリーウォン刑事、レオンマクニコル刑事の両名には有給休暇を与える。 217 00:21:20,839 --> 00:21:22,000 期間は2週間。 218 00:21:22,999 --> 00:21:24,380 仕事は絶対現金だぞ。 219 00:21:25,660 --> 00:21:27,440 行動など持ってのほかだ。 220 00:21:28,740 --> 00:21:29,740 了解しました。 221 00:21:30,360 --> 00:21:32,760 あの瞬間、夜明かし機は暴走専用。 222 00:21:33,260 --> 00:21:34,260 気を付けろ。 223 00:21:57,080 --> 00:21:58,080 見えてきた。 224 00:22:04,569 --> 00:22:06,560 でかいな... 225 00:22:08,880 --> 00:22:12,260 どう低く見積もっても、7000億はかけてるぜ、あれは。 226 00:22:13,079 --> 00:22:15,700 ゲノムの連中、一体何を作る気なんだろう。 227 00:22:17,499 --> 00:22:19,460 ディズニーランドにタメ張る気かしら? 228 00:22:21,049 --> 00:22:23,080 ミッキーマウスは見えないな。 229 00:22:30,630 --> 00:22:31,790 これはこれは... 230 00:22:31,939 --> 00:22:33,230 白雪姫でもいたの? 231 00:22:33,629 --> 00:22:35,110 毒リングを食わせる方だ。 232 00:22:36,069 --> 00:22:39,530 クインシー会長自らの陣中見舞いってきたね。 233 00:22:43,829 --> 00:22:44,910 お次は、どちら? 234 00:22:45,879 --> 00:22:48,110 セントレジスホテル? 235 00:22:50,049 --> 00:22:51,190 給料が吹っ飛ぶよ? 236 00:22:52,049 --> 00:22:53,210 止まるんじゃねえよ。 237 00:22:54,719 --> 00:22:55,890 止まらなくても同じ。 238 00:22:56,619 --> 00:22:59,650 コーヒー一杯で2000も3000も取られるのよ、あそこは。 239 00:23:06,309 --> 00:23:08,450 はあ、やだやだ。 240 00:23:08,770 --> 00:23:10,430 まるで虫ボロの中じゃねえか。 241 00:23:11,109 --> 00:23:14,310 ホテルを見晴れて空いてる部屋って言ったら限られてるの。 242 00:23:14,649 --> 00:23:15,750 ほんの少しの間よ。 243 00:23:16,550 --> 00:23:21,830 なこと言ったってさ、あっちはプールサイドでのんびりバカンス気分味わってんのに。 244 00:23:26,849 --> 00:23:28,710 おお、スケベ親父が。 245 00:23:29,109 --> 00:23:31,210 押し倒されないよう気をつけないでね。 246 00:23:31,849 --> 00:23:32,849 お待たせしました。 247 00:23:33,109 --> 00:23:34,250 ブルーハワイでございます。 248 00:23:37,459 --> 00:23:40,290 あたしもホテルに潜入する方にすればよかった。 249 00:23:41,999 --> 00:23:43,110 あら、どうした? 250 00:23:43,590 --> 00:23:45,810 5階のコーヒーラウンジ、窓側の席。 251 00:23:48,170 --> 00:23:49,170 レオン? 252 00:23:49,569 --> 00:23:50,710 あいつがどうして? 253 00:23:51,250 --> 00:23:53,290 今回の仕事裏がありそうよ。 254 00:23:54,749 --> 00:23:55,749 面白くなってきたでしょう。 255 00:23:57,350 --> 00:23:58,350 分かったか? 256 00:23:58,510 --> 00:23:59,510 ええ。 257 00:23:59,729 --> 00:24:03,870 写真を専門家に分析してもらったら、タワーの方は生産工場。 258 00:24:04,530 --> 00:24:06,750 街みたいなのは模擬専用のステージだって。 259 00:24:07,010 --> 00:24:08,010 ブーマ用か。 260 00:24:08,289 --> 00:24:10,270 そう、性能テストの試験場。 261 00:24:11,689 --> 00:24:12,690 面白くなってきたな。 262 00:24:22,410 --> 00:24:23,530 ルームサービスです。 263 00:24:23,950 --> 00:24:25,730 ご注文のシャンペンをお持ちいたしました。 264 00:24:29,830 --> 00:24:30,830 失礼します。 265 00:24:33,450 --> 00:24:36,790 ああ、セントレジスホテル、2011号だ。 266 00:24:37,399 --> 00:24:39,270 いや、もう金髪はいらん。 267 00:24:39,650 --> 00:24:40,650 今日はそうだな。 268 00:24:41,390 --> 00:24:44,070 東洋境外、若いのを頼む。 269 00:24:44,710 --> 00:24:45,710 分かりました。 270 00:24:46,490 --> 00:24:48,070 1時間ほどかかると思います。 271 00:24:49,249 --> 00:24:51,810 ええ、とびきりの冗談もお届けいたしますよ。 272 00:24:52,519 --> 00:24:53,690 シリア、聞こえる? 273 00:24:55,309 --> 00:24:56,690 どうやらコールガールを呼んだみたい。 274 00:24:57,230 --> 00:24:58,230 他は特にないわ。 275 00:24:58,970 --> 00:25:00,999 了解。そのまま見張りを続けて。 276 00:25:01,670 --> 00:25:02,670 了 277 00:25:07,170 --> 00:25:07,530 解。 278 00:25:08,149 --> 00:25:13,570 せ っかくホテルの社員に買収したんだから、隠しカメラやマイクを仕掛けりゃよかったの に。 279 00:25:15,270 --> 00:25:18,030 依頼人のプライバシーを侵すわけにいかないでしょ。 280 00:25:18,449 --> 00:25:21,890 でも発信機を持たせるだけなんて頼りなくって。 281 00:25:22,550 --> 00:25:24,930 敵の狙いは暗殺じゃないと思うの。 282 00:25:25,410 --> 00:25:26,410 え? 283 00:25:27,309 --> 00:25:32,250 3月のテキサスの事件でチャンスは十分あったのに、犯人はマクラーレンを殺さなかった。 284 00:25:33,150 --> 00:25:34,150 妙だと思わないか? 285 00:25:35,899 --> 00:25:38,610 次にFBIの非公式レポートだ。 286 00:25:39,219 --> 00:25:43,670 昨年の12月、アメリカ国防省の新兵器採用のコンペがあった。 287 00:25:45,429 --> 00:25:52,930 ゲノム、ガルハンドブラッドレーなど、6社が参加して争った結果、 選ばれたのはGD-42型戦闘ロボット。 288 00:25:54,150 --> 00:25:57,050 チャンを会長とする救世婚様の製品だった。 289 00:25:59,119 --> 00:26:07,070 アジア系移民に基盤を置いている、チャンのコングロマリットは、 ガルハンドブラッドレーと十数年間対立状態にある。 290 00:26:07,970 --> 00:26:08,970 原因は何? 291 00:26:09,549 --> 00:26:12,310 15年前、チャンの息子夫婦が死んだ。 292 00:26:13,729 --> 00:26:15,830 交通事故に見せかけた殺人らしい。 293 00:26:16,730 --> 00:26:21,470 ガルハンドブラッドレーの仕業らしいが、証拠不十分で、判決は無罪だった。 294 00:26:22,409 --> 00:26:27,970 ゲノムとガルハンドブラッドレーが協力関係を結んだのが、今年の1月だ。 295 00:26:28,759 --> 00:26:29,950 犯人はチャンのグループ? 296 00:26:31,069 --> 00:26:35,270 だとしたら、15年も経ってから復讐を始めたのは、なぜだ? 297 00:26:55,130 --> 00:26:56,130 名前は? 298 00:26:57,199 --> 00:26:58,210 アイリンと言います。 299 00:26:58,690 --> 00:26:59,790 いい名前だ。 300 00:27:13,149 --> 00:27:16,090 あの歳でよくやるよな、ここ4日毎晩だぜ。 301 00:27:17,029 --> 00:27:18,250 ああ、まったくだ。 302 00:27:19,599 --> 00:27:21,710 あ、あ、 303 00:27:25,380 --> 00:27:26,620 あ。 304 00:27:27,964 --> 00:27:30,200 突 然胸を押さえて苦しいって。 305 00:27:33,240 --> 00:27:34,920 だから私を考えるんだ。 306 00:27:38,209 --> 00:27:39,250 今部屋を出た。 307 00:27:39,570 --> 00:27:40,570 病院に運ぶみたい。 308 00:27:41,189 --> 00:27:42,770 部屋にはボディーガードの塊と。 309 00:28:05,870 --> 00:28:07,230 プリス、気をつけて。 310 00:28:07,730 --> 00:28:08,910 その救急車怪しいわ。 311 00:28:09,670 --> 00:28:10,670 了解。 312 00:28:24,560 --> 00:28:25,560 ここは? 313 00:28:25,860 --> 00:28:26,860 おい! 314 00:28:35,180 --> 00:28:36,480 車から離れろ! 315 00:29:02,560 --> 00:29:03,560 行け! 316 00:29:08,450 --> 00:29:09,450 効かない! 317 00:29:25,389 --> 00:29:27,480 レイカ様の病気が映ったか。 318 00:29:30,700 --> 00:29:31,700 患者がいない? 319 00:29:31,740 --> 00:29:32,740 いたずらですか? 320 00:29:32,829 --> 00:29:36,100 いや、その、救急車はもう来ました。もう来た? 321 00:29:38,599 --> 00:29:39,700 現体に復帰する。 322 00:29:40,359 --> 00:29:41,800 それでどうするのよ。 323 00:29:42,279 --> 00:29:44,160 誘拐事件の捜査開始だ。 324 00:30:11,599 --> 00:30:12,830 やられちまった。 325 00:30:14,789 --> 00:30:15,970 情けねえ。 326 00:30:19,330 --> 00:30:20,330 プリス! 327 00:30:28,049 --> 00:30:31,160 あれはアイリンの... 328 00:30:46,019 --> 00:30:49,590 マクラレン博士はさらわれちゃうし、リンナは行方不明。 329 00:30:50,489 --> 00:30:52,770 おまけにプリスは骨折で重傷。 330 00:30:53,899 --> 00:30:55,130 発泡ふさがりね。 331 00:30:55,550 --> 00:30:59,810 リンナの連絡が途切れたの、アイリンのお墓のそばだったわ。 332 00:31:00,669 --> 00:31:01,870 関係ありそうな気がするの。 333 00:31:02,690 --> 00:31:04,070 アイリンのデータ調べてくれない? 334 00:31:07,489 --> 00:31:08,810 リンナ、無事かしら? 335 00:31:13,029 --> 00:31:18,270 ゲノムの手のものとは思えませんが、あるいはマクラレンが雇った護衛かとも。 336 00:31:19,429 --> 00:31:22,550 今は捕虜にしておいたほうが得策かと心得ます。 337 00:31:29,139 --> 00:31:30,680 手荒なことしてごめんなさい。 338 00:31:33,520 --> 00:31:36,560 あなた、あの子の手紙に一緒に写ってたわね。 339 00:31:37,720 --> 00:31:38,720 アイリンの友達? 340 00:31:41,324 --> 00:31:42,440 あなたがレイかね。 341 00:31:43,200 --> 00:31:45,320 アイリンのお姉さんの... 342 00:31:46,579 --> 00:31:48,260 一体何をしようとしているの? 343 00:31:48,740 --> 00:31:50,060 教えて、ビジョン! 344 00:31:51,549 --> 00:31:52,780 アイリンが言ってたわ。 345 00:31:53,140 --> 00:31:54,460 私の姉は歌手だって。 346 00:31:55,280 --> 00:31:58,460 メイキャップ落としてるから分からなかったけど、間違いないわ。 347 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 あなた、ビジョンよ! 348 00:32:02,189 --> 00:32:04,460 コウ様、チャン大人よりお電話が。 349 00:32:08,979 --> 00:32:10,610 お久しぶりです、チャン大人。 350 00:32:11,150 --> 00:32:13,570 守備のほうはどうだな、コウ。 351 00:32:14,449 --> 00:32:15,730 マクラレンは手に入れました。 352 00:32:16,669 --> 00:32:18,210 お嬢様にもお代わりありません。 353 00:32:18,930 --> 00:32:19,930 うん。 354 00:32:21,589 --> 00:32:24,190 で、レイかの戦いぶりはどうかの。 355 00:32:24,735 --> 00:32:26,410 率直に答えてくれ。 356 00:32:28,379 --> 00:32:30,090 お嬢様は優しすぎます。 357 00:32:30,929 --> 00:32:33,390 人を殺すことなどとても... 358 00:32:33,839 --> 00:32:44,190 今はアイリン様を失った憎しみが復讐に借り立てていますが...可愛い孫娘の願いではの、私も断りきれなかった。 359 00:32:45,014 --> 00:32:52,130 あの子を影の世界に引きずり込みたくはなかったのだが...大人のお心は承知しております。 360 00:32:52,530 --> 00:32:53,630 私も置いた。 361 00:32:54,150 --> 00:32:57,170 今となってはお前だけが頼りだ。 362 00:32:57,990 --> 00:33:01,870 私たちの命に変えても、レイか様はお守りしてみせます。 363 00:33:02,550 --> 00:33:03,990 頼んだぞ、コウ。 364 00:33:13,859 --> 00:33:18,220 私の家族、チャン一族は代々風版のリーダー。 365 00:33:19,340 --> 00:33:20,340 風版? 366 00:33:20,859 --> 00:33:22,020 一種の秘密結社。 367 00:33:22,839 --> 00:33:27,400 祖父はその力をもとに、表の社会に出て成功者になったわ。 368 00:33:28,860 --> 00:33:33,460 父が亡くなった後、風版の後継者の差は空白になったけど... 369 00:33:33,759 --> 00:33:35,800 私はそれでいいと思ってた。 370 00:33:37,100 --> 00:33:42,940 あの子が...アイリンがゲノムに殺されるまでは...私、決心したの。 371 00:33:43,799 --> 00:33:45,340 必ず仇を討つって... 372 00:33:46,539 --> 00:33:53,140 まず、両親を殺したガルフ・アンド・ブラッドレの会長、そして次は...クイーン氏を殺そうっていうの? 373 00:33:53,599 --> 00:33:57,320 マクラレンを囮に使って...そう、殺してやる。 374 00:33:57,940 --> 00:34:00,880 私たちがどんな思いをしたか、思い知らせてやる! 375 00:34:01,340 --> 00:34:04,100 そんなことしたってアイリンが...生き返るわけないわ! 376 00:34:05,279 --> 00:34:06,279 そんなこと分かってる。 377 00:34:08,000 --> 00:34:09,300 無駄だってことは分かってるわ。 378 00:34:09,895 --> 00:34:11,480 でも、悔しいじゃない。 379 00:34:13,650 --> 00:34:14,650 許せないじゃない! 380 00:34:17,500 --> 00:34:19,820 クイーン氏を殺した後はどうするの? 381 00:34:22,179 --> 00:34:24,380 組織の後継者... 382 00:34:24,820 --> 00:34:25,820 歌は? 383 00:34:29,980 --> 00:34:30,980 辞めるわ。 384 00:34:31,560 --> 00:34:33,940 今度のツアーも偽装で始めたものだから。 385 00:34:35,699 --> 00:34:36,699 不思議ね。 386 00:34:36,940 --> 00:34:40,320 私は、昔は自分の一足が嫌で仕方なかった。 387 00:34:41,070 --> 00:34:43,260 でも、今は誇りに思ってるわ。 388 00:34:50,480 --> 00:34:52,179 液温、23℃。 389 00:34:52,940 --> 00:34:54,699 イオン濃度、75%。 390 00:34:56,590 --> 00:34:58,260 装甲装着、開始します。 391 00:35:00,660 --> 00:35:01,660 クイーン氏様。 392 00:35:06,560 --> 00:35:08,690 マクラレンをさらった男が? 393 00:35:09,170 --> 00:35:10,170 クイーン氏か。 394 00:35:10,890 --> 00:35:13,130 貴様らもご苦労なことだったな。 395 00:35:13,810 --> 00:35:14,810 ご苦労? 396 00:35:15,260 --> 00:35:16,670 ブーマー完成した。 397 00:35:17,390 --> 00:35:18,970 マクラレンは用済みだ。 398 00:35:19,490 --> 00:35:21,590 煮るなり焼くなり、勝手にしろ。 399 00:35:22,140 --> 00:35:23,140 いいのか? 400 00:35:25,060 --> 00:35:27,550 新型の弱点や限界に一番詳しいのは? 401 00:35:27,750 --> 00:35:28,750 マクラレンだ。 402 00:35:29,150 --> 00:35:31,190 東欧、中東、アフリカ。 403 00:35:31,830 --> 00:35:33,630 マクラレンを欲しがる奴は多いぞ。 404 00:35:34,410 --> 00:35:36,210 あんたの新型はすぐに売れなくなる。 405 00:35:36,890 --> 00:35:40,090 機密がつすぬけの兵器など、どこが欲しがるものか? 406 00:35:41,920 --> 00:35:42,920 欲は何だ? 407 00:35:43,590 --> 00:35:45,410 お前と直接取引がしたい。 408 00:35:46,210 --> 00:35:47,690 要求はその時に伝える。 409 00:35:48,040 --> 00:35:49,850 私と直接会いたいと? 410 00:35:50,650 --> 00:35:52,130 相手はチャン大臣か? 411 00:35:52,530 --> 00:35:53,530 そうだ。 412 00:35:53,890 --> 00:35:54,890 よかろう。 413 00:35:55,210 --> 00:35:57,150 取引時刻は明日17時。 414 00:35:57,710 --> 00:36:00,430 場所はD35人工島でどうだ? 415 00:36:01,010 --> 00:36:03,050 くだらぬ策略を漏する気か? 416 00:36:03,350 --> 00:36:04,350 不服か? 417 00:36:04,990 --> 00:36:05,990 いいだろう。 418 00:36:06,150 --> 00:36:07,150 では明日。 419 00:36:12,610 --> 00:36:13,790 2時間後に動かす。 420 00:36:14,050 --> 00:36:15,070 テストの用意をしろ。 421 00:36:15,430 --> 00:36:16,430 はっ! 422 00:36:17,690 --> 00:36:21,150 アルバイトなんかしていいのかな、ネネちゃん? 423 00:36:22,770 --> 00:36:23,770 条件は? 424 00:36:27,610 --> 00:36:30,510 コンピュータでこの間の事件との関係を調べてほしい。 425 00:36:31,470 --> 00:36:33,410 何か掴んだらすぐ知らせてくれ。 426 00:36:37,840 --> 00:36:40,730 あんた、アイリン様の友人だそうだな。 427 00:36:43,050 --> 00:36:46,450 狭いところで申し訳ないが、もうしばらく辛抱してほしい。 428 00:36:47,650 --> 00:36:50,430 24時間経てば、あの錠は自動的に外れる。 429 00:36:51,280 --> 00:36:53,530 明日の夜には、あんたは自由だ。 430 00:36:54,630 --> 00:36:55,630 待って! 431 00:36:55,710 --> 00:36:57,010 明日クイーン氏を殺す気? 432 00:36:58,960 --> 00:37:00,450 あの子を巻き込まないで! 433 00:37:00,830 --> 00:37:03,250 レイカを、ビジョンを殺人者にする気? 434 00:37:04,000 --> 00:37:06,290 あの子が捨て鉢になっているのが分からないの? 435 00:37:06,980 --> 00:37:09,190 このままじゃあの子を...あんたに何が分かる! 436 00:37:10,120 --> 00:37:15,730 アイリン様が亡くなられた時、レイカ様がどれほど悲しまれたか、 何も知らぬくせに! 437 00:37:16,730 --> 00:37:21,570 レイカ様の喜ばれる顔が見れるなら、クイーン氏が神様を殺してやる! 438 00:37:26,360 --> 00:37:27,620 そんなの間違ってる! 439 00:37:39,680 --> 00:37:44,460 ピアノコンサート、横浜ベイサイドホール、4時の会に残席があります。 440 00:37:51,560 --> 00:37:57,620 今日から始まる新東京ドームでのビジョン初ライブは、全席ソールドアウトとなっています。 441 00:38:03,050 --> 00:38:05,110 アイリンの前歴って全然分かんないの。 442 00:38:05,585 --> 00:38:07,990 大きな組織がプロテクトかけたとしか思えない。 443 00:38:08,810 --> 00:38:13,110 パスワード探してるとこなんだけど...クイーン氏の方もまだ動かないわ。 444 00:38:14,900 --> 00:38:16,390 私の見込み違いかしらね。 445 00:38:21,560 --> 00:38:23,060 例の研究所からヘリが出た。 446 00:38:23,740 --> 00:38:25,260 ゲノムタワーに向かってるらしいわ。 447 00:38:38,190 --> 00:38:39,190 リンナ! 448 00:38:45,170 --> 00:38:46,170 リンナ無事! 449 00:38:46,450 --> 00:38:47,450 ブリス! 450 00:38:52,060 --> 00:38:54,010 ねえねえ、今日大丈夫なの? 451 00:38:54,790 --> 00:38:55,790 大丈夫って? 452 00:39:02,680 --> 00:39:04,010 コンサート今日だっけ? 453 00:39:04,730 --> 00:39:05,910 忘れてたの? 454 00:39:17,060 --> 00:39:18,060 了解! 455 00:39:18,260 --> 00:39:19,260 クイーン氏が動いた! 456 00:39:19,960 --> 00:39:21,120 俺は車回す! 457 00:39:22,700 --> 00:39:23,640 ネオン大変! 458 00:39:23,660 --> 00:39:24,880 話は車の中だ! 459 00:39:28,000 --> 00:39:29,000 リンナ役! 460 00:39:53,330 --> 00:39:55,510 やはりお前たちだけか。 461 00:39:56,940 --> 00:39:57,970 要求は? 462 00:39:58,250 --> 00:40:00,170 要求はお前の命! 463 00:40:01,810 --> 00:40:02,930 理由は何だ? 464 00:40:03,580 --> 00:40:05,390 アイリーンという名に心当たりは? 465 00:40:06,170 --> 00:40:07,170 無いな。 466 00:40:07,350 --> 00:40:12,390 一年前、貴様のくだらない夢のために殺された妹の名前だ! 467 00:40:13,090 --> 00:40:14,190 知らんな。 468 00:40:14,690 --> 00:40:17,390 私の夢は多すぎるのでな。 469 00:40:17,950 --> 00:40:18,950 とぼけないで! 470 00:40:19,270 --> 00:40:21,750 何も知ろうとしなかったくせに許さない! 471 00:40:22,270 --> 00:40:23,310 だってな。 472 00:40:23,690 --> 00:40:25,810 とんとかてんがいかぬが。 473 00:40:28,590 --> 00:40:31,530 お前のような妹が仇か? 474 00:40:33,990 --> 00:40:38,850 一人の妹でこのような騒ぎを起こすとは愚かな奴らだ! 475 00:40:50,310 --> 00:40:51,950 無駄な殺し合いはやめて! 476 00:40:52,310 --> 00:40:52,790 リンナ! 477 00:40:53,150 --> 00:40:54,970 ゲノムの手先が何を言う! 478 00:40:55,090 --> 00:40:55,470 違う! 479 00:40:55,870 --> 00:40:58,390 私たちは...ナイトセイバーズ! 480 00:40:59,390 --> 00:41:02,590 彼らは貴様の同類だよ! 481 00:41:02,850 --> 00:41:05,690 ゲノムに反抗する愚かなウチムシだ! 482 00:41:06,690 --> 00:41:07,690 アンドロイド! 483 00:41:08,790 --> 00:41:12,350 役者が揃ったところで今日の開幕戦に行こうか! 484 00:41:45,460 --> 00:41:48,380 今回の事件はアイリーン殺害が原因なのよ。 485 00:41:48,900 --> 00:41:49,900 テキサスの一件は? 486 00:41:50,800 --> 00:41:52,360 両親を殺されたせい。 487 00:41:52,580 --> 00:41:53,020 犯人は? 488 00:41:53,340 --> 00:41:54,680 ビジョンだと思う。 489 00:41:55,080 --> 00:41:56,480 主犯かどうかは分からないけど。 490 00:41:58,020 --> 00:42:00,160 上場借料の余地、あるよね? 491 00:42:01,500 --> 00:42:02,500 チクショー! 492 00:42:02,540 --> 00:42:03,560 まるで前に進まない! 493 00:42:23,270 --> 00:42:24,710 忠告しておこう! 494 00:42:25,350 --> 00:42:28,830 この街にはグービートラップが山のように仕掛けてある! 495 00:42:29,290 --> 00:42:32,210 建物の影に隠れようなのとはことだ! 496 00:42:32,730 --> 00:42:38,250 あいつ見 497 00:42:41,630 --> 00:42:42,630 え ないんだ! 498 00:42:49,880 --> 00:42:51,480 あたしが目になってやる! 499 00:42:57,840 --> 00:42:58,840 もう遅い! 500 00:43:18,630 --> 00:43:19,630 化け物め! 501 00:43:20,110 --> 00:43:20,390 コウ! 502 00:43:20,670 --> 00:43:22,770 自爆システムで物共に吹っ飛ばすのよ! 503 00:43:23,110 --> 00:43:23,850 ライトセイバーズ! 504 00:43:24,030 --> 00:43:24,530 聞こえたか? 505 00:43:25,050 --> 00:43:25,750 あんた達は? 506 00:43:26,070 --> 00:43:27,070 脱出装置から! 507 00:43:27,170 --> 00:43:28,170 早く離れろ! 508 00:43:29,630 --> 00:43:30,950 自爆システム作動! 509 00:43:38,930 --> 00:43:39,930 レイカ様! 510 00:44:30,380 --> 00:44:33,260 早く行かないと、コンサート始まるわよ。 511 00:44:33,640 --> 00:44:34,640 もういいの。 512 00:44:34,900 --> 00:44:36,000 歌なんてやめるから。 513 00:44:38,095 --> 00:44:39,440 まだ復讐も終わってないしね。 514 00:44:40,400 --> 00:44:43,680 クインシーを殺すまでは必ず... 515 00:44:45,540 --> 00:44:47,100 いつまでそんなこと言ってるの! 516 00:44:49,300 --> 00:44:51,460 でも、このままじゃアイリンが浮かばれないわ! 517 00:45:06,480 --> 00:45:09,630 アイリンは可愛い普通の女の子だったわ。 518 00:45:10,430 --> 00:45:13,090 婚約指輪を喜ぶような年頃の女の子。 519 00:45:13,990 --> 00:45:18,370 でも、アイリンの望みをあなたが代わってやり遂げる気だったら... 520 00:45:19,320 --> 00:45:22,930 レ イカ、復讐じゃなく、別の道があると思う。 521 00:45:23,150 --> 00:45:24,150 リンナ... 522 00:45:31,460 --> 00:45:32,460 レオン! 523 00:45:33,590 --> 00:45:34,400 エディ・ポリスだ! 524 00:45:34,600 --> 00:45:35,600 よく来てくれた! 525 00:45:35,860 --> 00:45:38,020 あいつらが私を誘拐した犯人だ! 526 00:45:42,700 --> 00:45:43,700 犯人は俺だ。 527 00:45:44,140 --> 00:45:45,921 彼女は関係ない。カー! 528 00:45:48,460 --> 00:45:49,600 リチャード・マクラレン。 529 00:45:50,120 --> 00:45:52,260 武器製造法違反容疑で逮捕する。 530 00:45:52,580 --> 00:45:53,280 待ってくれ! 531 00:45:53,400 --> 00:45:55,320 賠償防止法違反もあったわね。 532 00:45:55,480 --> 00:45:57,120 そんな... 533 00:45:57,520 --> 00:45:58,520 ミス・ビジョン。 534 00:45:58,760 --> 00:46:00,860 犯人逮捕に協力、感謝します。 535 00:46:02,840 --> 00:46:08,281 つきましては本館に会場まで送らせていただきたいのですが...よろしいでしょうか? 536 00:46:45,230 --> 00:46:46,630 ご 537 00:46:57,310 --> 00:46:58,870 視 聴ありがとうございました。